JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1037940 Active (id: 2202903)

カネロニカネローニカネロニー [sk]
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ cannelloni
▶ canneloni



History:
5. A 2022-08-12 06:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding search-only form.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カネロニー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2022-08-04 05:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm  カネロニー
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カネロニー</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
3. A* 2022-08-04 02:20:17  Opencooper
  Refs:
* wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Cannelloni

カネロニ  4,984 95.3% <- in the refs
カネローニ   245  4.7%
カネロニー     0  0.0%
  Comments:
English dictionaries have the double-l spelling. Though gg5/RP have it as "canne(l)loni".
  Diff:
@@ -5,2 +5 @@
-<reb>カネロニー</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<reb>カネロニ</reb>
@@ -12 +11,2 @@
-<reb>カネロニ</reb>
+<reb>カネロニー</reb>
+<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>cannelloni</gloss>
2. A 2020-03-10 19:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-10 18:56:33  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1041630 Active (id: 2201925)

キャップレス
1. [adj-no]
▶ capless (e.g. fountain pen)



History:
4. A 2022-08-04 05:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 02:55:48  Opencooper
  Refs:
* 三省堂 現代国語辞典・コンサイス外来語辞典: キャップなしの万年筆・ボール‐ペン.末端を押すと先端部が出てくる仕組み.
* daijs+: https://kotobank.jp/word/キャップレス-704209
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>capless</gloss>
+<gloss>capless (e.g. fountain pen)</gloss>
2. A 2020-07-19 23:35:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 12:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キャップレス	7482
キャップレスは	184
キャップレスが	105
キャップレスな	125
キャップレスの	1926
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1056610 Active (id: 2201959)

サスペンダー
1. [n]
▶ suspenders
▶ braces



History:
2. A 2022-08-04 20:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 16:13:42 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>braces</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099330 Active (id: 2201929)

バッフィー
1. [n] {golf}
▶ baffy



History:
2. A 2022-08-04 06:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 04:54:43  Opencooper
  Refs:
prog: 〔ゴルフで〕
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&golf;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156930 Active (id: 2201951)
慰謝料慰藉料 [rK]
いしゃりょう
1. [n]
▶ consolation money
▶ solatium
▶ reparation
▶ damages
▶ settlement



History:
7. A 2022-08-04 12:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-04 07:42:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 慰謝料    │ 512,321 │ 99.0% │
│ 慰藉料    │   4,216 │  0.8% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ いしゃりょう │     815 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2011-12-05 16:46:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, it's context among the other glosses makes it quite clear without the explanation
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>settlement (money paid regarding a legal matter, e.g. tort, divorce)</gloss>
+<gloss>settlement</gloss>
4. A* 2011-12-05 11:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
But that's what "settlement" means in the financial context! There's no need to spell it out.
3. A* 2011-12-05 11:05:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Add “settlement” wording
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>settlement (money paid regarding a legal matter, e.g. tort, divorce)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181560 Active (id: 2201976)
王女 [ichi1,news1,nf20]
おうじょ [ichi1,news1,nf20] おうにょ [ok]
1. [n]
▶ princess



History:
7. A 2022-08-04 23:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Putting the old number back.
  Diff:
@@ -3 +3 @@
-<ent_seq>2855293</ent_seq>
+<ent_seq>1181560</ent_seq>
6. A 2022-06-26 11:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They don't fix them. I'll disconnect it.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>1181560</ent_seq>
5. A* 2022-06-26 00:13:15 
  Comments:
the audio is wrong: it says おうてびしゃ instead of おうじょ
4. A 2013-06-10 07:11:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Use the "Report" button to submit to JapanesePod101, not to the dictionary.
3. A* 2013-06-09 22:44:30 
  Comments:
Hi, wrong audio.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1261130 Active (id: 2201966)

げん
1. [pref]
▶ original
▶ primitive
▶ primary
▶ fundamental
▶ proto-



History:
4. A 2022-08-04 21:23:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't see it in refs.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>raw</gloss>
3. A* 2022-08-04 10:33:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is "raw" correct?
2. A 2022-08-03 02:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
OK, but maybe not first.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>proto-</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>proto-</gloss>
1. A* 2022-08-02 14:11:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/インド・ヨーロッパ祖語
原印欧系民族
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>proto-</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305220 Active (id: 2293558)
仕送り [ichi1,news1,nf24] 為送り [rK]
しおくり [ichi1,news1,nf24]
1. [n,vs,vt]
▶ allowance
▶ remittance
▶ sending (someone) an allowance

Conjugations


History:
11. A 2024-03-06 11:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None yet. I'm still trying to find who is looking after it - my main contact there has moved elsewhere. The edrdg.org URL I mentioned works fine. Please use that one instead.
10. A* 2024-03-06 10:12:41 
  Comments:
Is there progress being made on this? The server returns errors for 20-40% of queries which is inconvenient at best.
9. A 2024-02-22 22:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/~jwb/ngramcounts.html
  Comments:
Thanks for the heads-up.
8. A* 2024-02-22 13:11:33 
  Comments:
FYI, the ngrams at nlp.cis.unimelb.edu.au return internal server errors for some words since Monday. 仕送り is one such word.
I know there is a second server but old habits die hard.
7. A 2022-08-05 01:42:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321970 Active (id: 2201928)
写真嫌い
しゃしんぎらい
1. [n,adj-na]
▶ cameraphobia
▶ being camera-shy
▶ dislike of having one's photograph taken



History:
5. A 2022-08-04 05:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-04 01:56:29  Opencooper
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>being camera-shy</gloss>
3. A 2015-11-12 08:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 too. N-grams.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>camera shy</gloss>
+<gloss>cameraphobia</gloss>
+<gloss>dislike of having one's photograph taken</gloss>
2. A* 2015-11-12 00:34:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5:
しゃしんぎらい【写真嫌い】 (shashingirai)
 dislike of having one's picture taken; cameraphobia; 〔人〕 a person who avoids [shuns] the camera.
 写真嫌いである be camera-shy; dislike having one's photograph taken.
  Comments:
in none of my kokugos, but gg5 lists exclusively as n
1. A* 2015-11-11 09:27:01  luce
  Refs:
n-grams
写真嫌い	222
写真嫌いな	59
写真嫌いの	48
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381820 Active (id: 2201973)
静か [ichi1,news1,nf05] 閑か [rK]
しずか [ichi1,news1,nf05]
1. [adj-na]
▶ quiet
▶ silent
2. [adj-na]
▶ slow
▶ unhurried
3. [adj-na]
▶ calm
▶ peaceful



History:
4. A 2022-08-04 22:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 21:56:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 静か  │ 8,490,376 │ 95.6% │
│ 閑か  │     5,236 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ しずか │   386,000 │  4.3% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-09-05 12:49:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-05 05:13:32  Marcus
  Refs:
daijs
example of "slow":
"静かに混ぜる" 612,000 results
  Diff:
@@ -22,0 +22,10 @@
+<gloss>silent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>slow</gloss>
+<gloss>unhurried</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>calm</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384760 Active (id: 2202295)
切り離す [spec2,news2,nf25] 切離す切り放す [rK] 切放す [rK]
きりはなす [spec2,news2,nf25]
1. [v5s,vt]
▶ to cut off (from)
▶ to separate
▶ to detach
▶ to sever
▶ to uncouple

Conjugations


History:
6. A 2022-08-07 22:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-07 17:07:06 
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to seperate</gloss>
+<gloss>to separate</gloss>
4. A 2022-08-05 22:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-05 21:57:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
切離す	1673
切放す	0
  Comments:
I think "decapitate" and "dismember" are too context-specific.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>切離す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切放す</keb>
@@ -22,0 +30,2 @@
+<gloss>to cut off (from)</gloss>
+<gloss>to seperate</gloss>
@@ -24,4 +33,2 @@
-<gloss>to decapitate</gloss>
-<gloss>to cut loose</gloss>
-<gloss>to let loose</gloss>
-<gloss>to dismember</gloss>
+<gloss>to sever</gloss>
+<gloss>to uncouple</gloss>
2. A 2022-08-04 05:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431760 Active (id: 2201950)
沈着 [news1,nf23]
ちんちゃく [news1,nf23]
1. [n,adj-na]
▶ composure
▶ calmness
▶ self-possession
▶ presence of mind
2. [n,vs,vi]
▶ depositing (at the bottom)
▶ deposition
▶ accumulation
▶ adherence
Cross references:
  ⇐ see: 2425820 沈着率【ちんちゃくりつ】 1. deposition rate; deposition fraction

Conjugations


History:
4. A 2022-08-04 12:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 10:31:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
I think the "composure" sense should lead.
  Diff:
@@ -16,4 +16,5 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>settling or depositing (at the bottom of something)</gloss>
-<gloss>deposition</gloss>
-<gloss>pigmentation</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>composure</gloss>
+<gloss>calmness</gloss>
+<gloss>self-possession</gloss>
+<gloss>presence of mind</gloss>
@@ -23,4 +24,6 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>composure</gloss>
-<gloss>calmness</gloss>
-<gloss>aplomb</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>depositing (at the bottom)</gloss>
+<gloss>deposition</gloss>
+<gloss>accumulation</gloss>
+<gloss>adherence</gloss>
2. A 2022-08-03 20:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-03 13:24:41  <...address hidden...>
  Refs:
Sanseido E-J
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>aplomb</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462840 Active (id: 2201948)
二等兵2等兵
にとうへい
1. [n] {military}
▶ private
▶ recruit
▶ aircraftman
▶ seaman



History:
9. A 2022-08-04 12:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-04 10:18:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'd go with this.
  Diff:
@@ -16,7 +16,4 @@
-<gloss>private second class</gloss>
-<gloss>private (US Army; US Marines; British Army)</gloss>
-<gloss>Seaman Recruit (US Navy)</gloss>
-<gloss>Airman Basic (US Air Force)</gloss>
-<gloss>Junior Rating (Royal Navy)</gloss>
-<gloss>Marine (Royal Marines)</gloss>
-<gloss>Aircraftman (RAF)</gloss>
+<gloss>private</gloss>
+<gloss>recruit</gloss>
+<gloss>aircraftman</gloss>
+<gloss>seaman</gloss>
7. A* 2022-08-03 04:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a private 「2nd class [E-1].
中辞典: a recruit.
ルミナス: Private; recruit; (UK air force) leading aircraftman
Daijr: 旧陸軍で,兵の最下級の等級。
Daijs: 陸空軍兵士の階級の一。最下位のもの。海軍では二等水兵。
  Comments:
I don't think having a heap of glosses of military terms in just two English-speaking countries is appropriate. How about keeping it generic and simple, e.g. "low-level military rank (private, recruit, aircraftman, etc.)"?
6. A* 2022-08-02 19:22:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing the formatting
  Diff:
@@ -17,3 +17 @@
-<gloss>private (US Army</gloss>
-<gloss>US Marines</gloss>
-<gloss>British Army)</gloss>
+<gloss>private (US Army; US Marines; British Army)</gloss>
5. A* 2022-08-02 19:06:34  Linguist <...address hidden...>
  Refs:
Japanese Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/二等兵
  Comments:
Including the formal terms used by various services is helpful to those in the military, as well as those who interact with them.
  Diff:
@@ -16,0 +17,8 @@
+<gloss>private (US Army</gloss>
+<gloss>US Marines</gloss>
+<gloss>British Army)</gloss>
+<gloss>Seaman Recruit (US Navy)</gloss>
+<gloss>Airman Basic (US Air Force)</gloss>
+<gloss>Junior Rating (Royal Navy)</gloss>
+<gloss>Marine (Royal Marines)</gloss>
+<gloss>Aircraftman (RAF)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537220 Active (id: 2201972)
夜立ち
よだち
1. [n,vs,vi]
▶ setting out at night
2. [n]
▶ nighttime penile erection
Cross references:
  ⇒ see: 1428560 朝立ち 1. erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood

Conjugations


History:
3. A 2022-08-04 22:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1428560">朝立ち</xref>
+<xref type="see" seq="1428560">朝立ち・1</xref>
2. A* 2022-08-04 22:31:58  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/夜間陰茎勃起現象
https://minkabu.jp/blog/show/822507
https://blog.goo.ne.jp/masaoonohara/e/08849a9b44d5b45482243ea0dbb1c302
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1428560">朝立ち</xref>
+<gloss>nighttime penile erection</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-18 01:04:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599350 Active (id: 2202047)
貪欲 [ichi1] 貪慾 [rK]
どんよく [ichi1] とんよく [ok] たんよく [ok]
1. [adj-na,n]
▶ greedy
▶ avaricious
▶ covetous



History:
6. A 2022-08-05 22:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -29,6 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&Buddh;</field>
-<s_inf>usu. とんよく</s_inf>
-<gloss>raga (desire)</gloss>
5. A* 2022-08-04 10:36:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
貪欲	341509
貪欲な	70123
貪欲を	1906
貪欲が	1176
  Comments:
According to daijr/s, sense 2 is always とんよく. Also, とんよく is an old reading for sense 1 but not for sense 2. I think sense 2 should be split out into a separate entry.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -25,3 +26,3 @@
-<gloss>avarice</gloss>
-<gloss>greed</gloss>
-<gloss>covetousness</gloss>
+<gloss>greedy</gloss>
+<gloss>avaricious</gloss>
+<gloss>covetous</gloss>
@@ -30 +30,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
4. A 2022-08-03 04:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-02 21:56:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 貪欲   │ 341,509 │ 99.8% │
│ 貪慾   │     653 │  0.2% │ 🡠 rK (shinmeikai, iwakoku, oukoku)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-01-23 01:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed. Thanks.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599420 Active (id: 2201963)
中々 [spec1] 中中 [ichi1] 仲々 [rK] 仲仲 [rK] 却々 [rK] 却却 [rK]
なかなか [spec1,ichi1]
1. [adv,adj-na] [uk]
▶ very
▶ considerably
▶ easily
▶ readily
▶ fairly
▶ quite
▶ highly
▶ rather
2. [adv] [uk]
《with a verb in the negative》
▶ by no means
▶ not readily
3. [n]
▶ middle
▶ half-way point
4. [adj-no] [uk]
▶ excellent
▶ wonderful
▶ very good



History:
13. A 2022-08-04 20:52:17  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-08-04 19:13:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 中々   │  1,985,514 │  5.5% │
│ 中中   │     19,380 │  0.1% │
│ 仲々   │     23,322 │  0.1% │ 🡠 changing from iK to rK
│ 仲仲   │        326 │  0.0% │ 🡠 adding (meikyo)
│ 却々   │        649 │  0.0% │ 🡠 adding
│ 却却   │          0 │  0.0% │ 🡠 adding (meikyo)
│ なかなか │ 34,215,476 │ 94.4% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯
  Comments:
仲仲 and 却却 only seem to be in meikyo. I don't see any usage notes.
I think it's probably okay to use [rK] rather than [iK]
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<keb>仲々</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>中中</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -13,2 +13,14 @@
-<keb>中中</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<keb>仲々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仲仲</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>却々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>却却</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2018-06-02 01:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-05-23 08:53:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "negative verb" is a little ambiguous and that "verb in the negative" or "negated verb" would be better 
https://en.wikipedia.org/wiki/Negative_verb
  Diff:
@@ -37 +37,2 @@
-<gloss>by no means (with negative verb)</gloss>
+<s_inf>with a verb in the negative</s_inf>
+<gloss>by no means</gloss>
9. A 2016-06-07 00:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1793140 Active (id: 2202036)
潜在意識 [news2,nf44]
せんざいいしき [news2,nf44]
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ subconsciousness
▶ the subconscious



History:
6. A 2022-08-05 21:59:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>subconscious (awareness)</gloss>
+<gloss>the subconscious</gloss>
5. A 2022-08-04 06:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-04 05:52:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Seems odd, but this is in both the jitenon and gakken yoji dictionaries

https://yoji.jitenon.jp/yojie/2277.html?getdata=潜在意識
https://dictionary.goo.ne.jp/word/潜在意識_(四字熟語)/
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2018-02-10 21:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-09 19:01:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>subconsciousness</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853450 Active (id: 2297165)
締め [news1,nf23]
しめ [news1,nf23] シメ (nokanji)
1. [n]
▶ tying up
▶ binding
▶ fastening
▶ tightening
2. [n]
▶ total
▶ sum
3. [n]
▶ conclusion (e.g. of a gathering)
▶ end
▶ finish
▶ rounding off
4. [n]
▶ final meal after a drinking party
5. [n] {food, cooking}
▶ dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth
6. [n] [abbr]
▶ deadline
▶ closing
▶ cut-off
Cross references:
  ⇒ see: 1594590 締め切り 1. deadline; closing; cut-off
7. [n] {martial arts}
▶ choking technique (in judo)
▶ stranglehold
8. [n]
《written as 〆 over the sealable flap of an envelope》
▶ closure mark
9. [ctr]
▶ counter for bundles (of wood, cotton, etc.)
10. [ctr]
▶ counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper
Cross references:
  ⇒ see: 1479360 半紙 1. Japanese calligraphy paper (approx. 25cm by 35cm)



History:
11. A 2024-04-06 20:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's from 締め切り. Could be 締め.
  Diff:
@@ -50 +49,0 @@
-<stagk>〆</stagk>
@@ -51,0 +51 @@
+<xref type="see" seq="1594590">締め切り・1</xref>
@@ -53,0 +54,2 @@
+<gloss>closing</gloss>
+<gloss>cut-off</gloss>
10. A* 2024-04-04 00:53:55  Nicolas Maia
  Comments:
Saw it as 件名:【4/8(月)回答〆】 in an email.
  Diff:
@@ -47,0 +48,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagk>〆</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>deadline</gloss>
9. A 2022-08-07 11:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-07 10:24:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, luminous
https://cancam.jp/archives/534965
https://www.excite.co.jp/news/article/Searchina_20180403036/
jwiki: 鍋料理の終盤、具材を食べ終わった鍋の中に残っているスープに一工夫を加えて味わい尽くす食べ方。
https://otonanswer.jp/post/102005/
  Comments:
I don't think sense 4 has anything to do with restaurant hopping.
I don't think the counter senses should be merged.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シメ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -19,2 +23,2 @@
-<gloss>tie up</gloss>
-<gloss>bind</gloss>
+<gloss>tying up</gloss>
+<gloss>binding</gloss>
@@ -25,0 +30 @@
+<gloss>total</gloss>
@@ -27,2 +32,16 @@
-<gloss>total amount</gloss>
-<gloss>total</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>conclusion (e.g. of a gathering)</gloss>
+<gloss>end</gloss>
+<gloss>finish</gloss>
+<gloss>rounding off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>final meal after a drinking party</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth</gloss>
@@ -33 +52,2 @@
-<gloss>judo choking (strangling) techniques</gloss>
+<gloss>choking technique (in judo)</gloss>
+<gloss>stranglehold</gloss>
@@ -37,9 +57,2 @@
-<field>&food;</field>
-<gloss>last meal eaten when going restaurant hopping</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1436580">締めくくり・しめくくり</xref>
-<gloss>completion</gloss>
-<gloss>conclusion</gloss>
-<gloss>rounding off</gloss>
+<s_inf>written as 〆 over the sealable flap of an envelope</s_inf>
+<gloss>closure mark</gloss>
@@ -49,2 +62 @@
-<gloss>counter for bundles (wood, etc.)</gloss>
-<gloss>counter for bundles of 2000 sheets of paper</gloss>
+<gloss>counter for bundles (of wood, cotton, etc.)</gloss>
@@ -53,4 +65,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>esp. 〆</s_inf>
-<gloss>end mark</gloss>
-<gloss>closure mark</gloss>
+<pos>&ctr;</pos>
+<xref type="see" seq="1479360">半紙</xref>
+<gloss>counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper</gloss>
7. A 2022-08-04 20:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm.
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<gloss>counter for bundles</gloss>
+<gloss>counter for bundles (wood, etc.)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978130 Active (id: 2202032)
核型
かくがた
1. [n] {genetics}
▶ karyotype



History:
3. A 2022-08-05 21:45:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&genet;</field>
2. A 2022-08-04 05:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 04:01:39  Opencooper
  Comments:
"caryotype" is French.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>caryotype</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039910 Active (id: 2201931)
金巾
カナキンカネキン
1. [n] Source lang: por "canequim"
▶ unbleached muslin
▶ calico



History:
3. A 2022-08-04 06:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-04 02:08:40  Opencooper
  Refs:
meikyo; daijs; etc.

金巾   1,826 58.0%
カナキン   934 29.7%
カネキン   388 12.3%
  Comments:
Not used in English; moving to lsrc. Removing hiragana since it's a loanword.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かなきん</reb>
+<reb>カナキン</reb>
@@ -11,2 +11 @@
-<reb>カナキン</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>カネキン</reb>
@@ -16,2 +15 @@
-<lsource xml:lang="por"/>
-<gloss>canequim</gloss>
+<lsource xml:lang="por">canequim</lsource>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179900 Active (id: 2201938)
何もない何も無い
なにもないなんもない
1. [exp,adj-i]
▶ there is nothing
▶ having nothing

Conjugations


History:
9. A 2022-08-04 07:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No objection from Marcus.
8. A* 2022-07-23 21:38:43 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>(I, we, they, etc.) have nothing</gloss>
+<gloss>having nothing</gloss>
7. A 2022-07-23 11:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-22 14:35:16  Marcus Richert
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>(I, we, they, etc.) have nothing</gloss>
5. A 2019-10-15 02:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping -it's common and has 63 sentences linked to it.
When Paul Blay proposed it in 2007 he commented that it could possibly have more glosses. I see that most of the 63 have it as "nothing: in some form, e.g.
私の邪魔をするものは何もない。 There is nothing to hinder me.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。 Nothing bars our way.
Almost all examples have it at the end of the sentence, which may be worth a note.
Interestingly, in the two sentences where it is glossed as "empty" it is not prenominal:
その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 The room was empty except for a shabby bed. 
倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 The warehouse was empty except for a piece of furniture.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2241790 Active (id: 2201941)
斑蜘蛛
まだらぐも
1. [n] [rare]
▶ Nephila clavata (Oriental species of golden orb-weaving spider)
Cross references:
  ⇒ see: 1762110 【ジョロウグモ】 1. jorō spider (Trichonephila clavata)



History:
3. A 2022-08-04 09:54:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛・1</xref>
+<xref type="see" seq="1762110">ジョロウグモ・1</xref>
2. A 2022-08-03 01:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛</xref>
-<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛</xref>
+<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛・1</xref>
+<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛・1</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2271630 Active (id: 2202902)
3密三密三蜜 [sK] 3蜜 [sK]
さんみつ
1. [n]
《in ref. to 密閉, 密集, 密接》
▶ three Cs
▶ [expl] three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
Cross references:
  ⇐ see: 2848426 集近閉【しゅうきんぺい】 1. three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
  ⇐ see: 2848585 3つの密【みっつのみつ】 1. three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
2. [n] {Buddhism}
《usu. 三密》
▶ three mysteries (Buddha's body, speech and mind)



History:
36. A 2022-08-12 05:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding search-only forms.
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三蜜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3蜜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
35. A 2022-08-04 20:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
34. A* 2022-08-04 20:40:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm 三蜜;3蜜
33. A 2021-10-09 22:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. As I suggested, I've proposed an entry for 三蜜.
32. A* 2021-10-09 00:27:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
They do look similar, but no literate native speaker would have any trouble identifying which is which. I mean, 蜜 has 虫 in it. If 蜜 and 密 had similar or related meanings, I could believe that people were using 蜜 intentionally, but that's not the case. I still don't think it's needed.
(show/hide 31 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444560 Active (id: 2201932)
動脈管開存症
どうみゃくかんかいぞんしょう
1. [n] {medicine}
▶ patent ductus arteriosus



History:
3. A 2022-08-04 06:02:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-04 04:40:36  Opencooper
  Refs:
gg5: 【医】
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2480350 Active (id: 2204233)

カリアティードカリアテッド [ik] カリアティッド [sk] カリアチード [sk]
1. [n] {architecture}
▶ caryatid



History:
5. A 2022-08-16 04:59:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カリアティッド</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カリアチード</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2022-08-09 22:52:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&archit;</field>
3. A 2022-08-08 04:35:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No bites.
2. A* 2022-08-04 05:55:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カリアティード	4307
カリアティッド	0
カリアチード	0
カリアテッド	87 <- in EJs.
  Comments:
HiddenForm: カリアティッド  カリアチード
All get some valid WWW hits.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カリアテッド</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2480360 Deleted (id: 2201924)

カリアチード
1. [n] Source lang: fre
▶ caryatide



History:
3. D 2022-08-04 05:55:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カリアティード	4307
カリアティッド	0
カリアチード	0
カリアテッド	87
  Comments:
I've added it as hidden.
2. A* 2022-08-04 03:59:13  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

カリアチード      0
カリアティード 4,307
  Comments:
Merge or delete?
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629850 Active (id: 2201936)
頭血腫
とうけっしゅずけっしゅ
1. [n] {medicine}
▶ cephalhematoma
▶ cephalohematoma



History:
4. A 2022-08-04 06:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 04:48:39  Opencooper
  Refs:
gg5: 【医】
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&med;</field>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>cephalohematoma</gloss>
2. A 2011-05-04 23:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-04 07:08:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2680680 Active (id: 2201934)
心臓穿刺
しんぞうせんし
1. [n] {medicine}
▶ cardiocentesis



History:
4. A 2022-08-04 06:13:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 04:43:25  Opencooper
  Refs:
readers plus: 【医】
  Comments:
Surgical puncture of the heart.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2012-02-01 08:35:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
multiple dics on weblio
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-02-01 03:49:48  Sarai Pahla <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726540 Active (id: 2201920)

ブルキニ
1. [n] {clothing}
▶ burkini
▶ burqini



History:
4. A 2022-08-04 05:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 04:53:36  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Burkini
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&cloth;</field>
2. A 2012-07-01 04:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 17:26:40  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブルキ�
%8B
enwiki: ""Burqini", a portmanteau of burqa and bikini, is a 
registered trademark.[4]"
12,300 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777190 Active (id: 2202031)
順行性心筋保護
じゅんこうせいしんきんほご
1. [n] {medicine}
▶ antegrade cardioplegia



History:
5. A 2022-08-05 21:44:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2022-08-04 06:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 01:39:29  Opencooper
  Refs:
* https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK554463/
  Comments:
Typo.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>antegrade cadioplegia</gloss>
+<gloss>antegrade cardioplegia</gloss>
2. A 2013-03-05 22:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/順行性心筋保護
1. A* 2013-03-05 20:27:14  Sarai Pahla <...address hidden...>
  Comments:
Actually thought this might be "anterograde" but checked with 
a cardiology journal as follows: 
http://mmcts.oxfordjournals.org/content/2005/0628/mmcts.2004.0
00695.full

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829271 Active (id: 2201921)

カルナローリ
1. [n] Source lang: ita
▶ carnaroli (Italian variety of rice)



History:
4. A 2022-08-04 05:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 03:46:10  Opencooper
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="ita"/>
2. A 2016-05-04 23:53:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-04 13:57:37  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835005 Active (id: 2201918)
ブロムワレリル尿素
ブロムワレリルにょうそ
1. [n] {pharmacology}
▶ bromovalerylurea
▶ bromisoval



History:
4. A 2022-08-04 05:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 04:59:07  Opencooper
  Refs:
gg5: 【薬】
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&pharm;</field>
2. A 2018-03-11 01:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 20:17:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Bromisoval

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855603 Active (id: 2201899)
ピンと立つぴんと立つ
ぴんとたつ
1. [exp,v5t]
▶ to perk up (e.g. of ears)
▶ to prick up
Cross references:
  ⇒ see: 2679390 ピンと 2. (springing, straightening) up; suddenly; with a jerk

Conjugations


History:
5. A 2022-08-04 01:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably.
4. A* 2022-07-21 09:13:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to change this.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to prick</gloss>
+<gloss>to prick up</gloss>
3. A* 2022-07-21 01:49:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ピンと立て	5595
  Comments:
This is intransitive. Do we want the transitive version (ピンと立てる) as well?
  Diff:
@@ -17,3 +17,2 @@
-<gloss>to prick up (e.g. ears)</gloss>
-<gloss>to cock up</gloss>
-<gloss>to perk up</gloss>
+<gloss>to perk up (e.g. of ears)</gloss>
+<gloss>to prick</gloss>
2. A* 2022-07-19 00:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2022-07-19 00:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP, Eijiro, GG5 examples e.g. ウサギが耳をぴんと立てた. The rabbit pricked up its ears.)
A Tanaka sentence,
ピンと立つ	2028
ピンと立った	3420
ピンと立って	4509
ぴんと立つ	294
ぴんと立った	683
ぴんと立って	803
  Comments:
Not obvious (it took me a while to work it out as I was thinking of other forms of ピン.)
I'll approve this and reindex the sentence, then reopen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855842 Active (id: 2201952)
成功例
せいこうれい
1. [n]
▶ successful example
▶ successful case
▶ success story



History:
4. A 2022-08-04 12:11:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 10:57:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso, eij
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(instance of) success</gloss>
+<gloss>successful example</gloss>
+<gloss>successful case</gloss>
+<gloss>success story</gloss>
2. A 2022-08-03 01:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-03 01:02:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
成功例	245895	72.4%
失敗例	93906	27.6% (gg5)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855843 Active (id: 2201949)
失敗例
しっぱいれい
1. [n]
▶ (instance of) failure
▶ example of failure



History:
4. A 2022-08-04 12:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 10:54:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>example of failure</gloss>
2. A 2022-08-03 01:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-03 01:03:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
成功例	245895	72.4%
失敗例	93906	27.6% (gg5)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855847 Active (id: 2201940)
開けたて開け立て
あけたて
1. [adj-no]
▶ just opened



History:
2. A 2022-08-04 09:51:22  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-08-03 09:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
開け立て	184
開け立ての	26
開けたて	8108	  
開けたての	5827	  
開けたてのワイン	2370
  Comments:
See Robin's comments on 1202470 (2022-07-20)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855851 Active (id: 2202037)
ピンと立てるぴんと立てる
ピンとたてる
1. [exp,v1]
▶ to prick up (e.g. ears)
▶ to cock (up)
▶ to perk up
Cross references:
  ⇔ see: 2679390 ピンと 2. (springing, straightening) up; suddenly; with a jerk

Conjugations


History:
2. A 2022-08-05 22:11:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>to perk up (e.g. of ears)</gloss>
-<gloss>to prick up</gloss>
+<gloss>to prick up (e.g. ears)</gloss>
+<gloss>to cock (up)</gloss>
+<gloss>to perk up</gloss>
1. A* 2022-08-04 01:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ピンと立てる	478
ピンと立てます	51
ピンと立てた	953
ピンと立てて	3182
ぴんと立てる	98
新編英和活用大辞典, RP, etc.
GG5 examples e.g. ウサギが耳をぴんと立てた. The rabbit pricked up its ears.)
  Comments:
See 2855603. The glosses seems the same.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855852 Active (id: 2201937)
自流
じりゅう
1. [n]
▶ school one belongs to
2. [n]
▶ one's own unique way
3. [n,adj-no]
▶ natural flow (of a river)
▶ run-of-the-river (electricity generation)



History:
2. A 2022-08-04 06:29:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔自分の属する流派〕 the school one belongs to 
Daijs: (1)自分だけの特有のやり方。自己流。我流。(2)自分の所属する流派。 [Similar in Koj and Daijr]
https://www.ktr.mlit.go.jp/tonejo/tonejo00099.html - "自流とは、ダム等によって流量調整を行わず、その河川に自然状態で流れている水の量のことをいいます。:
  Comments:
I suspect the electricity generation is an abbreviation.
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<gloss>school one belongs to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one's own unique way</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +21 @@
-<gloss>natural flow</gloss>
+<gloss>natural flow (of a river)</gloss>
1. A* 2022-08-04 01:35:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/自流
  Comments:
自流	4480	  
自流の	910	  
自流派	394	  
自流のムダ毛	254	  
自流のムダ毛処理は	254	  
自流のムダ毛処理	254	  
自流のムダ	254	  
自流を	253	  
自流で	249	  
自流分析	204	  
自流分析中です	202

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855853 Active (id: 2201933)
キャップレス防水
キャップレスぼうすい
1. [n]
▶ capless waterproofing
▶ waterproofing of a port on an electronic device so it does not need a cover



History:
2. A 2022-08-04 06:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 02:55:50  Opencooper
  Refs:
* daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/キャップレス防水/
* https://www.weblio.jp/content/キャップレス
* https://e-words.jp/w/キャップレス防水.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855854 Active (id: 2201965)
朝集
ちょうしゅう
1. [n]
▶ morning assembly
2. [n] [arch]
▶ assembling of local government officials at the Imperial Court



History:
2. A 2022-08-04 20:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
朝集	1616
1. A* 2022-08-04 19:45:06  Opencooper
  Refs:
* http://www.aridagawa-town.ed.jp/ishigakijh/2022/02/post-405.html
    朝集で熱唱!
* https://blog.goo.ne.jp/miyaharasho/e/972aa7698699dca4b5dc92fcf1c1e9f0
    体育館朝集より
* http://www.kasai.ed.jp/izumi-jhs/2020/09/15/1305
    全校朝集の話から

* kokugos for archaic sense

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855855 Active (id: 2202048)
滄海遺珠滄海の遺珠
そうかいのいしゅ
1. [n] [yoji,rare]
▶ talented person unbeknownst to the world



History:
5. A 2022-08-05 22:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-05 21:54:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
滄海の遺珠 gets less than 20 n-gram counts, but I think we can infer that it's a valid form by comparison with similar yoji (鶏群一鶴;貧者一灯;九牛一毛).
WWW search results for "滄海の遺珠" bring up some hits in proverb dictionaries.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────╮
│ 滄海遺珠     │ 23 │
│ 滄海の遺珠    │  0 │
╰─ーーーーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>滄海の遺珠</keb>
3. A 2022-08-05 21:43:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include lit glosses on yoji entries.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss g_type="lit">blue sea lost pearl</gloss>
2. A 2022-08-04 20:44:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
滄海遺珠	23
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-08-04 20:27:23 
  Refs:
https://yoji.jitenon.jp/yojid/1826.html
「読み方	そうかいのいしゅ
意味	世に知られずに埋もれている立派な人物や有能な人材。(...)」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855856 Active (id: 2202029)

とっつぱれ
1. [n] Dialect: tsug
▶ the end
▶ closing
Cross references:
  ⇒ see: 1001970 【おしまい】 1. the end; closing; being done for



History:
3. A 2022-08-05 21:42:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・1</xref>
+<xref type="see" seq="1001970">おしまい・1</xref>
2. A 2022-08-04 22:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
とっつぱれ	69
  Comments:
Seems valid. I see どっとはらい around too - it's more common.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い</xref>
+<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・1</xref>
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>the end; closing</gloss>
+<gloss>the end</gloss>
+<gloss>closing</gloss>
1. A* 2022-08-04 20:52:43  Gavin Cook <...address hidden...>
  Comments:
Used to end stories.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855857 Active (id: 2202040)

ハンコン
1. [n] [abbr] {video games}
▶ racing wheel (control device)
Cross references:
  ⇒ see: 2855862 ハンドルコントローラー 1. racing wheel (control device)



History:
4. A 2022-08-05 22:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-05 21:41:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="1096830">ハンドル・2</xref>
-<xref type="see" seq="1052820">コントローラ</xref>
+<xref type="see" seq="2855862">ハンドルコントローラー</xref>
@@ -13,2 +12 @@
-<s_inf>from ハンドルコントローラー</s_inf>
-<gloss>racing wheel (accessory)</gloss>
+<gloss>racing wheel (control device)</gloss>
2. A* 2022-08-05 01:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハンコン	5100
ハンドルコントローラー	3113
ハンドルコントローラ	1481
ステアリングコントローラ	1508
  Comments:
Perhaps we need an entry for ハンドルコントローラ[ー] as well.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&vidg;</field>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">handle controller</lsource>
-<gloss>racing wheel</gloss>
+<s_inf>from ハンドルコントローラー</s_inf>
+<gloss>racing wheel (accessory)</gloss>
1. A* 2022-08-04 22:45:36  勝民 <...address hidden...>
  Refs:
ステアリングコントローラとは、[...]ゲームコントローラ。ハンドルコントローラ(ハンコン)などと称されることもある。(https://ja.wikipedia.org/wiki/ステアリングコントローラ)
  Comments:
Saw it used in Steam reviews as well: 「操作が難しすぎる。ハンコン必須」(https://steamcommunity.com/profiles/76561197994488945/recommended/232010/)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744833 Active (id: 2201997)
和美
かこ
1. [fem]
▶ Kako



History:
6. A 2022-08-05 02:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seems her name is really Kazumi and this is some sort of nickname.
5. A* 2022-08-04 23:24:15 
  Refs:
https://vgmdb.net/artist/11621
  Comments:
This is where I found an instance of that specific reading.
4. D 2022-07-20 09:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I doubt anything is happening here.
3. A* 2022-07-17 11:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reference? I'm struggling to find examples of 美 being read こ in names.
2. A* 2022-07-17 08:01:42 
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>わこ</reb>
+<reb>かこ</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Wako</gloss>
+<gloss>Kako</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744941 Active (id: 2201990)
馬之介
うまのすけ
1. [male]
▶ Umanosuke



History:
2. A 2022-08-05 01:56:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:05:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744942 Active (id: 2202000)
壮人
たけひと
1. [male]
▶ Takehito



History:
2. A 2022-08-05 06:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:07:37 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744943 Active (id: 2201993)
英秀
えいしゅう
1. [given]
▶ Eishū



History:
2. A 2022-08-05 01:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:09:15 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744944 Active (id: 2201989)
髙見
たかみ
1. [surname]
▶ Takami



History:
2. A 2022-08-05 01:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:09:58 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744945 Active (id: 2201992)
鉄信
てつしん
1. [given]
▶ Tetsushin



History:
2. A 2022-08-05 01:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:13:15 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744946 Active (id: 2201994)
法拳
ほうけん
1. [given]
▶ Hōken



History:
2. A 2022-08-05 01:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:14:56 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744947 Active (id: 2201996)
偉保
ひでやす
1. [male]
▶ Hideyasu



History:
2. A 2022-08-05 01:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:16:14 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744948 Active (id: 2201995)
大優
だいすけ
1. [male]
▶ Daisuke



History:
2. A 2022-08-05 01:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-04 23:21:43 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml