JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005720 Active (id: 2171629)
小便をする
しょうべんをするしょんべんをする
1. [exp,vs-i]
▶ to urinate
▶ to pee
▶ to piss

Conjugations


History:
7. A 2021-12-29 20:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小便をする	6241
小便する	5309
  Comments:
I'd leave it for now.
6. D* 2021-12-29 12:51:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this needed? 小便 is already vs which impliea it can also be をする
5. A 2021-12-15 02:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-15 01:48:35  Frazer Robinson
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to urinate</gloss>
3. A 2010-08-23 18:59:52  Paul Blay <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073720 Active (id: 2191218)

スライス [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ slice
2. [n,vs,vi] {golf}
▶ slice
Cross references:
  ⇔ see: 1110940 フック 3. hook
3. [n,vs,vt] {sports}
▶ slice (in tennis, table tennis, etc.)
▶ backspin shot

Conjugations


History:
5. A 2022-06-17 10:32:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>slice (golf stroke)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>slice</gloss>
4. A 2021-12-18 12:00:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1110940">フック・1</xref>
+<xref type="see" seq="1110940">フック・3</xref>
3. A 2021-12-16 01:37:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-15 17:51:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -13,0 +14,16 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1110940">フック</xref>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>slice (golf stroke)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>slice (in tennis, table tennis, etc.)</gloss>
+<gloss>backspin shot</gloss>
+</sense>
1. A 2021-12-14 09:37:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115630 Active (id: 2169709)

プラス [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt,conj,pref,suf]
▶ plus
▶ addition
Cross references:
  ⇔ ant: 1126980 マイナス 1. minus; subtraction; taking away
2. [adj-no,n]
▶ positive (number)
3. [n]
▶ plus sign
▶ positive symbol
4. [n,adj-no,vs,vi]
▶ advantage
▶ plus
▶ asset
▶ positive factor
▶ positive effect
5. [n]
▶ profit
▶ gain
6. [n]
▶ anode
▶ plus terminal
▶ positive pole
7. [adj-no,n]
▶ positive (test result)

Conjugations


History:
7. A 2021-12-16 01:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All 5 sentences are for sense 4.
6. A* 2021-12-15 12:21:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Reorganised the senses a little.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1126980">マイナス・1</xref>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +23,6 @@
-<gloss>positive number</gloss>
+<gloss>positive (number)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>plus sign</gloss>
+<gloss>positive symbol</gloss>
@@ -27 +34,10 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>advantage</gloss>
+<gloss>plus</gloss>
+<gloss>asset</gloss>
+<gloss>positive factor</gloss>
+<gloss>positive effect</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>profit</gloss>
@@ -29,3 +44,0 @@
-<gloss>advantage</gloss>
-<gloss>asset</gloss>
-<gloss>positive feature</gloss>
@@ -39,0 +53 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -41,2 +55 @@
-<xref type="see" seq="1115710">プラスドライバー</xref>
-<gloss>+ shape</gloss>
+<gloss>positive (test result)</gloss>
5. A 2021-12-13 06:42:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-03-28 23:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-28 13:27:32  dine
  Refs:
Samuel E. Martin, "A reference grammar of Japanese", page 820 cites the following examples:
建築費プラス百万円で (for construction costs plus a million yen)
一子音プラス一母音 (one consonant plus one vowel)
プラスさん (plus three, three over (count), up three)
百時間プラス (one hundred hours plus)
  Comments:
when used as a conjunction, can be written as +: 広辞苑は、国語辞典+百科事典
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<pos>&conj;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1132190 Active (id: 2169780)

ムード [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ mood
▶ atmosphere
2. [n] {grammar}
▶ mood
Cross references:
  ⇒ see: 1517150 法 3. mood



History:
2. A 2021-12-16 11:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 15:12:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -11,0 +12,7 @@
+<gloss>atmosphere</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1517150">法・3</xref>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>mood</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188730 Active (id: 2221155)
何歳 [spec2] 何才
なんさい [spec2]
1. [n]
▶ how old
▶ what age
Cross references:
  ⇐ see: 2588790 幾歳【いくさい】 1. how old; what age



History:
12. A 2023-02-06 23:29:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
何歳	659308
何才	34097
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
11. A 2023-02-06 03:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
POS alignment. See 1189060.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
10. A 2022-01-22 03:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-12-25 21:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
8. A 2021-12-25 21:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I'll reopen this to remind me to look at it further.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>how old?</gloss>
-<gloss>what age?</gloss>
+<gloss>how old</gloss>
+<gloss>what age</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194480 Active (id: 2220060)
ヶ月 [spec1] ヵ月 [spec1] カ月か月ケ月箇月 [ichi2] 個月 [rK]
かげつ [spec1,ichi2]
1. [ctr]
▶ counter for months



History:
9. A 2023-01-26 02:42:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<keb>ケ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -21,3 +23,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ケ月</keb>
8. A* 2023-01-26 00:44:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
個月	1,879 n-gram counts
daijr/s, koj, meikyo
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>個月</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-12-16 11:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-15 18:10:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Our usual style.
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>months (period of)</gloss>
+<gloss>counter for months</gloss>
5. A 2018-04-04 17:00:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't trust the G-ngram numbers below
Instead aligning with the ordering of 一ヶ月, 二ヶ月,何ヶ月 and 数ヶ月
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<keb>ヵ月</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10 +13,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -16,2 +19,2 @@
-<keb>ヵ月</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<keb>箇月</keb>
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -21,5 +23,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>箇月</keb>
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205270 Active (id: 2169620)
[ichi1,news1,nf19]
かく [ichi1,news1,nf19]
1. [n,n-suf]
▶ status
▶ position
▶ rank
2. [n]
▶ method
▶ way
▶ style
3. [n]
▶ rule
▶ regulation
▶ law
4. [n] {grammar}
▶ case
Cross references:
  ⇐ see: 1047880 ケース 3. case
5. [n] {logic}
▶ figure (form of a syllogism)



History:
4. A 2021-12-15 15:21:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>grammatical case</gloss>
+<gloss>case</gloss>
@@ -42 +42,2 @@
-<gloss>figure (syllogism)</gloss>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>figure (form of a syllogism)</gloss>
3. A 2021-12-14 01:51:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2017-01-29 01:21:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-27 20:53:44  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs
  Diff:
@@ -20,2 +20,23 @@
-<gloss>character</gloss>
-<gloss>case</gloss>
+<gloss>position</gloss>
+<gloss>rank</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>method</gloss>
+<gloss>way</gloss>
+<gloss>style</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rule</gloss>
+<gloss>regulation</gloss>
+<gloss>law</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>grammatical case</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>figure (syllogism)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205440 Active (id: 2205900)
格闘 [ichi1,news1,nf17] 挌闘 [rK] 格鬪 [sK]
かくとう [ichi1,news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ (hand-to-hand) fight
▶ grapple
▶ scuffle
▶ tussle
2. [n,vs,vi]
▶ struggling (with a problem, task, etc.)
▶ grappling
▶ wrestling
▶ getting to grips (with)

Conjugations


History:
7. A 2022-08-23 07:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
格闘	2458708	99.7%
挌闘	8441	0.3%
格鬪	84	0.0%
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2022-08-21 01:54:33  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>格鬪</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2021-12-15 02:58:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-15 01:30:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -24,3 +24,4 @@
-<gloss>hand-to-hand fighting</gloss>
-<gloss>grappling</gloss>
-<gloss>scuffling</gloss>
+<gloss>(hand-to-hand) fight</gloss>
+<gloss>grapple</gloss>
+<gloss>scuffle</gloss>
+<gloss>tussle</gloss>
@@ -32 +33,4 @@
-<gloss>struggling (with a task, etc.)</gloss>
+<gloss>struggling (with a problem, task, etc.)</gloss>
+<gloss>grappling</gloss>
+<gloss>wrestling</gloss>
+<gloss>getting to grips (with)</gloss>
3. A 2021-12-14 19:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271180 Active (id: 2169667)
語尾 [news2,nf33]
ごび [news2,nf33]
1. [n] {grammar}
▶ (inflectional) ending of a word
2. [n]
▶ end of a sentence



History:
4. A 2021-12-15 17:54:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>(inflected) end of a word</gloss>
+<gloss>(inflectional) ending of a word</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2021-12-14 00:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2011-07-28 12:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-27 16:53:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
End of sentence too.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>end of a sentence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279840 Active (id: 2169675)
構文法
こうぶんぽう
1. [n] {grammar}
▶ syntax



History:
2. A 2021-12-15 21:07:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>syntax rules</gloss>
+<gloss>syntax</gloss>
1. A 2021-12-14 06:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310270 Active (id: 2171699)
支配 [ichi1,news1,nf03]
しはい [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ rule
▶ domination
▶ control
2. [n,vs,vt]
▶ direction
▶ management
▶ guidance
3. [n,vs,vt]
▶ control (of one's destiny, public opinion, etc.)
▶ governing
▶ influence
▶ sway
4. [n,vs,vt] {grammar}
▶ government

Conjugations


History:
8. A 2021-12-30 14:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/支配_(言語学)
"動詞 faveo は与格を支配する"
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>rule</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>rule</gloss>
@@ -36,2 +36 @@
-<gloss>control (e.g. over one's emotions)</gloss>
-<gloss>determining (e.g. one's fate)</gloss>
+<gloss>control (of one's destiny, public opinion, etc.)</gloss>
@@ -40 +39 @@
-<gloss>holding sway over</gloss>
+<gloss>sway</gloss>
7. A* 2021-12-29 14:31:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (does not have all our sense)
not sure about sense 4?
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -32,0 +35 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -41,0 +45 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2021-12-15 21:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-12-14 00:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -38,0 +39,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>government</gloss>
+</sense>
4. A 2017-09-11 11:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1340840 Active (id: 2169561)
述語
じゅつご
1. [n] {grammar}
▶ predicate
Cross references:
  ⇐ see: 1656510 賓辞【ひんじ】 2. predicate
2. [n] {logic}
▶ predicate



History:
3. A 2021-12-15 02:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-15 00:50:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>predicate</gloss>
+</sense>
1. A 2021-12-14 01:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356540 Active (id: 2169879)
条件文
じょうけんぶん
1. [n] {grammar}
▶ conditional sentence
2. [n] {computing}
▶ conditional statement



History:
2. A 2021-12-17 00:21:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the grammar sense should come first.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>conditional statement</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>conditional sentence</gloss>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<field>&gramm;</field>
-<gloss>conditional (sentence)</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>conditional statement</gloss>
1. A* 2021-12-15 01:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>conditional (sentence)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368130 Active (id: 2169614)
人称
にんしょう
1. [n] {grammar}
▶ person



History:
2. A 2021-12-15 15:14:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15 +13,0 @@
-<gloss>personal</gloss>
1. A 2021-12-14 01:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386140 Active (id: 2169562)
[ichi1,news1,nf06]
せつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ occasion
▶ time
2. [n]
▶ section (of a literary work or piece of music)
▶ passage
▶ paragraph
▶ verse
▶ stanza
3. [n] {grammar}
▶ clause
4. [n]
▶ season
▶ term
5. [n]
▶ one's principles
▶ integrity
6. [n] {botany}
▶ node (of a plant stem)
7. [n]
▶ (taxonomical) section
8. [n]
▶ knot (nautical mile per hour)
Cross references:
  ⇒ see: 1386150 【ノット】 1. knot (nautical mile per hour)



History:
8. A 2021-12-15 03:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-12-15 01:24:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Added sense.
Moved "clause" sense up.
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>section (of a literary work)</gloss>
+<gloss>section (of a literary work or piece of music)</gloss>
+<gloss>passage</gloss>
@@ -27,16 +27,0 @@
-<gloss>passage</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>season</gloss>
-<gloss>term</gloss>
-<gloss>holiday</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>principle</gloss>
-<gloss>integrity</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>node (of a plant stem)</gloss>
@@ -50,0 +36,15 @@
+<gloss>season</gloss>
+<gloss>term</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one's principles</gloss>
+<gloss>integrity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>node (of a plant stem)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -51,0 +52,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1386150">ノット</xref>
+<gloss>knot (nautical mile per hour)</gloss>
6. A 2021-12-14 23:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-13 22:27:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -46 +46 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
4. A 2020-02-20 11:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>term</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397580 Active (id: 2169678)
組み立てる [ichi1,news2,nf43] 組立てる組み立る [io]
くみたてる [ichi1,news2,nf43]
1. [v1,vt]
▶ to assemble
▶ to put together
▶ to set up
▶ to construct
▶ to build
▶ to compose (a story, poem, etc.)
2. [v1,vt] {grammar}
▶ to form (words, sentences, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2021-12-15 21:23:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>to put together</gloss>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<gloss>to build</gloss>
+<gloss>to compose (a story, poem, etc.)</gloss>
@@ -34 +37 @@
-<gloss>to form sentences (words, etc.)</gloss>
+<gloss>to form (words, sentences, etc.)</gloss>
5. A* 2021-12-14 00:01:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>to form sentences (words, etc.)</gloss>
4. A 2017-10-16 11:39:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-10-12 00:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, http://www.edrdg.org/~jwb/compv/
  Comments:
Common enough to record.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>組み立る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A 2013-02-22 23:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400810 Active (id: 2169894)

そう
1. [n]
▶ aspect
▶ appearance
▶ look
2. [n]
▶ physiognomy (as an indication of one's fortune)
Cross references:
  ⇐ see: 2206390 女難の相【じょなんのそう】 1. physiognomy indicating ill fortune concerning women
3. [n] {grammar}
▶ aspect
4. [n] {physics,chemistry}
▶ phase (e.g. solid, liquid and gaseous)



History:
5. A 2021-12-17 03:08:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Def more relevant googits for "fortune-telling + physiognomy" than "ft + seeming".
4. A* 2021-12-17 02:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
  Comments:
All the JEs have "physiognomy".
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>aspect</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>countenance</gloss>
@@ -18,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="2206390">女難の相</xref>
-<gloss>external appearance that fortune-tellers relate to one's fortune</gloss>
+<gloss>physiognomy (as an indication of one's fortune)</gloss>
@@ -28,0 +28 @@
+<field>&chem;</field>
3. A* 2021-12-15 03:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
MW: "external appearance as distinguished from true character".
Oxford: "the outward appearance or aspect of someone or something, especially when considered as deceptive or as distinguished from reality."
  Comments:
It's an old term. I suggest amending it. If accepted align 2206390 with it.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>a 'seeming' that fortune-tellers relate to one's fortune</gloss>
+<gloss>external appearance that fortune-tellers relate to one's fortune</gloss>
2. A* 2021-12-15 00:23:12 
  Comments:
what's a seeming? why quote marks?
1. A 2021-12-15 00:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413210 Active (id: 2169876)
大ハズレ大外れ大はずれ
おおはずれ
1. [n]
▶ utter failure
▶ completely wrong guess
▶ big miss



History:
2. A 2021-12-17 00:08:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
大はずれ	17252
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大はずれ</keb>
+</k_ele>
@@ -16,2 +19,2 @@
-<gloss>gross mistake</gloss>
-<gloss>wrong guess</gloss>
+<gloss>completely wrong guess</gloss>
+<gloss>big miss</gloss>
1. A* 2021-12-15 13:48:43  Nicolas Maia
  Comments:
大ハズレ	30990
大外れ	22750
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大ハズレ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445930 Active (id: 2194919)
倒置 [ichi1]
とうち [ichi1]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ turning upside down
2. [n,vs,vt,vi] {grammar}
▶ inversion

Conjugations


History:
4. A 2022-07-09 12:48:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
missed it was 自他 last time apparently
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-12-15 00:57:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +16,0 @@
-<gloss>placing nonessentials before essentials</gloss>
@@ -24 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2021-12-13 23:24:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,0 +20,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>inversion</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-06 04:59:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (2 senses)
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451620 Active (id: 2169783)
動名詞
どうめいし
1. [n] {grammar}
▶ gerund
Cross references:
  ⇐ see: 2469050 ジェランド 1. gerund



History:
3. A 2021-12-16 11:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s - both ref to ジェランド.
  Comments:
They differ in English, but Japanese?
2. A* 2021-12-15 17:35:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Verbal nouns and gerunds aren't the same thing. The JEs only have "gerund".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>verbal noun</gloss>
1. A 2021-12-14 01:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483010 Active (id: 2169460)
否定語
ひていご
1. [n] {grammar}
▶ negative word



History:
1. A 2021-12-15 00:26:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493930 Active (id: 2169462)
不定法
ふていほう
1. [n] {grammar}
▶ infinitive mood



History:
1. A 2021-12-15 00:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1503670 Active (id: 2169656)
分詞
ぶんし
1. [n] {grammar}
▶ participle



History:
2. A 2021-12-15 17:30:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2021-12-14 01:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517150 Active (id: 2169611)
[ichi1]
ほう [ichi1]
1. [n,n-suf]
▶ law
▶ act
▶ principle
2. [n,n-suf]
▶ method
3. [n,n-suf] {grammar}
▶ mood
Cross references:
  ⇐ see: 2011260 叙法【じょほう】 2. mood
  ⇐ see: 1132190 ムード 2. mood
4. [n,n-suf] {Buddhism}
▶ dharma
▶ law



History:
3. A 2021-12-15 15:11:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2020-07-25 00:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-24 07:41:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
since it's often translated as such in our entries and elsewhere
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>law</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559430 Active (id: 2169672)
連語
れんご
1. [n]
▶ compound word
▶ phrase
▶ collocation
2. [n] {logic,grammar}
▶ copula
Cross references:
  ⇒ see: 1769830 繋辞 1. copula



History:
5. A 2021-12-15 21:03:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<field>&logic;</field>
+<field>&gramm;</field>
4. A 2021-04-11 04:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly just the logic copula.
3. A* 2021-04-11 03:07:28  Opencooper
  Refs:
daijs; koj
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1769830">繋辞</xref>
+<gloss>copula</gloss>
2. A 2011-01-31 03:57:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the context is clear enough.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>collocation (linguistics)</gloss>
+<gloss>collocation</gloss>
1. A* 2011-01-31 02:25:42  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
Could be improved
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>collocation (linguistics)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575440 Active (id: 2169880)
べっ甲鼈甲
べっこう
1. [n]
▶ tortoiseshell (of the hawksbill turtle)
▶ bekko
Cross references:
  ⇒ see: 1569390 【タイマイ】 1. hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata)
2. [n]
《in Chinese medicine》
▶ tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)
Cross references:
  ⇒ see: 1575430 【スッポン】 1. Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis); soft-shelled turtle (Trionychidae)



History:
7. A 2021-12-17 00:57:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鼈甲	29467
べっ甲	106924
べっこう	28859
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鼈甲</keb>
+<keb>べっ甲</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>べっ甲</keb>
+<keb>鼈甲</keb>
6. A 2021-12-17 00:03:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1569390">玳瑁</xref>
+<xref type="see" seq="1569390">タイマイ</xref>
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1575430">鼈・1</xref>
+<xref type="see" seq="1575430">スッポン・1</xref>
5. A 2021-12-15 03:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two different things. One is a specific shell, and the other is more generic in TCM contexts.
4. A* 2021-12-15 00:22:13 
  Comments:
I don't understand why this has 2 senses
3. A 2018-07-27 03:33:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>(in Chinese medicine) tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)</gloss>
+<s_inf>in Chinese medicine</s_inf>
+<gloss>tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580825 Active (id: 2169619)
[ichi1]
すう [ichi1]
1. [pref]
▶ several
▶ a number of
Cross references:
  ⇐ see: 1373250 数百【すうひゃく】 1. several hundreds
2. [n,n-suf]
▶ quantity
▶ amount
3. [n]
▶ counting
▶ figures
▶ numbers
4. [n]
▶ number
▶ numeral
▶ figure
5. [n] {grammar}
▶ number
6. [n]
▶ destiny
▶ fate
▶ course of events
▶ trend



History:
3. A 2021-12-15 15:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37,2 +37,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>grammatical number</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>number</gloss>
2. A 2017-01-28 11:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-27 19:58:55  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs
  Comments:
Law??

Some of these senses may look very similar but they are all distinct.
  Diff:
@@ -18,0 +19,12 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>quantity</gloss>
+<gloss>amount</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>counting</gloss>
+<gloss>figures</gloss>
+<gloss>numbers</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25,2 +37,2 @@
-<gloss>destiny</gloss>
-<gloss>fate</gloss>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>grammatical number</gloss>
@@ -30 +42,4 @@
-<gloss>law</gloss>
+<gloss>destiny</gloss>
+<gloss>fate</gloss>
+<gloss>course of events</gloss>
+<gloss>trend</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597690 Active (id: 2170640)
直接法
ちょくせつほう
1. [n]
▶ direct method (of teaching foreign languages)
▶ natural method
2. [n] {chemistry}
▶ direct method (crystallography)
3. [n] {grammar}
▶ indicative mood
Cross references:
  ⇒ see: 2852622 直説法 1. indicative mood



History:
6. A 2021-12-22 00:19:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2852622">直説法</xref>
5. A 2021-12-21 19:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-15 14:39:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I should have been clearer in my comment but I was proposing splitting 直説法 into a separate entry with just the "indicative mood" sense.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>直説法</keb>
@@ -15,6 +11,0 @@
-<field>&gramm;</field>
-<gloss>indicative mood</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>直接法</stagk>
-<pos>&n;</pos>
@@ -25 +15,0 @@
-<stagk>直接法</stagk>
@@ -28,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>indicative mood</gloss>
3. A 2021-12-15 03:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-15 01:44:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 【化】 〔結晶解析の〕 the direct method.
daijs: 外国語の教授法の一。学習者の母国語による説明を用いずに、外国語による説明だけで、その外国語の習得をはかる方法。
https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_methods_(crystallography)
https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_method_(education)
  Comments:
The refs have separate entries for 直接法 and 直説法. They share the "indicative mood" sense but the other senses only apply to 直接法. I think it would be better to split.
  Diff:
@@ -17,0 +18,12 @@
+<sense>
+<stagk>直接法</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>direct method (of teaching foreign languages)</gloss>
+<gloss>natural method</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>直接法</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>direct method (crystallography)</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632650 Active (id: 2169602)

ポンぽん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ pat
▶ tap
▶ clap
▶ slap
▶ smack
Cross references:
  ⇒ see: 2852367 ポンと 1. with a pat; with a tap; with a clap; with a slap; with a smack
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ pop
▶ crack
3. [suf] [fem,sl]
▶ cutesy suffix applied to names



History:
13. A 2021-12-15 11:48:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,0 +15,10 @@
+<gloss>pat</gloss>
+<gloss>tap</gloss>
+<gloss>clap</gloss>
+<gloss>slap</gloss>
+<gloss>smack</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,4 +26 @@
-<gloss>smack</gloss>
-<gloss>slap</gloss>
-<gloss>clap</gloss>
-<gloss>tap</gloss>
+<gloss>crack</gloss>
12. A 2021-12-12 01:05:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is what I had in mind.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2852367">ポンと・1</xref>
@@ -14,3 +15,5 @@
-<gloss>with a slap</gloss>
-<gloss>with a pop</gloss>
-<gloss>with a plop</gloss>
+<gloss>pop</gloss>
+<gloss>smack</gloss>
+<gloss>slap</gloss>
+<gloss>clap</gloss>
+<gloss>tap</gloss>
@@ -19,13 +22 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>without batting an eyelid</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>generously</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
11. A 2021-12-12 00:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is not going anywhere. I'll close it and draft an entry which partially implements Robin's suggestion.
10. A* 2021-11-19 22:13:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we want to lose the と-less form, at least not for sense 1. Also, sense 4 isn't an adverb.
I wouldn't object to a ポンと/ポンッと entry if we split out ポン out into a separate entry with just senses 1 and 4, where sense 1 is something like "[adv-to][on-mim] pop; smack; slap; 
clap; tap".
9. A* 2021-11-17 07:11:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ぽんと	156793
ポンと	211392

ポンッと	29711
ぽんっと	12215
  Comments:
change this to ポンと? so ぽんっと can be merged in?
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636930 Active (id: 2169461)
複数形
ふくすうけい
1. [n] {grammar}
▶ plural form



History:
1. A 2021-12-15 00:30:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656510 Active (id: 2169680)
賓辞
ひんじ
1. [n] {grammar}
▶ object
Cross references:
  ⇒ see: 1535570 目的語 1. object
2. [n] {logic}
▶ predicate
Cross references:
  ⇒ see: 1340840 述語 1. predicate



History:
3. A 2021-12-15 21:25:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1535570">目的語</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>object (of a verb)</gloss>
+<gloss>object</gloss>
2. A 2021-12-14 12:19:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1340840">述語</xref>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>the object</gloss>
+<gloss>predicate</gloss>
1. A* 2021-12-13 23:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<gloss>object of a verb</gloss>
-<gloss>(in logic) the object</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>object (of a verb)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>the object</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663000 Active (id: 2169681)
客語
きゃくごかくご
1. [n] {grammar}
▶ object
Cross references:
  ⇒ see: 1535570 目的語 1. object
2. [n] {logic}
▶ predicate



History:
3. A 2021-12-15 21:26:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1535570">目的語</xref>
2. A 2021-12-14 12:20:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 23:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
@@ -17,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>predicate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672530 Active (id: 2169467)
無性
むせい
1. [adj-no,n]
▶ sexless
▶ nonsexual
▶ asexual
2. [adj-no,n] {biology}
▶ asexual
▶ agamic
3. [adj-no,n] {grammar}
▶ genderless



History:
2. A 2021-12-15 00:40:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>sexless</gloss>
+<gloss>nonsexual</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>nonsexual</gloss>
-<gloss>sexless</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2021-12-13 23:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14,15 @@
+<gloss>nonsexual</gloss>
+<gloss>sexless</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>asexual</gloss>
+<gloss>agamic</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>genderless</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1674950 Active (id: 2169584)
工業地帯
こうぎょうちたい
1. [n]
▶ industrial area
▶ industrial zone



History:
2. A 2021-12-15 03:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 03:00:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>industrial zone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691400 Active (id: 2169456)
独立語
どくりつご
1. [n] {grammar}
▶ independent word
▶ free-standing word



History:
1. A 2021-12-15 00:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>an independent word</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>independent word</gloss>
+<gloss>free-standing word</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1723420 Active (id: 2169464)
文章論
ぶんしょうろん
1. [n] {grammar}
▶ syntax



History:
1. A 2021-12-15 00:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730860 Active (id: 2169613)
人称代名詞
にんしょうだいめいし
1. [n] {grammar}
▶ personal pronoun



History:
1. A 2021-12-15 15:13:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1746490 Active (id: 2169585)
国定公園
こくていこうえん
1. [n]
▶ quasi-national park
▶ [expl] national park designated by the government but managed by a prefecture



History:
2. A 2021-12-15 03:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good. It's a term that's annoyed me for nearly 40 years.
1. A* 2021-12-15 02:49:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nipp
  Comments:
"quasi-national park" is a Japan-ism as I understand it so I feel it deserves an expl
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">national park designated by the government but managed by a prefecture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1769830 Active (id: 2169673)
繋辞
けいじ
1. [n] {grammar,logic}
▶ copula
Cross references:
  ⇐ see: 1559430 連語【れんご】 2. copula
  ⇐ see: 2070460 コピュラ 1. copula



History:
3. A 2021-12-15 21:03:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2021-04-11 10:46:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-04-11 04:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Some refs have one field or the other, and GG5 has both.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&logic;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1780600 Active (id: 2170541)
近称
きんしょう
1. [n] {grammar}
《e.g. これ, ここ, こちら》
▶ proximal pronoun (indicating proximity to the speaker)
Cross references:
  ⇔ see: 2216150 中称 1. mesioproximal pronoun (indicating proximity to the listener)
  ⇔ see: 1747650 遠称 1. distal pronoun (indicating distance from both speaker and listener)
  ⇒ see: 2591800 不定称 1. indefinite pronoun



History:
3. A 2021-12-21 11:16:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>proximal pronoun</gloss>
-<gloss>pronoun indicating proximity to the speaker</gloss>
+<gloss>proximal pronoun (indicating proximity to the speaker)</gloss>
2. A 2021-12-18 23:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 12:03:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>proximal pronoun (indicating proximity to the speaker, i. e., kore, koko, kochira)</gloss>
+<xref type="see" seq="2216150">中称</xref>
+<xref type="see" seq="1747650">遠称</xref>
+<xref type="see" seq="2591800">不定称・1</xref>
+<field>&gramm;</field>
+<s_inf>e.g. これ, ここ, こちら</s_inf>
+<gloss>proximal pronoun</gloss>
+<gloss>pronoun indicating proximity to the speaker</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1811050 Active (id: 2169573)
漁業法
ぎょぎょうほう
1. [n] {law}
▶ Fishery Act



History:
1. A 2021-12-15 03:15:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3846&vm=04&re=02
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Fisheries Act</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>Fishery Act</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820760 Active (id: 2169577)
刑事訴訟法
けいじそしょうほう
1. [n] {law}
▶ Code of Criminal Procedure
Cross references:
  ⇐ see: 2849585 刑訴法【けいそほう】 1. Code of Criminal Procedure
  ⇐ see: 2849583 刑訴【けいそ】 2. Code of Criminal Procedure



History:
1. A 2021-12-15 03:21:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3740&vm=04&re=02
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Criminal Procedure Code</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>Code of Criminal Procedure</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885380 Active (id: 2169465)
従節
じゅうせつ
1. [n] {grammar}
▶ subordinate clause
▶ dependent clause
Cross references:
  ⇐ see: 2852417 従文【じゅうぶん】 1. subordinate clause
2. [n]
▶ follower (machine part receiving motion from another)



History:
2. A 2021-12-15 00:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5:【機】 a follower
https://en.wiktionary.org/wiki/follower#Noun
"8. A machine part receiving motion from another."
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>follower</gloss>
-<gloss>subordinate</gloss>
+<gloss>follower (machine part receiving motion from another)</gloss>
1. A* 2021-12-13 22:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
@@ -12,0 +14,6 @@
+<gloss>dependent clause</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>follower</gloss>
+<gloss>subordinate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1946180 Active (id: 2169463)
部分否定
ぶぶんひてい
1. [n] {grammar}
▶ partial negation



History:
1. A 2021-12-15 00:32:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2011260 Active (id: 2169455)
叙法
じょほう
1. [n]
▶ way of describing
2. [n] {grammar}
▶ mood
Cross references:
  ⇒ see: 1517150 法 3. mood



History:
2. A 2021-12-15 00:14:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>way of describing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1517150">法・3</xref>
1. A* 2021-12-13 22:25:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新編英和活用大辞典
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>modal</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>mood</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070460 Active (id: 2169674)

コピュラコプラ
1. [n] {grammar,logic}
▶ copula
Cross references:
  ⇒ see: 1769830 繋辞 1. copula
2. [n] {statistics}
▶ copula



History:
4. A 2021-12-15 21:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
+<field>&logic;</field>
3. A 2021-04-11 21:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-11 10:50:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コピュラ_(統計学)
https://en.wikipedia.org/wiki/Copula_(probability_theory)
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>コピュラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コピュラ</reb>
-</r_ele>
@@ -11 +10,0 @@
-<stagr>コプラ</stagr>
@@ -13 +12,3 @@
-<gloss>copra</gloss>
+<xref type="see" seq="1769830">繋辞</xref>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>copula</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&stat;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089500 Active (id: 2169586)
順接
じゅんせつ
1. [n,vs,vi] {grammar}
▶ use of a conjunction to express cause and effect

Conjugations


History:
5. A 2021-12-15 03:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wonder where GG5 got "copulative conjunction". It may be correct, but it's rather opaque.
4. A* 2021-12-15 01:55:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://grammarist.com/grammar/conjunctions/
https://en.wikipedia.org/wiki/Resultative
  Comments:
I don't think either "resultative" or "copulative conjunction" is right.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>resultative (refers to a conjunction where what follows is a result of the preceding)</gloss>
-<gloss>copulative conjunction</gloss>
+<gloss>use of a conjunction to express cause and effect</gloss>
3. A* 2021-12-13 22:18:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&gramm;</field>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>copulative conjunction</gloss>
2. A 2021-11-18 00:58:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117290 Active (id: 2169624)
具格
ぐかく
1. [n] {grammar}
▶ instrumental case



History:
4. A 2021-12-15 15:26:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&ling;</field>
-<gloss>instrumental (case)</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>instrumental case</gloss>
3. A 2016-02-17 22:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-17 10:40:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>instructive</gloss>
+<gloss>instrumental (case)</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146010 Active (id: 2169466)
変格活用
へんかくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ irregular conjugation (declension, inflection)
▶ irregular verb
Cross references:
  ⇔ see: 2146020 正格活用 1. regular conjugation (declension, inflection)



History:
3. A 2021-12-15 00:35:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2012-04-09 23:10:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2146020">正格活用</xref>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154570 Active (id: 2169615)
二人称代名詞
ににんしょうだいめいし
1. [n] {grammar}
▶ second-person pronoun
Cross references:
  ⇐ see: 2271510 対称代名詞【たいしょうだいめいし】 1. second-person pronoun



History:
2. A 2021-12-15 15:15:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>second person pronoun</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>second-person pronoun</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154580 Active (id: 2169618)
三人称代名詞
さんにんしょうだいめいし
1. [n] {grammar}
▶ third-person pronoun



History:
2. A 2021-12-15 15:16:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>third person pronoun</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>third-person pronoun</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2206390 Active (id: 2170165)
女難の相
じょなんのそう
1. [exp,n]
▶ physiognomy indicating ill fortune concerning women
Cross references:
  ⇒ see: 1400810 相 2. physiognomy (as an indication of one's fortune)
  ⇐ see: 2860295 男難の相【だんなんのそう】 1. appearance or demeanor that attracts unsavory males
  ⇐ see: 1345400 女難【じょなん】 1. (romantic) trouble with women; calamities brought upon a man by a woman



History:
6. A 2021-12-19 01:58:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<xref type="see" seq="1400810">相・そう・2</xref>
+<xref type="see" seq="1400810">相・2</xref>
5. A 2021-12-18 22:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Feels clumsy.
4. A* 2021-12-17 03:23:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>physiognomy of ill fortune concerning women</gloss>
+<gloss>physiognomy indicating ill fortune concerning women</gloss>
3. A* 2021-12-17 02:45:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>a 'seeming' of ill fortune concerning women</gloss>
+<gloss>physiognomy of ill fortune concerning women</gloss>
2. A 2021-12-15 00:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1400810">相・そう</xref>
+<xref type="see" seq="1400810">相・そう・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2216350 Active (id: 2169679)
要黐
かなめもちカナメモチ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese photinia (Photinia glabra)
Cross references:
  ⇐ see: 1609600 要【かなめ】 3. Japanese photinia



History:
2. A 2021-12-15 21:24:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
要黐	        310
かなめもち	719
カナメモチ	4405
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2226460 Active (id: 2169459)
内容語
ないようご
1. [n] {grammar}
▶ content word
Cross references:
  ⇔ see: 1221150 機能語 1. function word



History:
3. A 2021-12-15 00:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2011-12-13 05:33:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1221150">機能語</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246430 Active (id: 2169874)
現在分詞
げんざいぶんし
1. [n] {grammar}
▶ present participle



History:
3. A 2021-12-17 00:02:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1931380">過去分詞</xref>
2. A 2021-12-15 00:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246440 Active (id: 2169623)
関代
かんだい
1. [n] [abbr] {grammar}
▶ relative pronoun
Cross references:
  ⇒ see: 1811780 関係代名詞 1. relative pronoun



History:
2. A 2021-12-15 15:24:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252880 Active (id: 2169617)
三人称単数
さんにんしょうたんすう
1. [n] {grammar}
▶ third-person singular



History:
2. A 2021-12-15 15:16:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>third person singular</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>third-person singular</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253620 Active (id: 2169659)
分詞構文
ぶんしこうぶん
1. [n] {grammar}
▶ participial construction



History:
2. A 2021-12-15 17:36:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>participle construction</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258350 Active (id: 2169676)

コロケーション
1. [n] {linguistics}
▶ collocation



History:
4. A 2021-12-15 21:15:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More linguistics than grammar, I think. English dictionaries classify "collocation" as a linguistics term.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&gramm;</field>
+<field>&ling;</field>
3. A 2021-12-14 01:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2021-11-25 23:10:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&ling;</field>
@@ -10,4 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>co-location</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2271510 Active (id: 2169616)
対称代名詞
たいしょうだいめいし
1. [n] [rare] {grammar}
▶ second-person pronoun
Cross references:
  ⇒ see: 2154570 二人称代名詞 1. second-person pronoun



History:
2. A 2021-12-15 15:15:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2273940 Active (id: 2178457)

どき
1. [n-suf]
《after noun or -masu stem of verb》
▶ time for ...
▶ time to ...
Cross references:
  ⇒ see: 1883180 食事時 1. mealtime
2. [n-suf]
▶ good time to ...
▶ opportunity to ...
Cross references:
  ⇒ see: 2828620 売り時 1. good time to sell
3. [n-suf]
▶ season
Cross references:
  ⇒ see: 1902190 花見時 1. (cherry) blossom season



History:
10. A 2022-02-12 03:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-12-15 01:35:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
That's とき, not どき.
Splitting sense 1.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
@@ -15 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2828620">売り時</xref>
@@ -19 +15,0 @@
-<gloss>good opportunity to ...</gloss>
@@ -23,5 +19,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="2275060">梅雨時</xref>
-<xref type="see" seq="1902190">花見時</xref>
-<gloss>season</gloss>
+<xref type="see" seq="2828620">売り時</xref>
+<gloss>good time to ...</gloss>
+<gloss>opportunity to ...</gloss>
@@ -31,3 +25,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&gramm;</field>
-<gloss>tense</gloss>
+<xref type="see" seq="1902190">花見時</xref>
+<gloss>season</gloss>
8. A* 2021-12-13 23:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (5 senses)
  Diff:
@@ -27,0 +28,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>tense</gloss>
7. A 2021-03-31 04:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2021-03-31 04:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2395190 Active (id: 2169730)
顕微授精顕微受精
けんびじゅせい
1. [n] {medicine}
▶ microinsemination
▶ microfertilization
▶ intra-cytoplasmic sperm injection
▶ ICSI



History:
3. A 2021-12-16 03:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
顕微受精	7279 <- GG5
顕微授精	28361 <- ルミナス
  Comments:
Can be both.  We have both 受精  and  授精 in the same entry, but 授精 is more common for AI.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>顕微授精</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>microinsemination</gloss>
+<gloss>microfertilization</gloss>
2. D* 2021-12-15 22:57:32  solo_han
  Refs:
this is wrong. should be 顕微授精
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2421020 Active (id: 2169606)
格闘家挌闘家 [rK]
かくとうか
1. [n]
▶ martial artist
▶ fighter



History:
5. A 2021-12-15 12:36:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1205440">格闘・かくとう・1</xref>
4. A 2021-12-04 11:11:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
格闘家	293126
挌闘家	2714
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-12-19 23:22:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1205440">格闘・かくとう</xref>
2. A* 2012-12-19 01:00:51  Julian Grybowski <...address hidden...>
  Comments:
格 in 格闘 is a replacement for the proper (but more rare) kanji 挌, which means 
"fight"; this is a derived term, so it also applies here.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>挌闘家</keb>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2469050 Active (id: 2169657)

ジェランド
1. [n] {grammar}
▶ gerund
Cross references:
  ⇒ see: 1451620 動名詞 1. gerund



History:
3. A 2021-12-15 17:31:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2020-08-26 15:54:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1451620">動名詞</xref>
+<field>&ling;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2538110 Active (id: 2169544)
莫逆の友
ばくぎゃくのとも
1. [exp,n] [form]
▶ very close friend
▶ bosom friend



History:
4. A 2021-12-15 02:14:54  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-12-15 01:37:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, gakken
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>extremely good friends</gloss>
-<gloss>best friends</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>very close friend</gloss>
+<gloss>bosom friend</gloss>
2. A 2021-12-13 03:26:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588790 Active (id: 2171116)
幾歳
いくさい
1. [n] [arch]
▶ how old
▶ what age
Cross references:
  ⇒ see: 1188730 何歳 1. how old; what age



History:
4. A 2021-12-25 21:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-15 18:32:03  Frazer Robinson
  Comments:
Align with 1188730
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>what age?</gloss>
-<gloss>how old?</gloss>
+<gloss>how old</gloss>
+<gloss>what age</gloss>
2. A 2010-10-19 01:43:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
certainly arch or obsc
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>what age ?</gloss>
-<gloss>how old ?</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>what age?</gloss>
+<gloss>how old?</gloss>
1. A* 2010-10-18 15:56:02  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591800 Active (id: 2169603)
不定称
ふていしょう
1. [n,adj-no] {grammar}
《e.g. だれ, どれ, どこ》
▶ indefinite pronoun
Cross references:
  ⇐ see: 1747650 遠称【えんしょう】 1. distal pronoun (indicating distance from both speaker and listener)
  ⇐ see: 2216150 中称【ちゅうしょう】 1. mesioproximal pronoun (indicating proximity to the listener)
  ⇐ see: 1780600 近称【きんしょう】 1. proximal pronoun (indicating proximity to the speaker)
2. [adj-no] {logic}
▶ general



History:
4. A 2021-12-15 12:00:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://ja.wiktionary.org/wiki/不定称
  Comments:
I believe it's only used in the context of the Japanese. Should probably be glossed as a noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>indefinite</gloss>
+<s_inf>e.g. だれ, どれ, どこ</s_inf>
+<gloss>indefinite pronoun</gloss>
3. A* 2021-12-13 23:41:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
@@ -12,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&logic;</field>
2. A 2010-11-09 00:20:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-05 21:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2683150 Active (id: 2169535)
限定形容詞
げんていけいようし
1. [n] {grammar}
▶ attributive adjective



History:
3. A 2021-12-15 00:59:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2012-02-16 21:47:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
1. A* 2012-02-16 17:28:22  Anselm Wooden <...address hidden...>
  Refs:
漢字そのまま楽引辞典
  Comments:
I was trying to find "pronominal adjective" or "attributive adjective", but I couldn't find anything on WWWJDIC. I found 限定用法 for "restrictive use", but I have never heard that phrase in English. When I looked up 限定 in my electronic dictionary, I found 限定形容詞 for attributive adjective.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2751420 Active (id: 2169682)

はく
1. [n]
▶ white
2. [n]
▶ striped mullet fry (Mugil cephalus)
Cross references:
  ⇒ see: 1574850 【ボラ】 1. striped mullet (Mugil cephalus); flathead grey mullet; black mullet
3. [n]
▶ (spoken) line (in a play, film, etc.)
▶ one's lines
Cross references:
  ⇒ see: 1577270 科白 1. (spoken) line (in a play, film, comic, etc.); one's lines
4. [n] {mahjong}
▶ white dragon tile
Cross references:
  ⇐ see: 1474900 白【しろ】 5. white dragon tile
  ⇐ see: 2252750 三元牌【さんげんパイ】 1. dragon tiles
5. [n] {mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles
6. [n] [abbr,rare]
▶ Belgium
Cross references:
  ⇒ see: 1120030 白耳義【ベルギー】 1. Belgium
7. [n] [abbr,arch]
▶ white person
▶ Caucasian
Cross references:
  ⇒ see: 1475250 白人 1. white person; Caucasian



History:
16. A 2021-12-15 21:28:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>(spoken) line (in a play, film, comic, etc.)</gloss>
+<gloss>(spoken) line (in a play, film, etc.)</gloss>
15. A 2021-12-14 01:09:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Tidy-up.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1574850">鯔・ぼら・1</xref>
+<xref type="see" seq="1574850">ボラ・1</xref>
@@ -21,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1577270">せりふ・1</xref>
-<gloss>speech</gloss>
+<xref type="see" seq="1577270">科白・1</xref>
+<gloss>(spoken) line (in a play, film, comic, etc.)</gloss>
@@ -36,0 +37,7 @@
+<xref type="see" seq="1120030">白耳義・ベルギー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>Belgium</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -42,9 +48,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1120030">ベルギー</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>Belgium</gloss>
14. A 2017-08-09 23:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2017-08-06 16:06:05 
  Comments:
Usually used when listing all the yaku a hand has.
I do not know whether the pronunciation しろ is used the same, or whether it refers to the tile only.
It is not as common in any case.
  Diff:
@@ -31,0 +32,5 @@
+<field>&mahj;</field>
+<gloss>winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
12. A 2017-07-15 02:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828664 Active (id: 2170108)
訳抜け
やくぬけ
1. [n]
▶ (a part of the source text) being left untranslated
▶ being left out of the translation
▶ omission from a translation



History:
7. A 2021-12-18 22:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-18 21:39:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes. The definition ends in "こと", not "1部分".
"incomplete translation" is also misleading. It doesn't refer to the translated text.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>incomplete translation</gloss>
+<gloss>(a part of the source text) being left untranslated</gloss>
+<gloss>being left out of the translation</gloss>
+<gloss>omission from a translation</gloss>
5. A* 2021-12-18 13:10:12 
  Comments:
Are you sure about that?
訳抜けとは、訳文において、原文の1部分が抜け落ちていること。
4. A* 2021-12-18 12:28:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't refer the untranslated part itself.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>untranslated passage</gloss>
3. A 2021-12-15 10:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not exp
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830303 Active (id: 2169557)

アセクシャルアセクシュアル
1. [adj-na]
▶ asexual (i.e. not experiencing sexual attraction)
Cross references:
  ⇒ see: 2823440 無性愛 1. asexuality (lack of sexual attraction to others)
2. [adj-na]
▶ genderless (fashion)
▶ gender-neutral



History:
4. A 2021-12-15 02:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-15 00:47:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<xref type="see" seq="1672530">無性・むせい・1</xref>
-<gloss>asexual</gloss>
+<xref type="see" seq="2823440">無性愛・1</xref>
+<gloss>asexual (i.e. not experiencing sexual attraction)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>genderless (fashion)</gloss>
+<gloss>gender-neutral</gloss>
2. A 2016-10-07 02:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
アセクシュアル	273  <-Daijr
アセクシャル	1144
KM n-grams and raw Google hits have similar frequency ratios.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>アセクシュアル</reb>
+<reb>アセクシャル</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>アセクシャル</reb>
+<reb>アセクシュアル</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1672530">無性・むせい</xref>
1. A* 2016-10-06 15:21:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830473 Active (id: 2293621)
回回教回々教フイフイ教 [sK]
フイフイきょう
1. [n] [arch]
《from Chinese usage》
▶ Islam
Cross references:
  ⇒ see: 1610770 イスラム教 1. Islam



History:
6. A 2024-03-07 06:45:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 回回教     │ 101 │ 35.4% │
│ 回々教     │  95 │ 33.3% │
│ フイフイ教   │  89 │ 31.2% │ - add, sK
│ フイフイきょう │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>フイフイ教</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-12-15 03:24:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-15 03:00:38  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
回回教	101
回々教	95
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>回々教</keb>
3. A 2018-08-02 00:18:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1610770">イスラム教</xref>
2. A 2016-11-10 11:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832180 Active (id: 2169688)
調査船
ちょうさせん
1. [n]
▶ research vessel
▶ research ship



History:
3. A 2021-12-15 23:56:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gakken, eij
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>research ship</gloss>
2. A 2017-05-18 00:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-17 20:53:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849583 Active (id: 2169580)
刑訴
けいそ
1. [n] [abbr] {law}
▶ criminal action
Cross references:
  ⇒ see: 1249710 刑事訴訟 1. criminal action
2. [n] [abbr] {law}
▶ Code of Criminal Procedure
Cross references:
  ⇒ see: 1820760 刑事訴訟法 1. Code of Criminal Procedure



History:
3. A 2021-12-15 03:22:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&law;</field>
@@ -18,0 +20 @@
+<field>&law;</field>
@@ -20 +22 @@
-<gloss>Criminal Procedure Code</gloss>
+<gloss>Code of Criminal Procedure</gloss>
2. A 2021-06-17 11:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-17 10:33:12  dine
  Refs:
daijs, gakken, smk: 「刑事訴訟」の略。
刑訴	15286
刑事訴訟	139164

daijr: 「刑事訴訟法」の略。
BCCWJ has examples like 刑訴二百五十六条六項, so I'll take daijr's words

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849585 Active (id: 2169578)
刑訴法
けいそほう
1. [n] [abbr] {law}
▶ Code of Criminal Procedure
Cross references:
  ⇒ see: 1820760 刑事訴訟法 1. Code of Criminal Procedure



History:
3. A 2021-12-15 03:22:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&law;</field>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>Criminal Procedure Code</gloss>
+<gloss>Code of Criminal Procedure</gloss>
2. A 2021-06-17 11:57:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-17 10:38:48  dine
  Refs:
刑訴法	16106
https://インターネット六法.com/s23hou131_658/
刑訴法とは、「 刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号) 」の略称です。
https://satohhide.hatenablog.com/entry/20090605/1244173663
刑訴法(けいそほう=刑事訴訟法)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851944 Deleted (id: 2169579)
節がある
ふしがある
1. [exp,v5r-i]
▶ seems like ...
▶ gives the feeling of ...
Cross references:
  ⇒ see: 1386160 節【ふし】 4. (notable) point; part

Conjugations


History:
4. D 2021-12-15 03:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Drop it.
3. A* 2021-12-13 18:32:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wisdom: 彼の言葉には疑わしい節がある  There are some doubtful points [⦅話⦆ is something fishy] in what he says.
prog: 彼の説にはどうかと思われる節が二,三ある  There are a few disputable points in his theory.
  Comments:
The glosses aren't right. It just means "there are points/parts". I don't think it should be an entry.
2. A 2021-12-12 00:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
節がある	63575
GG5: 彼の話には多少疑わしい節がある. There are some points in his statement that are not quite convincing.
言われてみても私にはまったく思い当たる節がない. Despite your promptings, 「nothing at all comes to mind [I can't think of anything whatsoever].
  Comments:
Related to our 思い当たる節がある.
I'll push this out, but I'm not certain about it.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>seems like...give the feeling of...</gloss>
+<pos>&v5r-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1386160">節・ふし・4</xref>
+<gloss>seems like ...</gloss>
+<gloss>gives the feeling of ...</gloss>
1. A* 2021-11-25 04:45:20  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/節がある#:~:text=ふしがある&text=着�
%9C%BC%E7%82%B9%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%82%E3%82%8B%E3%80%82,%E3%81%A9%E3%81%AE%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%E7%94%A8%E3%81%84%E3%8
2%89%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%80%82

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852333 Active (id: 2169684)
規定演技
きていえんぎ
1. [n] {sports}
▶ compulsory exercise (in gymnastics)
▶ compulsory routine
▶ compulsory dance (figure skating)
Cross references:
  ⇐ see: 1223060 規定【きてい】 3. compulsory exercise (in gymnastics); compulsory routine; compulsory dance (figure skating); (a) compulsory



History:
3. A 2021-12-15 21:32:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>compulsory dance (in figure skating)</gloss>
+<gloss>compulsory dance (figure skating)</gloss>
2. A 2021-12-08 19:52:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-08 18:15:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852373 Active (id: 2169785)
停留措置
ていりゅうそち
1. [n] {medicine}
▶ involuntary confinement (of a person suspected of being infected, etc.)
▶ detention



History:
4. A 2021-12-16 11:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-15 08:28:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Kod
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>involuntary confinement (e.g. for infectious diseases)</gloss>
+<gloss>involuntary confinement (of a person suspected of being infected, etc.)</gloss>
2. A 2021-12-15 03:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 【医】 〔新型インフルエンザが疑われる人などに対する〕 (involuntary) confinement; detention
Reverso
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>???</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>involuntary confinement (e.g. for infectious diseases)</gloss>
+<gloss>detention</gloss>
1. A* 2021-12-12 21:59:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852379 Active (id: 2169576)
国郡
こくぐん
1. [n] [hist]
▶ provinces and districts



History:
2. A 2021-12-15 03:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 01:10:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij koj

http://www.tt.rim.or.jp/~ishato/tiri/gun/map/1871/33essa.htm
第1次府県統合後の国郡・府県(1871年12月末)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852396 Active (id: 2169683)
短辺
たんぺん
1. [n] {mathematics}
▶ short sides of a rectangle



History:
3. A 2021-12-15 21:29:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
2. A 2021-12-14 19:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 05:30:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852411 Active (id: 2169646)
志向形
しこうけい
1. [n] {grammar}
▶ conjugation denoting volition (in Japanese)



History:
2. A 2021-12-15 15:47:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>conjugation denoting volition</gloss>
+<gloss>conjugation denoting volition (in Japanese)</gloss>
1. A* 2021-12-14 00:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Japanese-specific.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852412 Active (id: 2169645)
指示形容詞
しじけいようし
1. [n] {grammar}
▶ demonstrative adjective



History:
2. A 2021-12-15 15:46:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852413 Active (id: 2169644)
指示副詞
しじふくし
1. [n] {grammar}
▶ demonstrative adverb



History:
2. A 2021-12-15 15:46:51  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:36:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852414 Active (id: 2169643)
支柱語
しちゅうご
1. [n] {grammar}
▶ prop word



History:
2. A 2021-12-15 15:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:38:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5.
  Comments:
Some places say "prop-word".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852415 Active (id: 2169642)
修飾句
しゅうしょくく
1. [n] {grammar}
▶ modifier
▶ qualifier



History:
2. A 2021-12-15 15:46:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852416 Active (id: 2169641)
重複文
じゅうふくぶん
1. [n] {grammar}
▶ compound-complex sentence



History:
2. A 2021-12-15 15:46:04  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852417 Active (id: 2169640)
従文
じゅうぶん
1. [n] {grammar}
▶ subordinate clause
Cross references:
  ⇒ see: 1885380 従節 1. subordinate clause; dependent clause



History:
2. A 2021-12-15 15:45:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
従文	146
従節	2845

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852418 Active (id: 2169639)
条件節
じょうけんせつ
1. [n] {grammar}
▶ conditional (clause)



History:
2. A 2021-12-15 15:45:34  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852419 Active (id: 2169638)
叙実法
じょじつほう
1. [n] {grammar}
▶ indicative mood



History:
2. A 2021-12-15 15:45:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852420 Active (id: 2169637)
叙想法
じょそうほう
1. [n] {grammar}
▶ subjunctive mood
Cross references:
  ⇒ see: 1187900 仮定法 1. subjunctive mood



History:
2. A 2021-12-15 15:45:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one gloss is enough.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>subjunctive</gloss>
1. A* 2021-12-14 00:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
叙想法	630
仮定法	37241
接続法	21577
  Comments:
Interesting that 叙想法 is a headword in GG5 but 仮定法 and 接続法 are subentries. All because of the microstructure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852421 Active (id: 2169636)
接中語
せっちゅうご
1. [n] [rare] {grammar}
▶ infix
Cross references:
  ⇒ see: 2269230 接中辞 1. infix



History:
2. A 2021-12-15 15:39:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
接中語	No matches
接中辞	573
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2269230">接中辞・せっちゅうじ</xref>
+<xref type="see" seq="2269230">接中辞</xref>
1. A* 2021-12-14 01:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852422 Active (id: 2169635)
双数
そうすう
1. [n] {grammar}
▶ dual
▶ dual number



History:
2. A 2021-12-15 15:38:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2021-12-14 01:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852423 Active (id: 2169634)
通格
つうかく
1. [n] {grammar}
▶ common case



History:
2. A 2021-12-15 15:38:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Prolative_case
  Comments:
I don't know why Eijiro has "prolative case". It's not the same thing.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>prolative case</gloss>
1. A* 2021-12-14 01:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852424 Active (id: 2169633)
美小辞
びしょうじ
1. [n] {grammar}
▶ diminutive



History:
2. A 2021-12-15 15:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 01:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852425 Active (id: 2169632)
描出話法
びょうしゅつわほう
1. [n] {grammar}
▶ represented speech



History:
2. A 2021-12-15 15:33:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 01:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852426 Active (id: 2169631)
目的節
もくてきせつ
1. [n] {grammar}
▶ object clause
▶ final clause
▶ purpose clause



History:
2. A 2021-12-15 15:33:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 01:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, EIjiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852428 Active (id: 2169630)
不規則活用
ふきそくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ irregular conjugation



History:
2. A 2021-12-15 15:31:14  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852429 Active (id: 2169629)
規則活用
きそくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ regular conjugation
▶ weak conjugation



History:
2. A 2021-12-15 15:29:13  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852430 Active (id: 2169628)
非活用
ひかつよう
1. [n] {grammar}
▶ noninflection
▶ nondeclension
▶ nonconjugation



History:
2. A 2021-12-15 15:28:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852431 Active (id: 2169627)
関係形容詞
かんけいけいようし
1. [n] {grammar}
▶ relative adjective



History:
2. A 2021-12-15 15:28:42  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852432 Active (id: 2169622)
関係節
かんけいせつ
1. [n] {grammar}
▶ relative clause



History:
2. A 2021-12-15 15:23:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852433 Active (id: 2169621)
祈願文
きがんぶん
1. [n] {grammar}
▶ optative sentence



History:
2. A 2021-12-15 15:22:22  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852434 Active (id: 2169610)
祈願法
きがんぽう
1. [n] {grammar}
▶ optative mood



History:
2. A 2021-12-15 15:10:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852435 Active (id: 2169609)
起動相
きどうそう
1. [n] {grammar}
▶ ingressive aspect
▶ inceptive aspect
▶ inchoative aspect



History:
2. A 2021-12-15 15:02:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852436 Active (id: 2169670)
起動動詞
きどうどうし
1. [n] {grammar}
▶ inchoative verb
▶ inceptive verb



History:
2. A 2021-12-15 18:12:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, RP
https://en.wikipedia.org/wiki/Inchoative_verb
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>inchoative verb</gloss>
1. A* 2021-12-14 03:52:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852437 Active (id: 2169647)
機能転換
きのうてんかん
1. [n] {grammar}
▶ functional shift



History:
2. A 2021-12-15 15:54:44  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852438 Active (id: 2169648)
疑問形容詞
ぎもんけいようし
1. [n] {grammar}
▶ interrogative adjective



History:
2. A 2021-12-15 15:54:57  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852439 Active (id: 2169649)
疑問副詞
ぎもんふくし
1. [n] {grammar}
▶ interrogative adverb



History:
2. A 2021-12-15 15:55:04  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852440 Active (id: 2169650)
強意語
きょういご
1. [n] {grammar}
▶ intensive word
▶ intensifier



History:
2. A 2021-12-15 15:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 04:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852441 Active (id: 2169651)
近接未来
きんせつみらい
1. [n] {grammar}
▶ immediate future
▶ near future



History:
2. A 2021-12-15 15:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 04:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc,
  Comments:
May have application beyond grammar.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852442 Active (id: 2169652)
くびき語法
くびきごほう
1. [n] {grammar}
▶ zeugma
▶ syllepsis



History:
2. A 2021-12-15 16:47:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually tag technical terms as obsc unless there's a more common term with the same meaning.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2021-12-14 06:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (only has zeugma), Eijiro
くびき語法	86

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852443 Active (id: 2169653)
継続語
けいぞくご
1. [n] {grammar}
▶ continuative



History:
2. A 2021-12-15 16:48:08  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852444 Active (id: 2169665)
継続相
けいぞくそう
1. [n] {grammar}
▶ durative aspect
▶ continuative aspect
▶ continuous aspect



History:
2. A 2021-12-15 17:45:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, EP
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>continuative aspect</gloss>
+<gloss>continuous aspect</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852445 Active (id: 2169654)
結果節
けっかせつ
1. [n] {grammar}
▶ consecutive clause
▶ result clause



History:
2. A 2021-12-15 17:27:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be more common.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>clause of result</gloss>
+<gloss>result clause</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852446 Active (id: 2169664)
懸垂分詞
けんすいぶんし
1. [n] {grammar}
▶ dangling participle
▶ hanging participle



History:
2. A 2021-12-15 17:44:34  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852447 Active (id: 2169663)
語形論
ごけいろん
1. [n] [dated] {grammar}
▶ accidence
▶ morphology
Cross references:
  ⇒ see: 1820970 形態論 1. morphology



History:
2. A 2021-12-15 17:43:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
語形論	116
形態論	15433
  Comments:
I think it's dated.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1820970">形態論</xref>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>accidence</gloss>
@@ -14 +16,0 @@
-<gloss>accidence</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, JWN

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852448 Active (id: 2169660)
固有形容詞
こゆうけいようし
1. [n] {grammar}
▶ proper adjective



History:
2. A 2021-12-15 17:36:54  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852449 Active (id: 2169662)
再帰用法
さいきようほう
1. [n] {grammar}
▶ (the) reflexive
▶ reflexive usage



History:
2. A 2021-12-15 17:38:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>reflexive usage</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852450 Active (id: 2169661)
作為動詞
さくいどうし
1. [n] {grammar}
▶ factitive verb



History:
2. A 2021-12-15 17:37:07  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852456 Active (id: 2169546)
都市公園法
としこうえんほう
1. [n] {law}
▶ Urban Park Act



History:
1. A 2021-12-15 02:38:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?vm=&re=02&id=734&lvm=01
daijs, nipp, brit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852457 Active (id: 2169589)
都市公園
としこうえん
1. [n]
▶ urban park
▶ city park
▶ municipal park



History:
3. A 2021-12-15 04:00:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure I like "municipal park" here
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>city park</gloss>
2. A 2021-12-15 03:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>municipal park</gloss>
1. A* 2021-12-15 02:39:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs mypedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852458 Active (id: 2169723)
国営公園
こくえいこうえん
1. [n]
▶ government-managed park
▶ national government park



History:
3. A 2021-12-16 03:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>national government par</gloss>
+<gloss>national government park</gloss>
2. A 2021-12-16 03:03:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>national government par</gloss>
1. A* 2021-12-15 02:43:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nipp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852459 Active (id: 2170133)
特殊公園
とくしゅこうえん
1. [n] {law}
▶ special (urban) park (such as a zoo, botanical garden, etc.)



History:
2. A 2021-12-18 23:10:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:54:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
Cou-dn't find an official translation
(都市公園法 hasn't been translated)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852460 Active (id: 2169790)
緩衝緑地
かんしょうりょくち
1. [n]
▶ green buffer zone
▶ green belt



History:
2. A 2021-12-16 11:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>green belt</gloss>
1. A* 2021-12-15 02:57:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852461 Active (id: 2169565)
裁判所法
さいばんしょほう
1. [n] {law}
▶ Court Act



History:
1. A 2021-12-15 03:04:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3900&vm=04&re=02
nipp nikk daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852462 Active (id: 2169566)
司法試験法
しほうしけんほう
1. [n] {law}
▶ Bar Examination Act



History:
1. A 2021-12-15 03:06:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3901&vm=04&re=02
aijs nikk brit etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852463 Active (id: 2169567)
種苗法
しゅびょうほう
1. [n] {law}
▶ Plant Variety Protection and Seed Act



History:
1. A 2021-12-15 03:08:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk nipp chiezo etc.
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3905&vm=04&re=02

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852464 Active (id: 2169601)
弁理士法
べんりしほう
1. [n] {law}
▶ Patent Attorneys Act



History:
2. A 2021-12-15 10:58:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 03:11:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
弁理士法	7985
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3855&vm=04&re=02&new=1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852465 Active (id: 2169600)
少年鑑別所法
しょうねんかんべつしょほう
1. [n] {law}
▶ Juvenile Classification Home Act



History:
2. A 2021-12-15 10:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 03:14:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3849&vm=04&re=02
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852466 Active (id: 2169574)
労働契約法
ろうどうけいやくほう
1. [n] {law}
▶ Labor Contracts Act



History:
1. A 2021-12-15 03:20:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3744&vm=04&re=02
daijs nipp etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852467 Active (id: 2169599)
労働契約
ろうどうけいやく
1. [n]
▶ labor contract



History:
2. A 2021-12-15 10:58:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
1. A* 2021-12-15 03:24:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp nikk daijs etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852468 Active (id: 2169592)

テレビカードテレビ・カード
1. [n]
▶ pre-paid TV card (for use with TVs at hospitals, hotels, etc.)



History:
2. A 2021-12-15 05:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 03:55:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
テレビカード	4828
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852469 Active (id: 2169598)
ヒマラヤ山脈
ヒマラヤさんみゃく
1. [n]
▶ the Himalayas
Cross references:
  ⇐ see: 1103970 ヒマラヤ 1. Himalayas
  ⇐ see: 2853303 雪山【せつざん】 2. Himalayas



History:
2. A 2021-12-15 10:57:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-12-15 09:33:14 
  Refs:
eijiro, wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852470 Active (id: 2169597)
アンデス山脈
アンデスさんみゃく
1. [n]
▶ the Andes
▶ the Andes Mountains



History:
2. A 2021-12-15 10:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>the Andes Mountains</gloss>
1. A* 2021-12-15 09:35:02 
  Refs:
eijiro, wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852471 Active (id: 2169778)
助格
じょかく
1. [n] {grammar}
▶ instrumental case



History:
2. A 2021-12-16 11:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 15:27:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, RP
G n-grams: 2341

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852472 Active (id: 2169791)
造格
ぞうかく
1. [n] {grammar}
▶ instrumental case



History:
2. A 2021-12-16 11:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 15:28:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP
https://ja.wikipedia.org/wiki/具格

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852473 Rejected (id: 2169732)
顕微授精
けんびじゅせい
1. [n]
▶ intra-cytoplasmic sperm injection

History:
2. R 2021-12-16 03:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged
1. A* 2021-12-15 22:31:19  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/顕微授精-492992
  Comments:
顕微鏡を使って精子と卵子を受精させる方法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852474 Active (id: 2170106)
道立
どうりつ
1. [adj-no,n]
▶ (Hokkaido) prefectural
▶ managed by the Hokkaido prefectural government



History:
3. A 2021-12-18 22:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-16 23:53:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this works.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>established or ran by the Hokkaido prefectural government</gloss>
+<gloss>(Hokkaido) prefectural</gloss>
+<gloss>managed by the Hokkaido prefectural government</gloss>
1. A* 2021-12-15 23:42:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/道立-581629
  Comments:
道立	56147
国立、都立、県立、府立、区立、町立、村立 probably need to be aligned.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5042311 Active (id: 2213959)

ジョセフヨーゼフジョゼフヨゼフ
1. [male]
▶ Joseph
▶ Josef
▶ Jozef
2. [surname]
▶ Josephs



History:
4. A 2022-11-20 01:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-20 01:06:51  Nicolas Maia
  Comments:
Merging entries.
ジョセフ	202167	65.3%
ヨーゼフ	43518	14.1%
ジョゼフ	42820	13.8%
ヨゼフ	21226	6.9%
ジョセハ	0	0.0%
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ヨーゼフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジョゼフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヨゼフ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +19,2 @@
+<gloss>Josef</gloss>
+<gloss>Jozef</gloss>
2. A 2021-12-15 03:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:35:30  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -8,2 +8,5 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Jeseph</gloss>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Joseph</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743481 Active (id: 2171045)
合波武
ごうはむ
1. [surname]
▶ Gorham



History:
2. A 2021-12-24 20:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:39:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/people.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743482 Active (id: 2171117)
司紋
しもん
1. [given]
▶ Shimon



History:
2. A 2021-12-25 21:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:40:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743483 Active (id: 2170667)
出意人
でいびど
1. [male]
▶ David
▶ Deibido



History:
2. A 2021-12-22 01:58:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>David</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>David</gloss>
1. A* 2021-12-15 02:41:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743484 Active (id: 2169815)
琴羽璃
きんばり
1. [fem]
▶ Kimberly
▶ Kimbari



History:
2. A 2021-12-16 20:19:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Kimberly</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Kimberly</gloss>
1. A* 2021-12-15 02:42:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743485 Active (id: 2171118)
威竜
いりゅう
1. [male]
▶ Iryū



History:
2. A 2021-12-25 21:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:44:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743486 Active (id: 2171125)
素民喜
すみんき
1. [surname]
▶ Suminki
▶ Sminkey



History:
2. A 2021-12-25 23:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:44:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743487 Active (id: 2169591)

マスク
1. [surname]
▶ Musk



History:
2. A 2021-12-15 04:25:56  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 04:02:23  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml