JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ita
▶ cannelloni ▶ canneloni |
5. | A 2022-08-12 06:00:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding search-only form. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カネロニー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2022-08-04 05:58:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm カネロニー |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>カネロニー</reb> -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
3. | A* 2022-08-04 02:20:17 Opencooper | |
Refs: | * wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Cannelloni カネロニ 4,984 95.3% <- in the refs カネローニ 245 4.7% カネロニー 0 0.0% |
|
Comments: | English dictionaries have the double-l spelling. Though gg5/RP have it as "canne(l)loni". |
|
Diff: | @@ -5,2 +5 @@ -<reb>カネロニー</reb> -<re_pri>gai1</re_pri> +<reb>カネロニ</reb> @@ -12 +11,2 @@ -<reb>カネロニ</reb> +<reb>カネロニー</reb> +<re_pri>gai1</re_pri> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>cannelloni</gloss> |
|
2. | A 2020-03-10 19:45:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-10 18:56:33 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[adj-no]
▶ capless (e.g. fountain pen) |
4. | A 2022-08-04 05:56:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 02:55:48 Opencooper | |
Refs: | * 三省堂 現代国語辞典・コンサイス外来語辞典: キャップなしの万年筆・ボール‐ペン.末端を押すと先端部が出てくる仕組み. * daijs+: https://kotobank.jp/word/キャップレス-704209 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>capless</gloss> +<gloss>capless (e.g. fountain pen)</gloss> |
|
2. | A 2020-07-19 23:35:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-07-19 12:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キャップレス 7482 キャップレスは 184 キャップレスが 105 キャップレスな 125 キャップレスの 1926 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ suspenders ▶ braces |
2. | A 2022-08-04 20:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 16:13:42 | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>braces</gloss> |
1. |
[n]
{golf}
▶ baffy |
2. | A 2022-08-04 06:00:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 04:54:43 Opencooper | |
Refs: | prog: 〔ゴルフで〕 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&golf;</field> |
1. |
[n]
▶ consolation money ▶ solatium ▶ reparation ▶ damages ▶ settlement |
7. | A 2022-08-04 12:10:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-04 07:42:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 慰謝料 │ 512,321 │ 99.0% │ │ 慰藉料 │ 4,216 │ 0.8% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ いしゃりょう │ 815 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2011-12-05 16:46:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, it's context among the other glosses makes it quite clear without the explanation |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>settlement (money paid regarding a legal matter, e.g. tort, divorce)</gloss> +<gloss>settlement</gloss> |
|
4. | A* 2011-12-05 11:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | But that's what "settlement" means in the financial context! There's no need to spell it out. |
|
3. | A* 2011-12-05 11:05:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Add “settlement” wording |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>settlement (money paid regarding a legal matter, e.g. tort, divorce)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ princess |
7. | A 2022-08-04 23:08:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Putting the old number back. |
|
Diff: | @@ -3 +3 @@ -<ent_seq>2855293</ent_seq> +<ent_seq>1181560</ent_seq> |
|
6. | A 2022-06-26 11:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They don't fix them. I'll disconnect it. |
|
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>1181560</ent_seq> |
|
5. | A* 2022-06-26 00:13:15 | |
Comments: | the audio is wrong: it says おうてびしゃ instead of おうじょ |
|
4. | A 2013-06-10 07:11:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Use the "Report" button to submit to JapanesePod101, not to the dictionary. |
|
3. | A* 2013-06-09 22:44:30 | |
Comments: | Hi, wrong audio. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[pref]
▶ original ▶ primitive ▶ primary ▶ fundamental ▶ proto- |
4. | A 2022-08-04 21:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't see it in refs. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>raw</gloss> |
|
3. | A* 2022-08-04 10:33:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is "raw" correct? |
|
2. | A 2022-08-03 02:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | OK, but maybe not first. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>proto-</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>proto-</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-02 14:11:19 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/インド・ヨーロッパ祖語 原印欧系民族 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>proto-</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ allowance ▶ remittance ▶ sending (someone) an allowance |
11. | A 2024-03-06 11:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | None yet. I'm still trying to find who is looking after it - my main contact there has moved elsewhere. The edrdg.org URL I mentioned works fine. Please use that one instead. |
|
10. | A* 2024-03-06 10:12:41 | |
Comments: | Is there progress being made on this? The server returns errors for 20-40% of queries which is inconvenient at best. |
|
9. | A 2024-02-22 22:12:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/~jwb/ngramcounts.html |
|
Comments: | Thanks for the heads-up. |
|
8. | A* 2024-02-22 13:11:33 | |
Comments: | FYI, the ngrams at nlp.cis.unimelb.edu.au return internal server errors for some words since Monday. 仕送り is one such word. I know there is a second server but old habits die hard. |
|
7. | A 2022-08-05 01:42:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ cameraphobia ▶ being camera-shy ▶ dislike of having one's photograph taken |
5. | A 2022-08-04 05:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-04 01:56:29 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>being camera-shy</gloss> |
|
3. | A 2015-11-12 08:30:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 too. N-grams. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>camera shy</gloss> +<gloss>cameraphobia</gloss> +<gloss>dislike of having one's photograph taken</gloss> |
|
2. | A* 2015-11-12 00:34:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: しゃしんぎらい【写真嫌い】 (shashingirai) dislike of having one's picture taken; cameraphobia; 〔人〕 a person who avoids [shuns] the camera. 写真嫌いである be camera-shy; dislike having one's photograph taken. |
|
Comments: | in none of my kokugos, but gg5 lists exclusively as n |
|
1. | A* 2015-11-11 09:27:01 luce | |
Refs: | n-grams 写真嫌い 222 写真嫌いな 59 写真嫌いの 48 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
1. |
[adj-na]
▶ quiet ▶ silent |
|
2. |
[adj-na]
▶ slow ▶ unhurried |
|
3. |
[adj-na]
▶ calm ▶ peaceful |
4. | A 2022-08-04 22:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 21:56:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 静か │ 8,490,376 │ 95.6% │ │ 閑か │ 5,236 │ 0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ しずか │ 386,000 │ 4.3% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-09-05 12:49:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-05 05:13:32 Marcus | |
Refs: | daijs example of "slow": "静かに混ぜる" 612,000 results |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,10 @@ +<gloss>silent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>slow</gloss> +<gloss>unhurried</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>calm</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to cut off (from) ▶ to separate ▶ to detach ▶ to sever ▶ to uncouple |
6. | A 2022-08-07 22:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-07 17:07:06 | |
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>to seperate</gloss> +<gloss>to separate</gloss> |
|
4. | A 2022-08-05 22:49:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-05 21:57:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 切離す 1673 切放す 0 |
|
Comments: | I think "decapitate" and "dismember" are too context-specific. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>切離す</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切放す</keb> @@ -22,0 +30,2 @@ +<gloss>to cut off (from)</gloss> +<gloss>to seperate</gloss> @@ -24,4 +33,2 @@ -<gloss>to decapitate</gloss> -<gloss>to cut loose</gloss> -<gloss>to let loose</gloss> -<gloss>to dismember</gloss> +<gloss>to sever</gloss> +<gloss>to uncouple</gloss> |
|
2. | A 2022-08-04 05:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ composure ▶ calmness ▶ self-possession ▶ presence of mind |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ depositing (at the bottom) ▶ deposition ▶ accumulation ▶ adherence
|
4. | A 2022-08-04 12:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 10:31:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
Comments: | I think the "composure" sense should lead. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16,5 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>settling or depositing (at the bottom of something)</gloss> -<gloss>deposition</gloss> -<gloss>pigmentation</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>composure</gloss> +<gloss>calmness</gloss> +<gloss>self-possession</gloss> +<gloss>presence of mind</gloss> @@ -23,4 +24,6 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>composure</gloss> -<gloss>calmness</gloss> -<gloss>aplomb</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>depositing (at the bottom)</gloss> +<gloss>deposition</gloss> +<gloss>accumulation</gloss> +<gloss>adherence</gloss> |
|
2. | A 2022-08-03 20:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-03 13:24:41 <...address hidden...> | |
Refs: | Sanseido E-J |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>aplomb</gloss> |
1. |
[n]
{military}
▶ private ▶ recruit ▶ aircraftman ▶ seaman |
9. | A 2022-08-04 12:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-04 10:18:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I'd go with this. |
|
Diff: | @@ -16,7 +16,4 @@ -<gloss>private second class</gloss> -<gloss>private (US Army; US Marines; British Army)</gloss> -<gloss>Seaman Recruit (US Navy)</gloss> -<gloss>Airman Basic (US Air Force)</gloss> -<gloss>Junior Rating (Royal Navy)</gloss> -<gloss>Marine (Royal Marines)</gloss> -<gloss>Aircraftman (RAF)</gloss> +<gloss>private</gloss> +<gloss>recruit</gloss> +<gloss>aircraftman</gloss> +<gloss>seaman</gloss> |
|
7. | A* 2022-08-03 04:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a private 「2nd class [E-1]. 中辞典: a recruit. ルミナス: Private; recruit; (UK air force) leading aircraftman Daijr: 旧陸軍で,兵の最下級の等級。 Daijs: 陸空軍兵士の階級の一。最下位のもの。海軍では二等水兵。 |
|
Comments: | I don't think having a heap of glosses of military terms in just two English-speaking countries is appropriate. How about keeping it generic and simple, e.g. "low-level military rank (private, recruit, aircraftman, etc.)"? |
|
6. | A* 2022-08-02 19:22:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing the formatting |
|
Diff: | @@ -17,3 +17 @@ -<gloss>private (US Army</gloss> -<gloss>US Marines</gloss> -<gloss>British Army)</gloss> +<gloss>private (US Army; US Marines; British Army)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-02 19:06:34 Linguist <...address hidden...> | |
Refs: | Japanese Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/二等兵 |
|
Comments: | Including the formal terms used by various services is helpful to those in the military, as well as those who interact with them. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,8 @@ +<gloss>private (US Army</gloss> +<gloss>US Marines</gloss> +<gloss>British Army)</gloss> +<gloss>Seaman Recruit (US Navy)</gloss> +<gloss>Airman Basic (US Air Force)</gloss> +<gloss>Junior Rating (Royal Navy)</gloss> +<gloss>Marine (Royal Marines)</gloss> +<gloss>Aircraftman (RAF)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ setting out at night |
|||||
2. |
[n]
▶ nighttime penile erection
|
3. | A 2022-08-04 22:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1428560">朝立ち</xref> +<xref type="see" seq="1428560">朝立ち・1</xref> |
|
2. | A* 2022-08-04 22:31:58 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/夜間陰茎勃起現象 https://minkabu.jp/blog/show/822507 https://blog.goo.ne.jp/masaoonohara/e/08849a9b44d5b45482243ea0dbb1c302 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1428560">朝立ち</xref> +<gloss>nighttime penile erection</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2021-11-18 01:04:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ greedy ▶ avaricious ▶ covetous |
6. | A 2022-08-05 22:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -29,6 +29,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&Buddh;</field> -<s_inf>usu. とんよく</s_inf> -<gloss>raga (desire)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-04 10:36:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 貪欲 341509 貪欲な 70123 貪欲を 1906 貪欲が 1176 |
|
Comments: | According to daijr/s, sense 2 is always とんよく. Also, とんよく is an old reading for sense 1 but not for sense 2. I think sense 2 should be split out into a separate entry. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -25,3 +26,3 @@ -<gloss>avarice</gloss> -<gloss>greed</gloss> -<gloss>covetousness</gloss> +<gloss>greedy</gloss> +<gloss>avaricious</gloss> +<gloss>covetous</gloss> @@ -30 +30,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A 2022-08-03 04:07:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-02 21:56:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 貪欲 │ 341,509 │ 99.8% │ │ 貪慾 │ 653 │ 0.2% │ 🡠 rK (shinmeikai, iwakoku, oukoku) ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-01-23 01:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. Thanks. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adj-na]
[uk]
▶ very ▶ considerably ▶ easily ▶ readily ▶ fairly ▶ quite ▶ highly ▶ rather |
|
2. |
[adv]
[uk]
《with a verb in the negative》 ▶ by no means ▶ not readily |
|
3. |
[n]
▶ middle ▶ half-way point |
|
4. |
[adj-no]
[uk]
▶ excellent ▶ wonderful ▶ very good |
13. | A 2022-08-04 20:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-08-04 19:13:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 中々 │ 1,985,514 │ 5.5% │ │ 中中 │ 19,380 │ 0.1% │ │ 仲々 │ 23,322 │ 0.1% │ 🡠 changing from iK to rK │ 仲仲 │ 326 │ 0.0% │ 🡠 adding (meikyo) │ 却々 │ 649 │ 0.0% │ 🡠 adding │ 却却 │ 0 │ 0.0% │ 🡠 adding (meikyo) │ なかなか │ 34,215,476 │ 94.4% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Comments: | 仲仲 and 却却 only seem to be in meikyo. I don't see any usage notes. I think it's probably okay to use [rK] rather than [iK] |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<keb>仲々</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>中中</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -13,2 +13,14 @@ -<keb>中中</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>仲々</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仲仲</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>却々</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>却却</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2018-06-02 01:40:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2018-05-23 08:53:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "negative verb" is a little ambiguous and that "verb in the negative" or "negated verb" would be better https://en.wikipedia.org/wiki/Negative_verb |
|
Diff: | @@ -37 +37,2 @@ -<gloss>by no means (with negative verb)</gloss> +<s_inf>with a verb in the negative</s_inf> +<gloss>by no means</gloss> |
|
9. | A 2016-06-07 00:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[yoji]
▶ subconsciousness ▶ the subconscious |
6. | A 2022-08-05 21:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>subconscious (awareness)</gloss> +<gloss>the subconscious</gloss> |
|
5. | A 2022-08-04 06:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-04 05:52:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Seems odd, but this is in both the jitenon and gakken yoji dictionaries https://yoji.jitenon.jp/yojie/2277.html?getdata=潜在意識 https://dictionary.goo.ne.jp/word/潜在意識_(四字熟語)/ |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2018-02-10 21:12:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-09 19:01:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<misc>&yoji;</misc> +<gloss>subconsciousness</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tying up ▶ binding ▶ fastening ▶ tightening |
|||||
2. |
[n]
▶ total ▶ sum |
|||||
3. |
[n]
▶ conclusion (e.g. of a gathering) ▶ end ▶ finish ▶ rounding off |
|||||
4. |
[n]
▶ final meal after a drinking party |
|||||
5. |
[n]
{food, cooking}
▶ dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth |
|||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ deadline ▶ closing ▶ cut-off
|
|||||
7. |
[n]
{martial arts}
▶ choking technique (in judo) ▶ stranglehold |
|||||
8. |
[n]
《written as 〆 over the sealable flap of an envelope》 ▶ closure mark |
|||||
9. |
[ctr]
▶ counter for bundles (of wood, cotton, etc.) |
|||||
10. |
[ctr]
▶ counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper
|
11. | A 2024-04-06 20:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's from 締め切り. Could be 締め. |
|
Diff: | @@ -50 +49,0 @@ -<stagk>〆</stagk> @@ -51,0 +51 @@ +<xref type="see" seq="1594590">締め切り・1</xref> @@ -53,0 +54,2 @@ +<gloss>closing</gloss> +<gloss>cut-off</gloss> |
|
10. | A* 2024-04-04 00:53:55 Nicolas Maia | |
Comments: | Saw it as 件名:【4/8(月)回答〆】 in an email. |
|
Diff: | @@ -47,0 +48,6 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>〆</stagk> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>deadline</gloss> |
|
9. | A 2022-08-07 11:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-07 10:24:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, luminous https://cancam.jp/archives/534965 https://www.excite.co.jp/news/article/Searchina_20180403036/ jwiki: 鍋料理の終盤、具材を食べ終わった鍋の中に残っているスープに一工夫を加えて味わい尽くす食べ方。 https://otonanswer.jp/post/102005/ |
|
Comments: | I don't think sense 4 has anything to do with restaurant hopping. I don't think the counter senses should be merged. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<r_ele> +<reb>シメ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -19,2 +23,2 @@ -<gloss>tie up</gloss> -<gloss>bind</gloss> +<gloss>tying up</gloss> +<gloss>binding</gloss> @@ -25,0 +30 @@ +<gloss>total</gloss> @@ -27,2 +32,16 @@ -<gloss>total amount</gloss> -<gloss>total</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>conclusion (e.g. of a gathering)</gloss> +<gloss>end</gloss> +<gloss>finish</gloss> +<gloss>rounding off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>final meal after a drinking party</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth</gloss> @@ -33 +52,2 @@ -<gloss>judo choking (strangling) techniques</gloss> +<gloss>choking technique (in judo)</gloss> +<gloss>stranglehold</gloss> @@ -37,9 +57,2 @@ -<field>&food;</field> -<gloss>last meal eaten when going restaurant hopping</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1436580">締めくくり・しめくくり</xref> -<gloss>completion</gloss> -<gloss>conclusion</gloss> -<gloss>rounding off</gloss> +<s_inf>written as 〆 over the sealable flap of an envelope</s_inf> +<gloss>closure mark</gloss> @@ -49,2 +62 @@ -<gloss>counter for bundles (wood, etc.)</gloss> -<gloss>counter for bundles of 2000 sheets of paper</gloss> +<gloss>counter for bundles (of wood, cotton, etc.)</gloss> @@ -53,4 +65,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<s_inf>esp. 〆</s_inf> -<gloss>end mark</gloss> -<gloss>closure mark</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<xref type="see" seq="1479360">半紙</xref> +<gloss>counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper</gloss> |
|
7. | A 2022-08-04 20:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. |
|
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>counter for bundles</gloss> +<gloss>counter for bundles (wood, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{genetics}
▶ karyotype |
3. | A 2022-08-05 21:45:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&genet;</field> |
|
2. | A 2022-08-04 05:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 04:01:39 Opencooper | |
Comments: | "caryotype" is French. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>caryotype</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
por "canequim"
▶ unbleached muslin ▶ calico |
3. | A 2022-08-04 06:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-04 02:08:40 Opencooper | |
Refs: | meikyo; daijs; etc. 金巾 1,826 58.0% カナキン 934 29.7% カネキン 388 12.3% |
|
Comments: | Not used in English; moving to lsrc. Removing hiragana since it's a loanword. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かなきん</reb> +<reb>カナキン</reb> @@ -11,2 +11 @@ -<reb>カナキン</reb> -<re_nokanji/> +<reb>カネキン</reb> @@ -16,2 +15 @@ -<lsource xml:lang="por"/> -<gloss>canequim</gloss> +<lsource xml:lang="por">canequim</lsource> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ there is nothing ▶ having nothing |
9. | A 2022-08-04 07:06:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No objection from Marcus. |
|
8. | A* 2022-07-23 21:38:43 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>(I, we, they, etc.) have nothing</gloss> +<gloss>having nothing</gloss> |
|
7. | A 2022-07-23 11:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-22 14:35:16 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>(I, we, they, etc.) have nothing</gloss> |
|
5. | A 2019-10-15 02:43:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's worth keeping -it's common and has 63 sentences linked to it. When Paul Blay proposed it in 2007 he commented that it could possibly have more glosses. I see that most of the 63 have it as "nothing: in some form, e.g. 私の邪魔をするものは何もない。 There is nothing to hinder me. 我々には行く手をさえぎるものは何もない。 Nothing bars our way. Almost all examples have it at the end of the sentence, which may be worth a note. Interestingly, in the two sentences where it is glossed as "empty" it is not prenominal: その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 The room was empty except for a shabby bed. 倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 The warehouse was empty except for a piece of furniture. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ Nephila clavata (Oriental species of golden orb-weaving spider)
|
3. | A 2022-08-04 09:54:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛・1</xref> +<xref type="see" seq="1762110">ジョロウグモ・1</xref> |
|
2. | A 2022-08-03 01:59:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛</xref> -<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛</xref> +<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛・1</xref> +<xref type="see" seq="1762110">女郎蜘蛛・1</xref> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《in ref. to 密閉, 密集, 密接》 ▶ three Cs ▶ [expl] three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
|
|||||||
2. |
[n]
{Buddhism}
《usu. 三密》 ▶ three mysteries (Buddha's body, speech and mind) |
36. | A 2022-08-12 05:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding search-only forms. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三蜜</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>3蜜</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
35. | A 2022-08-04 20:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
34. | A* 2022-08-04 20:40:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm 三蜜;3蜜 |
|
33. | A 2021-10-09 22:27:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. As I suggested, I've proposed an entry for 三蜜. |
|
32. | A* 2021-10-09 00:27:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | They do look similar, but no literate native speaker would have any trouble identifying which is which. I mean, 蜜 has 虫 in it. If 蜜 and 密 had similar or related meanings, I could believe that people were using 蜜 intentionally, but that's not the case. I still don't think it's needed. |
|
(show/hide 31 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ patent ductus arteriosus |
3. | A 2022-08-04 06:02:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-04 04:40:36 Opencooper | |
Refs: | gg5: 【医】 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{architecture}
▶ caryatid |
5. | A 2022-08-16 04:59:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カリアティッド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カリアチード</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2022-08-09 22:52:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&archit;</field> |
|
3. | A 2022-08-08 04:35:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No bites. |
|
2. | A* 2022-08-04 05:55:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カリアティード 4307 カリアティッド 0 カリアチード 0 カリアテッド 87 <- in EJs. |
|
Comments: | HiddenForm: カリアティッド カリアチード All get some valid WWW hits. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カリアテッド</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ caryatide |
3. | D 2022-08-04 05:55:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カリアティード 4307 カリアティッド 0 カリアチード 0 カリアテッド 87 |
|
Comments: | I've added it as hidden. |
|
2. | A* 2022-08-04 03:59:13 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: カリアチード 0 カリアティード 4,307 |
|
Comments: | Merge or delete? |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cephalhematoma ▶ cephalohematoma |
4. | A 2022-08-04 06:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 04:48:39 Opencooper | |
Refs: | gg5: 【医】 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&med;</field> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>cephalohematoma</gloss> |
|
2. | A 2011-05-04 23:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-04 07:08:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cardiocentesis |
4. | A 2022-08-04 06:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 04:43:25 Opencooper | |
Refs: | readers plus: 【医】 |
|
Comments: | Surgical puncture of the heart. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2012-02-01 08:35:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | multiple dics on weblio |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2012-02-01 03:49:48 Sarai Pahla <...address hidden...> |
1. |
[n]
{clothing}
▶ burkini ▶ burqini |
4. | A 2022-08-04 05:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 04:53:36 Opencooper | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Burkini |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&cloth;</field> |
|
2. | A 2012-07-01 04:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 17:26:40 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ブルキ� %8B enwiki: ""Burqini", a portmanteau of burqa and bikini, is a registered trademark.[4]" 12,300 results |
1. |
[n]
{medicine}
▶ antegrade cardioplegia |
5. | A 2022-08-05 21:44:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
4. | A 2022-08-04 06:14:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 01:39:29 Opencooper | |
Refs: | * https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK554463/ |
|
Comments: | Typo. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>antegrade cadioplegia</gloss> +<gloss>antegrade cardioplegia</gloss> |
|
2. | A 2013-03-05 22:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/順行性心筋保護 |
|
1. | A* 2013-03-05 20:27:14 Sarai Pahla <...address hidden...> | |
Comments: | Actually thought this might be "anterograde" but checked with a cardiology journal as follows: http://mmcts.oxfordjournals.org/content/2005/0628/mmcts.2004.0 00695.full |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ carnaroli (Italian variety of rice) |
4. | A 2022-08-04 05:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 03:46:10 Opencooper | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="ita"/> |
|
2. | A 2016-05-04 23:53:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-04 13:57:37 Scott | |
Refs: | web |
1. |
[n]
{pharmacology}
▶ bromovalerylurea ▶ bromisoval |
4. | A 2022-08-04 05:41:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 04:59:07 Opencooper | |
Refs: | gg5: 【薬】 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&pharm;</field> |
|
2. | A 2018-03-11 01:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-10 20:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Bromisoval |
1. |
[exp,v5t]
▶ to perk up (e.g. of ears) ▶ to prick up
|
5. | A 2022-08-04 01:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
4. | A* 2022-07-21 09:13:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Didn't mean to change this. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to prick</gloss> +<gloss>to prick up</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-21 01:49:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ピンと立て 5595 |
|
Comments: | This is intransitive. Do we want the transitive version (ピンと立てる) as well? |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,2 @@ -<gloss>to prick up (e.g. ears)</gloss> -<gloss>to cock up</gloss> -<gloss>to perk up</gloss> +<gloss>to perk up (e.g. of ears)</gloss> +<gloss>to prick</gloss> |
|
2. | A* 2022-07-19 00:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2022-07-19 00:05:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP, Eijiro, GG5 examples e.g. ウサギが耳をぴんと立てた. The rabbit pricked up its ears.) A Tanaka sentence, ピンと立つ 2028 ピンと立った 3420 ピンと立って 4509 ぴんと立つ 294 ぴんと立った 683 ぴんと立って 803 |
|
Comments: | Not obvious (it took me a while to work it out as I was thinking of other forms of ピン.) I'll approve this and reindex the sentence, then reopen. |
1. |
[n]
▶ successful example ▶ successful case ▶ success story |
4. | A 2022-08-04 12:11:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 10:57:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso, eij |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>(instance of) success</gloss> +<gloss>successful example</gloss> +<gloss>successful case</gloss> +<gloss>success story</gloss> |
|
2. | A 2022-08-03 01:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-03 01:02:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 成功例 245895 72.4% 失敗例 93906 27.6% (gg5) |
1. |
[n]
▶ (instance of) failure ▶ example of failure |
4. | A 2022-08-04 12:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-04 10:54:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>example of failure</gloss> |
|
2. | A 2022-08-03 01:50:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-03 01:03:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 成功例 245895 72.4% 失敗例 93906 27.6% (gg5) |
1. |
[adj-no]
▶ just opened |
2. | A 2022-08-04 09:51:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-03 09:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 開け立て 184 開け立ての 26 開けたて 8108 開けたての 5827 開けたてのワイン 2370 |
|
Comments: | See Robin's comments on 1202470 (2022-07-20) |
1. |
[exp,v1]
▶ to prick up (e.g. ears) ▶ to cock (up) ▶ to perk up
|
2. | A 2022-08-05 22:11:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>to perk up (e.g. of ears)</gloss> -<gloss>to prick up</gloss> +<gloss>to prick up (e.g. ears)</gloss> +<gloss>to cock (up)</gloss> +<gloss>to perk up</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-04 01:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ピンと立てる 478 ピンと立てます 51 ピンと立てた 953 ピンと立てて 3182 ぴんと立てる 98 新編英和活用大辞典, RP, etc. GG5 examples e.g. ウサギが耳をぴんと立てた. The rabbit pricked up its ears.) |
|
Comments: | See 2855603. The glosses seems the same. |
1. |
[n]
▶ school one belongs to |
|
2. |
[n]
▶ one's own unique way |
|
3. |
[n,adj-no]
▶ natural flow (of a river) ▶ run-of-the-river (electricity generation) |
2. | A 2022-08-04 06:29:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔自分の属する流派〕 the school one belongs to Daijs: (1)自分だけの特有のやり方。自己流。我流。(2)自分の所属する流派。 [Similar in Koj and Daijr] https://www.ktr.mlit.go.jp/tonejo/tonejo00099.html - "自流とは、ダム等によって流量調整を行わず、その河川に自然状態で流れている水の量のことをいいます。: |
|
Comments: | I suspect the electricity generation is an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +<gloss>school one belongs to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's own unique way</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +21 @@ -<gloss>natural flow</gloss> +<gloss>natural flow (of a river)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-04 01:35:01 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/自流 |
|
Comments: | 自流 4480 自流の 910 自流派 394 自流のムダ毛 254 自流のムダ毛処理は 254 自流のムダ毛処理 254 自流のムダ 254 自流を 253 自流で 249 自流分析 204 自流分析中です 202 |
1. |
[n]
▶ capless waterproofing ▶ waterproofing of a port on an electronic device so it does not need a cover |
2. | A 2022-08-04 06:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 02:55:50 Opencooper | |
Refs: | * daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/キャップレス防水/ * https://www.weblio.jp/content/キャップレス * https://e-words.jp/w/キャップレス防水.html |
1. |
[n]
▶ morning assembly |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ assembling of local government officials at the Imperial Court |
2. | A 2022-08-04 20:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 朝集 1616 |
|
1. | A* 2022-08-04 19:45:06 Opencooper | |
Refs: | * http://www.aridagawa-town.ed.jp/ishigakijh/2022/02/post-405.html 朝集で熱唱! * https://blog.goo.ne.jp/miyaharasho/e/972aa7698699dca4b5dc92fcf1c1e9f0 体育館朝集より * http://www.kasai.ed.jp/izumi-jhs/2020/09/15/1305 全校朝集の話から * kokugos for archaic sense |
1. |
[n]
[yoji,rare]
▶ talented person unbeknownst to the world |
5. | A 2022-08-05 22:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-05 21:54:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 滄海の遺珠 gets less than 20 n-gram counts, but I think we can infer that it's a valid form by comparison with similar yoji (鶏群一鶴;貧者一灯;九牛一毛). WWW search results for "滄海の遺珠" bring up some hits in proverb dictionaries. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────╮ │ 滄海遺珠 │ 23 │ │ 滄海の遺珠 │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>滄海の遺珠</keb> |
|
3. | A 2022-08-05 21:43:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't usually include lit glosses on yoji entries. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss g_type="lit">blue sea lost pearl</gloss> |
|
2. | A 2022-08-04 20:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 滄海遺珠 23 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2022-08-04 20:27:23 | |
Refs: | https://yoji.jitenon.jp/yojid/1826.html 「読み方 そうかいのいしゅ 意味 世に知られずに埋もれている立派な人物や有能な人材。(...)」 |
1. |
[n]
Dialect: tsug
▶ the end ▶ closing
|
3. | A 2022-08-05 21:42:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・1</xref> +<xref type="see" seq="1001970">おしまい・1</xref> |
|
2. | A 2022-08-04 22:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | とっつぱれ 69 |
|
Comments: | Seems valid. I see どっとはらい around too - it's more common. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い</xref> +<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・1</xref> @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>the end; closing</gloss> +<gloss>the end</gloss> +<gloss>closing</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-04 20:52:43 Gavin Cook <...address hidden...> | |
Comments: | Used to end stories. |
1. |
[n]
[abbr]
{video games}
▶ racing wheel (control device)
|
4. | A 2022-08-05 22:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-05 21:41:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<xref type="see" seq="1096830">ハンドル・2</xref> -<xref type="see" seq="1052820">コントローラ</xref> +<xref type="see" seq="2855862">ハンドルコントローラー</xref> @@ -13,2 +12 @@ -<s_inf>from ハンドルコントローラー</s_inf> -<gloss>racing wheel (accessory)</gloss> +<gloss>racing wheel (control device)</gloss> |
|
2. | A* 2022-08-05 01:53:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハンコン 5100 ハンドルコントローラー 3113 ハンドルコントローラ 1481 ステアリングコントローラ 1508 |
|
Comments: | Perhaps we need an entry for ハンドルコントローラ[ー] as well. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&vidg;</field> @@ -12,2 +13,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">handle controller</lsource> -<gloss>racing wheel</gloss> +<s_inf>from ハンドルコントローラー</s_inf> +<gloss>racing wheel (accessory)</gloss> |
|
1. | A* 2022-08-04 22:45:36 勝民 <...address hidden...> | |
Refs: | ステアリングコントローラとは、[...]ゲームコントローラ。ハンドルコントローラ(ハンコン)などと称されることもある。(https://ja.wikipedia.org/wiki/ステアリングコントローラ) |
|
Comments: | Saw it used in Steam reviews as well: 「操作が難しすぎる。ハンコン必須」(https://steamcommunity.com/profiles/76561197994488945/recommended/232010/) |
1. |
[fem]
▶ Kako |
6. | A 2022-08-05 02:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It seems her name is really Kazumi and this is some sort of nickname. |
|
5. | A* 2022-08-04 23:24:15 | |
Refs: | https://vgmdb.net/artist/11621 |
|
Comments: | This is where I found an instance of that specific reading. |
|
4. | D 2022-07-20 09:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt anything is happening here. |
|
3. | A* 2022-07-17 11:25:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reference? I'm struggling to find examples of 美 being read こ in names. |
|
2. | A* 2022-07-17 08:01:42 | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>わこ</reb> +<reb>かこ</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wako</gloss> +<gloss>Kako</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[male]
▶ Umanosuke |
2. | A 2022-08-05 01:56:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:05:05 |
1. |
[male]
▶ Takehito |
2. | A 2022-08-05 06:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:07:37 |
1. |
[given]
▶ Eishū |
2. | A 2022-08-05 01:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:09:15 |
1. |
[surname]
▶ Takami |
2. | A 2022-08-05 01:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:09:58 |
1. |
[given]
▶ Tetsushin |
2. | A 2022-08-05 01:56:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:13:15 |
1. |
[given]
▶ Hōken |
2. | A 2022-08-05 01:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:14:56 |
1. |
[male]
▶ Hideyasu |
2. | A 2022-08-05 01:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-04 23:16:14 |