JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1073720 Active (id: 2191218)

スライス [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ slice
2. [n,vs,vi] {golf}
▶ slice
Cross references:
  ⇔ see: 1110940 フック 3. hook
3. [n,vs,vt] {sports}
▶ slice (in tennis, table tennis, etc.)
▶ backspin shot

Conjugations


History:
5. A 2022-06-17 10:32:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>slice (golf stroke)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>slice</gloss>
4. A 2021-12-18 12:00:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1110940">フック・1</xref>
+<xref type="see" seq="1110940">フック・3</xref>
3. A 2021-12-16 01:37:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-15 17:51:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -13,0 +14,16 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1110940">フック</xref>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>slice (golf stroke)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>slice (in tennis, table tennis, etc.)</gloss>
+<gloss>backspin shot</gloss>
+</sense>
1. A 2021-12-14 09:37:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1080990 Active (id: 2169386)

テンス
1. [n] {grammar}
▶ tense
Cross references:
  ⇒ see: 1816480 時制 1. tense



History:
2. A 2021-12-14 12:05:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1816480">時制・じせい</xref>
+<xref type="see" seq="1816480">時制</xref>
1. A* 2021-12-13 23:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1816480">時制・じせい</xref>
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107220 Active (id: 2169449)

ピンチ [gai1]
1. [n]
▶ pinch
▶ tough spot
▶ bind
▶ crisis
▶ predicament
2. [n]
▶ clothespin
▶ clothes peg



History:
7. A 2021-12-14 23:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-13 09:28:03 
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/Thesaurus:difficult_situation
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>tough spot</gloss>
+<gloss>bind</gloss>
@@ -12 +13,0 @@
-<gloss>tough spot</gloss>
5. A 2021-12-13 00:26:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>clothes peg</gloss>
4. A 2019-03-05 06:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-05 05:40:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't quite get what putting "pinch" 
last was supposed to accomplish.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="eng">pinch</lsource>
+<gloss>pinch</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>pinch</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1158880 Active (id: 2176103)
違う [ichi1,news2,nf27]
ちがう [ichi1,news2,nf27]
1. [v5u,vi]
▶ to differ (from)
▶ to be different
▶ to be distinct
▶ to be unlike
▶ to vary
▶ to disagree (with)
Cross references:
  ⇐ see: 2836877 違くない【ちがくない】 1. isn't it (that) different (from usual, from what one could expect, etc.)?; isn't that wrong?
  ⇐ see: 2839428 違くて【ちがくて】 1. different (from); not the same (as)
  ⇐ see: 2840556 ちげー 1. wrong; different; not like that
2. [v5u,vi]
▶ to be wrong
▶ to be incorrect
▶ to be mistaken
3. [v5u,vi]
▶ to become abnormal
▶ to go wrong
Cross references:
  ⇒ see: 2131050 気が違う 1. to be mad; to go mad; to go insane
4. [exp] Dialect: ksb
《at sentence-end; oft. as 〜のと違うか》
▶ isn't it?
▶ wasn't it?

Conjugations


History:
14. A 2022-01-24 01:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2021-12-18 19:13:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
I think sense 4 is covered by sense 1. This looks better to me.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>to be different</gloss>
+<gloss>to be distinct</gloss>
+<gloss>to be unlike</gloss>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>to disagree (with)</gloss>
@@ -25 +29,3 @@
-<gloss>to not be in the usual condition</gloss>
+<gloss>to be wrong</gloss>
+<gloss>to be incorrect</gloss>
+<gloss>to be mistaken</gloss>
@@ -30,9 +36,3 @@
-<gloss>to be incorrect</gloss>
-<gloss>to be wrong</gloss>
-<gloss>to be off the mark</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5u;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="2267310">話が違う</xref>
-<gloss>to be different (from what was promised, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="2131050">気が違う</xref>
+<gloss>to become abnormal</gloss>
+<gloss>to go wrong</gloss>
12. A 2021-12-14 19:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2021-12-14 12:17:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/matsu_bouzu/status/1470611614156345346
自分の思った結果じゃなかったからといって優勝者を悪く言うのは違うと思う。でも。それだけお笑いに熱くなってくれてありがとう!

mk
❸ 基準とするものと異なる。特に、正しいものと一致しない。
「答えが━・っている」
「順序[計算]が━」
「この報道は事実と━・っている」
「いつもとちょっと様子が━」
表現半ば感動詞的に、相手の意見などを強く否定するのにも使う。そうではないの意。「いや、それは━よ」「━、━、こうだよ」
  Diff:
@@ -30 +30,3 @@
-<gloss>to not match the correct (answer, etc.)</gloss>
+<gloss>to be incorrect</gloss>
+<gloss>to be wrong</gloss>
+<gloss>to be off the mark</gloss>
@@ -36 +38 @@
-<gloss>to be different from promised</gloss>
+<gloss>to be different (from what was promised, etc.)</gloss>
10. A 2018-06-15 23:14:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"exp" I think. It's not doing anything verbish.
  Diff:
@@ -40,2 +40 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1187870 Active (id: 2169387)
仮定 [ichi1,news2,nf29]
かてい [ichi1,news2,nf29]
1. [n,vs,vt]
▶ assumption
▶ supposition
▶ hypothesis
Cross references:
  ⇐ see: 1590325 仮設【かせつ】 2. assumption; supposition
2. [n] {grammar}
▶ supposition

Conjugations


History:
3. A 2021-12-14 12:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,2 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
2. A* 2021-12-13 23:55:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -23,0 +24,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>supposition</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-06 04:01:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1187890 Active (id: 2169343)
仮定形
かていけい
1. [n] {grammar}
▶ hypothetical form (of verbs and adjectives in modern Japanese)
▶ conditional form
Cross references:
  ⇔ see: 1634680 已然形【いぜんけい】 1. realis form (of verbs and adjectives in classical Japanese); perfective form



History:
4. A 2021-12-14 03:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>conditional form</gloss>
3. A 2017-10-06 10:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-01 18:22:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
same as 已然形 in classical Japanese
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hypothetical form (of verbs and adjectives in Japanese)</gloss>
+<gloss>hypothetical form (of verbs and adjectives in modern Japanese)</gloss>
1. A* 2017-10-01 11:25:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1634680">已然形・いぜんけい</xref>
+<xref type="see" seq="1634680">已然形・いぜんけい</xref>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>hypothetical form</gloss>
+<gloss>hypothetical form (of verbs and adjectives in Japanese)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205440 Active (id: 2205900)
格闘 [ichi1,news1,nf17] 挌闘 [rK] 格鬪 [sK]
かくとう [ichi1,news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ (hand-to-hand) fight
▶ grapple
▶ scuffle
▶ tussle
2. [n,vs,vi]
▶ struggling (with a problem, task, etc.)
▶ grappling
▶ wrestling
▶ getting to grips (with)

Conjugations


History:
7. A 2022-08-23 07:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
格闘	2458708	99.7%
挌闘	8441	0.3%
格鬪	84	0.0%
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2022-08-21 01:54:33  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>格鬪</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2021-12-15 02:58:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-15 01:30:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -24,3 +24,4 @@
-<gloss>hand-to-hand fighting</gloss>
-<gloss>grappling</gloss>
-<gloss>scuffling</gloss>
+<gloss>(hand-to-hand) fight</gloss>
+<gloss>grapple</gloss>
+<gloss>scuffle</gloss>
+<gloss>tussle</gloss>
@@ -32 +33,4 @@
-<gloss>struggling (with a task, etc.)</gloss>
+<gloss>struggling (with a problem, task, etc.)</gloss>
+<gloss>grappling</gloss>
+<gloss>wrestling</gloss>
+<gloss>getting to grips (with)</gloss>
3. A 2021-12-14 19:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221150 Active (id: 2169353)
機能語
きのうご
1. [n] {grammar}
▶ function word
Cross references:
  ⇔ see: 2226460 内容語 1. content word
  ⇐ see: 2858866 形式語【けいしきご】 1. structure word; function word; form word



History:
3. A 2021-12-14 03:53:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2011-12-13 20:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-13 05:34:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>keyword</gloss>
+<xref type="see" seq="2226460">内容語</xref>
+<gloss>function word</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221320 Active (id: 2169388)
帰結 [news2,nf26]
きけつ [news2,nf26]
1. [n,vs,vi]
▶ consequence
▶ result
▶ conclusion
2. [n] {grammar}
▶ apodosis

Conjugations


History:
3. A 2021-12-14 12:09:42  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-12-13 23:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>apodosis</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-18 00:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271180 Active (id: 2169667)
語尾 [news2,nf33]
ごび [news2,nf33]
1. [n] {grammar}
▶ (inflectional) ending of a word
2. [n]
▶ end of a sentence



History:
4. A 2021-12-15 17:54:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>(inflected) end of a word</gloss>
+<gloss>(inflectional) ending of a word</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2021-12-14 00:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2011-07-28 12:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-27 16:53:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
End of sentence too.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>end of a sentence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279840 Active (id: 2169675)
構文法
こうぶんぽう
1. [n] {grammar}
▶ syntax



History:
2. A 2021-12-15 21:07:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>syntax rules</gloss>
+<gloss>syntax</gloss>
1. A 2021-12-14 06:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310270 Active (id: 2171699)
支配 [ichi1,news1,nf03]
しはい [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ rule
▶ domination
▶ control
2. [n,vs,vt]
▶ direction
▶ management
▶ guidance
3. [n,vs,vt]
▶ control (of one's destiny, public opinion, etc.)
▶ governing
▶ influence
▶ sway
4. [n,vs,vt] {grammar}
▶ government

Conjugations


History:
8. A 2021-12-30 14:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/支配_(言語学)
"動詞 faveo は与格を支配する"
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>rule</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>rule</gloss>
@@ -36,2 +36 @@
-<gloss>control (e.g. over one's emotions)</gloss>
-<gloss>determining (e.g. one's fate)</gloss>
+<gloss>control (of one's destiny, public opinion, etc.)</gloss>
@@ -40 +39 @@
-<gloss>holding sway over</gloss>
+<gloss>sway</gloss>
7. A* 2021-12-29 14:31:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (does not have all our sense)
not sure about sense 4?
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -32,0 +35 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -41,0 +45 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2021-12-15 21:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-12-14 00:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -38,0 +39,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>government</gloss>
+</sense>
4. A 2017-09-11 11:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326170 Active (id: 2169389)
主部
しゅぶ
1. [n]
▶ main part
▶ principal part
2. [n] {grammar}
▶ subject (noun phrase)



History:
2. A 2021-12-14 12:11:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>subject</gloss>
+<gloss>subject (noun phrase)</gloss>
1. A* 2021-12-13 22:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&ling;</field>
@@ -14,2 +13,6 @@
-<gloss>complete subject</gloss>
-<gloss>grammatical subject</gloss>
+<gloss>principal part</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>subject</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1349630 Active (id: 2169390)
招待状
しょうたいじょう
1. [n]
▶ (written) invitation
▶ letter of invitation
Cross references:
  ⇐ see: 1356690 状【じょう】 3. letter; correspondence



History:
2. A 2021-12-14 12:11:28  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 03:58:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>written invitation</gloss>
+<gloss>(written) invitation</gloss>
+<gloss>letter of invitation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384590 Active (id: 2174654)
切り髪切髪
きりかみきりがみ
1. [n]
▶ cut hair
2. [n] [hist]
▶ short hairstyle worn by widows (from the early modern period to the Meiji era)



History:
4. A 2022-01-18 05:18:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-09 23:17:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>widow's short hairstyle (early modern to Meiji period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>short hairstyle worn by widows (from the early modern period to the Meiji era)</gloss>
2. A 2021-12-14 19:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 09:04:52  Opencooper
  Refs:
切り髪
きりかみ <- shinmeikai, kokugos, NHK Accent, unidic, saito
きりがみ <- kokugos (「きりがみ」とも)
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>切髪</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>きりかみ</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +18,5 @@
-<gloss>bobbed hair</gloss>
+<gloss>cut hair</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>widow's short hairstyle (early modern to Meiji period)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385410 Active (id: 2169391)
接辞
せつじ
1. [n] {grammar}
▶ affix



History:
2. A 2021-12-14 12:12:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>prefixes and suffixes</gloss>
1. A 2021-12-13 22:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386140 Active (id: 2169562)
[ichi1,news1,nf06]
せつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ occasion
▶ time
2. [n]
▶ section (of a literary work or piece of music)
▶ passage
▶ paragraph
▶ verse
▶ stanza
3. [n] {grammar}
▶ clause
4. [n]
▶ season
▶ term
5. [n]
▶ one's principles
▶ integrity
6. [n] {botany}
▶ node (of a plant stem)
7. [n]
▶ (taxonomical) section
8. [n]
▶ knot (nautical mile per hour)
Cross references:
  ⇒ see: 1386150 【ノット】 1. knot (nautical mile per hour)



History:
8. A 2021-12-15 03:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-12-15 01:24:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Added sense.
Moved "clause" sense up.
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>section (of a literary work)</gloss>
+<gloss>section (of a literary work or piece of music)</gloss>
+<gloss>passage</gloss>
@@ -27,16 +27,0 @@
-<gloss>passage</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>season</gloss>
-<gloss>term</gloss>
-<gloss>holiday</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>principle</gloss>
-<gloss>integrity</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>node (of a plant stem)</gloss>
@@ -50,0 +36,15 @@
+<gloss>season</gloss>
+<gloss>term</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one's principles</gloss>
+<gloss>integrity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>node (of a plant stem)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -51,0 +52,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1386150">ノット</xref>
+<gloss>knot (nautical mile per hour)</gloss>
6. A 2021-12-14 23:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-13 22:27:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -46 +46 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
4. A 2020-02-20 11:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>term</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386160 Active (id: 2169381)
[ichi1]
ふし [ichi1]
1. [n]
▶ joint
▶ knuckle
2. [n]
▶ tune
▶ melody
3. [n]
▶ node (of a plant stem)
▶ joint
▶ knot (in wood)
▶ knob
4. [n]
▶ (notable) point
▶ part
5. [n] {physics}
▶ node
Cross references:
  ⇔ see: 1501110 腹 9. anti-node



History:
2. A 2021-12-14 11:51:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>node (of a plant stem)</gloss>
+<gloss>joint</gloss>
@@ -25 +27 @@
-<gloss>node in a bamboo stem</gloss>
+<gloss>knob</gloss>
@@ -29 +31 @@
-<xref type="see" seq="2117300">思い当たるふしがある</xref>
+<gloss>(notable) point</gloss>
@@ -31,2 +33,6 @@
-<gloss>notable characteristic</gloss>
-<gloss>point</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1501110">腹・9</xref>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>node</gloss>
1. A* 2021-12-12 00:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>point</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397580 Active (id: 2169678)
組み立てる [ichi1,news2,nf43] 組立てる組み立る [io]
くみたてる [ichi1,news2,nf43]
1. [v1,vt]
▶ to assemble
▶ to put together
▶ to set up
▶ to construct
▶ to build
▶ to compose (a story, poem, etc.)
2. [v1,vt] {grammar}
▶ to form (words, sentences, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2021-12-15 21:23:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>to put together</gloss>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<gloss>to build</gloss>
+<gloss>to compose (a story, poem, etc.)</gloss>
@@ -34 +37 @@
-<gloss>to form sentences (words, etc.)</gloss>
+<gloss>to form (words, sentences, etc.)</gloss>
5. A* 2021-12-14 00:01:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>to form sentences (words, etc.)</gloss>
4. A 2017-10-16 11:39:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-10-12 00:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, http://www.edrdg.org/~jwb/compv/
  Comments:
Common enough to record.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>組み立る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A 2013-02-22 23:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406050 Active (id: 2274989)

それでは [ichi1]
1. [conj]
《used to end a conversation or introduce a remark》
▶ well, ...
▶ right, ...
▶ now, ...
Cross references:
  ⇐ see: 1008450 では 1. then; well; so; well then
  ⇐ see: 2113470 ほな 1. then; well then; if so
  ⇐ see: 2855911 ほんじゃ 1. well, ...; right, ...; now, ...
  ⇐ see: 2858616 それじゃ 1. well, ...; right, ...; now, ...
2. [conj]
▶ so
▶ then
Cross references:
  ⇐ see: 2113470 ほな 1. then; well then; if so
3. [exp]
▶ that way (would mean ...)
▶ if that is the case
▶ in that case
4. [int]
▶ bye then



History:
18. A 2023-08-19 02:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I've done the split.
  Diff:
@@ -7,13 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>それじゃ</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>それじゃあ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そいじゃ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そんじゃ</reb>
17. A* 2023-08-19 00:05:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
そんじゃ	        90,271	
そんじゃあ	7,645	
そんじゃまた	5,305
  Comments:
It's valid but I think it should be split off into a separate col-tagged entry along with それじゃ, それじゃあ and そいじゃ. Meikyo defines それじゃ as "「それでは」のくだけた言い方".
16. A* 2023-08-17 23:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Please provide references and/or examples. Is it dialect?
15. A* 2023-08-17 13:07:28 
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そんじゃ</reb>
14. A 2022-08-10 03:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Splitting.
  Diff:
@@ -17,3 +16,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ほんじゃ</reb>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431300 Active (id: 2169392)
直接話法
ちょくせつわほう
1. [n] {grammar}
▶ direct speech
▶ direct quotation



History:
2. A 2021-12-14 12:13:38  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 23:15:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>direct speech</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1501110 Active (id: 2218103)
[ichi1,news1,nf05] [rK]
はら [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ abdomen
▶ belly
▶ stomach
2. [n]
▶ womb
Cross references:
  ⇒ see: 2256100 胎【はら】 1. womb
3. [n]
▶ one's mind
▶ one's real intentions
▶ one's true motive
4. [n]
▶ courage
▶ nerve
▶ willpower
5. [n]
▶ generosity
▶ magnanimity
6. [n]
▶ feelings
▶ emotions
7. [n]
▶ wide middle part
▶ bulging part
8. [n]
▶ inside
▶ interior
▶ inner part
9. [n] {physics}
▶ anti-node
Cross references:
  ⇔ see: 1386160 節【ふし】 5. node
10. [suf,ctr]
▶ counter for hard roe
11. [suf,ctr]
▶ counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)



History:
6. A 2023-01-06 03:31:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The planned major revision will fix this issue.
5. A* 2023-01-06 02:25:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think it would be useful to disambiguate here. Ref is to ふし, not せつ
  Diff:
@@ -66 +66 @@
-<xref type="see" seq="1386160">節・5</xref>
+<xref type="see" seq="1386160">節・ふし・5</xref>
4. A 2021-12-14 11:51:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -65,0 +66 @@
+<xref type="see" seq="1386160">節・5</xref>
3. A 2021-11-13 04:50:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
腹	5833745
肚	19056
腹が空いた	2788
肚が空いた	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-08-29 04:17:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504800 Active (id: 2189710)
粉砕 [spec2,news2,nf28]
ふんさい [spec2,news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ pulverization
▶ pulverisation
2. [n,vs,vt]
▶ reducing to pieces
▶ crushing
▶ smashing
▶ demolishing

Conjugations


History:
4. A 2022-06-08 12:16:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
自由主義的諸政党はみずからが粉砕もしくは弾圧の対象にされていた...
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>crushing</gloss>
3. A 2021-12-14 19:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-13 12:21:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>reduce to pieces</gloss>
+<gloss>reducing to pieces</gloss>
1. A* 2021-12-13 06:04:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +22,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>reduce to pieces</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562410 Active (id: 2169393)
話法
わほう
1. [n]
▶ parlance
▶ manner of speaking
▶ art of conversation
2. [n] {grammar}
▶ narration
▶ speech
▶ discourse



History:
2. A 2021-12-14 12:15:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom, meikyo
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>manner of speaking</gloss>
+<gloss>art of conversation</gloss>
1. A* 2021-12-13 23:52:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>parlance</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
@@ -12,0 +18,2 @@
+<gloss>speech</gloss>
+<gloss>discourse</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571060 Active (id: 2169394)
膠化
こうか
1. [n,vs,vi] [rare]
▶ gelatinization
▶ gelatinisation
Cross references:
  ⇒ see: 2852384 ゲル化 1. gelatinization; gelatinisation; gelation; gelling

Conjugations


History:
3. A 2021-12-14 12:15:37  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-12-13 02:17:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
膠化	166
こう化	No matches
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>こう化</keb>
@@ -16,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="2852384">ゲル化</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A 2021-11-18 00:35:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591020 Active (id: 2169423)
画竜点睛画龍点睛画龍点晴 [iK] 画竜点晴 [iK]
がりょうてんせいがりゅうてんせい [ik]
1. [n] [yoji]
▶ finishing touches
▶ last vital touch
Cross references:
  ⇐ see: 2852003 画竜点睛を欠く【がりょうてんせいをかく】 1. to be incomplete; to feel incomplete; to lack the finishing touch



History:
6. A 2021-12-14 19:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-14 01:04:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Doesn't refer to an act.
  Diff:
@@ -28,2 +28,2 @@
-<gloss>finishing touch</gloss>
-<gloss>completing (something) by executing the final, critical step</gloss>
+<gloss>finishing touches</gloss>
+<gloss>last vital touch</gloss>
4. A 2021-12-02 00:25:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-29 01:22:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
画竜点晴	754
画龍点晴	1477

mk
注意「睛」を「晴」と書くのは誤り。
  Comments:
These two on the other hand...
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>画龍点晴</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>画竜点晴</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A* 2021-11-28 06:41:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
画龍点睛	3842
画竜点睛	17690 only.kanji in koj, daij
画竜天睛	68
臥龍点睛	22
I don't.think we need those 2 very rare iK's
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>画龍点睛</keb>
-</k_ele>
@@ -11,6 +8 @@
-<keb>画竜天睛</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>臥龍点睛</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>画龍点睛</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609600 Active (id: 2169419)
[ichi1,news1,nf14]
かなめ [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ pivot
2. [n]
▶ vital point
▶ cornerstone
▶ keystone
3. [n] [uk]
▶ Japanese photinia
Cross references:
  ⇒ see: 2216350 要黐 1. Japanese photinia (Photinia glabra)



History:
5. A 2021-12-14 19:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-14 11:54:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
要のところ	1065
かなめのところ	420
my android ime suggests 要 first for the input かなめ (i.e. before the hiragana)
3. A* 2021-12-14 09:51:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think they are uk. Saw subtitled on tv w kanji (2nd sense). Unsure about 3rd sense
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2018-01-14 22:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-14 16:01:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 examples use kana
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634680 Active (id: 2169344)
已然形
いぜんけい
1. [n] {grammar}
▶ realis form (of verbs and adjectives in classical Japanese)
▶ perfective form
Cross references:
  ⇔ see: 1187890 仮定形【かていけい】 1. hypothetical form (of verbs and adjectives in modern Japanese); conditional form



History:
4. A 2021-12-14 03:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
3. A 2017-10-07 00:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-01 18:21:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
mailing list discussion
aligning with 1527750
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>perfective form</gloss>
1. A* 2017-10-01 11:23:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Classical_Japanese_language#Conjugation_table
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1187890">仮定形・かていけい</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>realis form (e.g. has happened)</gloss>
+<gloss>realis form (of verbs and adjectives in classical Japanese)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656510 Active (id: 2169680)
賓辞
ひんじ
1. [n] {grammar}
▶ object
Cross references:
  ⇒ see: 1535570 目的語 1. object
2. [n] {logic}
▶ predicate
Cross references:
  ⇒ see: 1340840 述語 1. predicate



History:
3. A 2021-12-15 21:25:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1535570">目的語</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>object (of a verb)</gloss>
+<gloss>object</gloss>
2. A 2021-12-14 12:19:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1340840">述語</xref>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>the object</gloss>
+<gloss>predicate</gloss>
1. A* 2021-12-13 23:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<gloss>object of a verb</gloss>
-<gloss>(in logic) the object</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>object (of a verb)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>the object</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663000 Active (id: 2169681)
客語
きゃくごかくご
1. [n] {grammar}
▶ object
Cross references:
  ⇒ see: 1535570 目的語 1. object
2. [n] {logic}
▶ predicate



History:
3. A 2021-12-15 21:26:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1535570">目的語</xref>
2. A 2021-12-14 12:20:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 23:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
@@ -17,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>predicate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1687210 Active (id: 2169398)
通性 [news2,nf30]
つうせい [news2,nf30]
1. [n]
▶ common quality
▶ common property
2. [n] {grammar}
▶ common gender



History:
2. A 2021-12-14 12:21:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>common property</gloss>
1. A* 2021-12-13 23:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>common gender</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1693110 Active (id: 2169209)
語尾変化
ごびへんか
1. [n,vs] {grammar}
▶ inflection
▶ conjugation
▶ declension

Conjugations


History:
3. A 2021-12-14 00:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2020-06-21 23:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs don't have conjugation, but both conjugation and declension are varieties of inflection.
1. A* 2020-06-21 15:07:45  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&ling;</field>
@@ -14,4 +15 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>conjugation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1721210 Active (id: 2169860)
最上級
さいじょうきゅう
1. [n,adj-no]
▶ highest grade
▶ finest quality
▶ top class
2. [n] {grammar}
▶ superlative (degree)



History:
3. A 2021-12-16 22:17:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adj-no should maybe lead
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2021-12-16 00:48:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>top class</gloss>
1. A* 2021-12-14 00:09:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>superlative degree</gloss>
+<gloss>finest quality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>superlative (degree)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901680 Deleted (id: 2169436)
橋の西詰め
はしのにしづめ
1. [exp,n]
▶ western edge of a bridge



History:
4. D 2021-12-14 22:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2021-12-14 22:05:11  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A 2021-12-14 19:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
橋の西詰め	420
  Comments:
Odd entry.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2021-12-14 10:59:43 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>はしのにしずめ</reb>
+<reb>はしのにしづめ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914980 Deleted (id: 2169437)
横綱を食う
よこづなをくう
1. [exp,v5u] {sumo}
▶ to beat a grand champion

Conjugations


History:
5. D 2021-12-14 22:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not worth keeping.
4. D* 2021-12-14 22:07:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Google just displays jmdict spawn
3. A 2021-12-14 19:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-14 00:56:06  Frazer Robinson
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2010-11-08 03:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1936960 Active (id: 2169399)
自然環境 [spec1]
しぜんかんきょう [spec1]
1. [n]
▶ natural environment
▶ (the) environment



History:
3. A 2021-12-14 12:22:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should lead with "natural environment".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>natural environment</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>natural environment</gloss>
2. A* 2021-12-13 03:08:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
not sure if "(the)" should be in brackets
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>natural (physical) environment</gloss>
+<gloss>(the) environment</gloss>
+<gloss>natural environment</gloss>
1. A 2018-04-08 06:29:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1588678
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943130 Active (id: 2169379)
定常波
ていじょうは
1. [n] {physics}
▶ standing wave
▶ stationary wave
Cross references:
  ⇐ see: 1069890 スタンディングウェーブ 1. standing wave



History:
1. A 2021-12-14 11:46:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>standing (stationary) wave</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>standing wave</gloss>
+<gloss>stationary wave</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070310 Active (id: 2191186)
[rK]
グロスグロース
1. [n] [uk]
▶ gross (i.e. 12 dozen)
2. [n] [uk]
▶ gross (i.e. not net)
▶ total
▶ sum
3. [n] [uk] {golf}
▶ gross score



History:
11. A 2022-06-17 09:31:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&golf;</field>
@@ -30 +30 @@
-<gloss>gross score (in golf)</gloss>
+<gloss>gross score</gloss>
10. A 2021-12-14 23:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Candidate for the "hidden" tag.
9. A* 2021-12-13 03:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better to include as an rK, probably? this gives dictionary apps etc. a choice to hide it away/make it much less prominent than a note ends up being
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>哥</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12 +16 @@
-<s_inf>occ. 哥</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +28,2 @@
+<field>&sports;</field>
+<misc>&uk;</misc>
8. A 2021-05-20 23:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At most a note.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>occ. 哥</s_inf>
7. A* 2021-05-20 12:38:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
saw this written as 哥 (with rubi) in a 1951 book published by Kyoto city... 
in nikk's example sentence also: ※日本の下層社会(1899)〈横山源之助〉三「即ち明治二十八年の総輸出額千六百九十一万四千二十七哥(グロス)にして」
  Comments:
哥[ateji][oK] in the kanji field? just a note?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086220 Active (id: 2169407)
中童子
ちゅうどうじ
1. [n] [arch]
▶ temple pageboy



History:
3. A 2021-12-14 19:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-14 09:30:06  Opencooper
  Comments:
The kokugos only have -じ.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちゅうどうし</reb>
+<reb>ちゅうどうじ</reb>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117460 Active (id: 2169233)
置き場所
おきばしょ
1. [n]
▶ place to put something
▶ storage space



History:
3. A 2021-12-14 01:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-13 05:49:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"置き場所に困らないコンパクト設計。"

gg5 redir to 置き場
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>houseroom</gloss>
+<gloss>place to put something</gloss>
+<gloss>storage space</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146030 Active (id: 2169337)
カ行変格活用
カぎょうへんかくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ irregular conjugation of the verb "kuru"
Cross references:
  ⇐ see: 2146190 カ変【カへん】 1. irregular conjugation of the verb "kuru"



History:
6. A 2021-12-14 03:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
5. A 2020-03-10 06:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the 加 version can go - people will find it in the 加行 abbreviation if they are curious. It gets a minute number of Googits - all in academic papers.
Yes, "declension" is wrong. I tend to use "inflection" these days as it's more general, but "conjugation" is fine for verbs of course.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>加行変格活用</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -16 +12 @@
-<gloss>irregular inflection of the verb "kuru"</gloss>
+<gloss>irregular conjugation of the verb "kuru"</gloss>
4. A* 2020-03-07 21:36:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
- I think either works, but isn't it enough to have these forms on the か行/ら行/わ行 entries? I don't think we need them here.
- I'd go with "conjugation" given that it specifically refers to verbs. Declension is simply wrong (verbs don't decline).
3. A* 2020-03-06 22:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two matters I'd like to raise with this type of entry:
- are with comfortable with the "ateji" tag on the 加行... form? I don't mind, but maybe "oK" might be better.
- I think it's cleaner just to say "inflection" rather than "conjugation (inflection, declension)". Less cluttered and just as accurate.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>irregular conjugation (inflection, declension) of the verb "kuru"</gloss>
+<gloss>irregular inflection of the verb "kuru"</gloss>
2. A* 2020-03-06 12:25:56  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?q="加行変格活用"
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>加行変格活用</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150640 Active (id: 2169416)
山陰地方
さんいんちほう
1. [n]
▶ San'in region
▶ [expl] region of western Honshu incl. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures
Cross references:
  ⇐ see: 2852380 山陰道【さんいんどう】 1. San'indō (province roughly corresponding to the modern San'in region)



History:
4. A 2021-12-14 19:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I prefer "San'in".
3. A* 2021-12-13 01:16:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this "San'in" is standard, not "San-in"? It's what enwiki uses
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>San-in region of western Honshu (incl. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures)</gloss>
+<gloss>San'in region</gloss>
+<gloss g_type="expl">region of western Honshu incl. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures</gloss>
2. A 2014-11-24 20:42:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>San-in region of western Honshu (inc. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures)</gloss>
+<gloss>San-in region of western Honshu (incl. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2167650 Active (id: 2169380)
豹紋蛸 [rK]
ひょうもんだこヒョウモンダコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ blue-ringed octopus (esp. the blue-lined octopus, Hapalochlaena fasciata)



History:
2. A 2021-12-14 11:48:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
豹紋蛸	42
ヒョウモンダコ	2100
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>blue-ringed octopus (esp. one species, the blue-lined octopus, Hapalochlaena fasciata)</gloss>
+<gloss>blue-ringed octopus (esp. the blue-lined octopus, Hapalochlaena fasciata)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180490 Active (id: 2169348)
感動文
かんどうぶん
1. [n] [rare] {grammar}
▶ exclamatory sentence
▶ exclamation
Cross references:
  ⇒ see: 2180500 感嘆文 1. exclamatory sentence; exclamation



History:
2. A 2021-12-14 03:34:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180500 Active (id: 2169347)
感嘆文
かんたんぶん
1. [n] {grammar}
▶ exclamatory sentence
▶ exclamation
Cross references:
  ⇐ see: 2180490 感動文【かんどうぶん】 1. exclamatory sentence; exclamation



History:
2. A 2021-12-14 03:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2197220 Active (id: 2170033)
語群
ごぐん
1. [n] {linguistics}
▶ group of languages (subgroup of a branch)
2. [n] {grammar}
▶ word group
▶ group of words



History:
6. A 2021-12-18 11:51:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>group of languages (as a subset of a branch)</gloss>
+<gloss>group of languages (subgroup of a branch)</gloss>
5. A 2021-12-16 11:29:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-16 00:52:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better like this.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>group of languages (i.e. the Romance languages, considered as a subset of the Italic languages)</gloss>
+<gloss>group of languages (as a subset of a branch)</gloss>
3. A 2021-12-14 00:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
2. A 2021-12-14 00:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>word group</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221220 Active (id: 2169702)
活用語尾
かつようごび
1. [n] {grammar}
《e.g. か, き, く, け for 書く》
▶ inflectional ending (in Japanese)



History:
4. A 2021-12-16 01:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2021-12-16 00:20:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
"conjugative" would be verbs only.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>conjugative suffix (i.e. "-iru" and "-eru" for ichidan verbs, "-i" for i-adjectives, etc.)</gloss>
+<s_inf>e.g. か, き, く, け for 書く</s_inf>
+<gloss>inflectional ending (in Japanese)</gloss>
2. A 2021-12-14 03:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2256420 Active (id: 2169451)
郷里制
ごうりせい
1. [n] [hist]
▶ township-neighbourhood system
▶ [expl] system in use between 715-740 CE which redefined the province-district-neighbourhood system, establishing 50-home townships of 2-3 neighbourhoods each
Cross references:
  ⇔ see: 2256410 国郡里制 1. province-district-neighbourhood administrative divisions (ritsuryō system)
  ⇐ see: 1550770 里【り】 2. neighbourhood (under the ritsuryō system; orig. of 50 homes)
  ⇐ see: 2259810 郷【ごう】 2. 50-home township (comprised of 2-3 neighbourhoods)



History:
3. A 2021-12-14 23:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-13 01:29:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>township-neighbourhood system (redefining the province-district-neighbourhood system, establishing 50-home townships of 2-3 neighbourhoods each; 715-740 CE)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>township-neighbourhood system</gloss>
+<gloss g_type="expl">system in use between 715-740 CE which redefined the province-district-neighbourhood system, establishing 50-home townships of 2-3 neighbourhoods each</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2275100 Active (id: 2169442)
非文
ひぶん
1. [n] {grammar}
▶ non-sentence
▶ ungrammatical sentence



History:
3. A 2021-12-14 22:48:20  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-12-13 23:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>non-sentence</gloss>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2344840 Active (id: 2169408)
会話型処理
かいわがたしょり
1. [n] {computing}
▶ conversational processing



History:
3. A 2021-12-14 19:17:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-14 08:23:48  Opencooper
  Refs:
会話型処理	295
かいわがたしょり	No matches <- daijr/s
かいわけいしょり	No matches
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かいわけいしょり</reb>
+<reb>かいわがたしょり</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2369820 Active (id: 2169384)
穿孔テープ
せんこうテープ
1. [n] {computing}
▶ punched tape
▶ (perforated) paper tape
Cross references:
  ⇐ see: 2852378 鑽孔テープ【さんこうテープ】 1. punched tape; (perforated) paper tape
  ⇐ see: 2359380 紙テープ【かみテープ】 2. punched tape



History:
2. A 2021-12-14 11:53:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(perforated) paper tape</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2439330 Active (id: 2169417)
対数尺
たいすうじゃくたいすうしゃく
1. [n] {mathematics}
▶ logarithmic scale



History:
3. A 2021-12-14 19:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>log rule</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>logarithmic scale</gloss>
2. A* 2021-12-14 09:10:24  Opencooper
  Refs:
対数尺	251
たいすうじゃく	No matches <- daijr/s; koj
たいすうしゃく	No matches <- nikk
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たいすうじゃく</reb>
+</r_ele>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2679650 Active (id: 2169428)
神足通
じんそくつうしんそくつう
1. [n] {Buddhism}
▶ unimpeded bodily function (one of the six supernormal Buddhist powers)
Cross references:
  ⇔ see: 2679700 六神通 1. six supernormal powers
  ⇐ see: 2679720 飛行【ひぎょう】 1. flying without hindrance



History:
4. A 2021-12-14 19:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-14 08:45:16  Opencooper
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しんそくつう</reb>
2. A 2012-01-23 11:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see">六神通</xref>
+<xref type="see" seq="2679700">六神通</xref>
+<xref type="see" seq="2679700">六神通</xref>
1. A* 2012-01-23 08:57:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2751420 Active (id: 2169682)

はく
1. [n]
▶ white
2. [n]
▶ striped mullet fry (Mugil cephalus)
Cross references:
  ⇒ see: 1574850 【ボラ】 1. striped mullet (Mugil cephalus); flathead grey mullet; black mullet
3. [n]
▶ (spoken) line (in a play, film, etc.)
▶ one's lines
Cross references:
  ⇒ see: 1577270 科白 1. (spoken) line (in a play, film, comic, etc.); one's lines
4. [n] {mahjong}
▶ white dragon tile
Cross references:
  ⇐ see: 1474900 白【しろ】 5. white dragon tile
  ⇐ see: 2252750 三元牌【さんげんパイ】 1. dragon tiles
5. [n] {mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles
6. [n] [abbr,rare]
▶ Belgium
Cross references:
  ⇒ see: 1120030 白耳義【ベルギー】 1. Belgium
7. [n] [abbr,arch]
▶ white person
▶ Caucasian
Cross references:
  ⇒ see: 1475250 白人 1. white person; Caucasian



History:
16. A 2021-12-15 21:28:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>(spoken) line (in a play, film, comic, etc.)</gloss>
+<gloss>(spoken) line (in a play, film, etc.)</gloss>
15. A 2021-12-14 01:09:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Tidy-up.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1574850">鯔・ぼら・1</xref>
+<xref type="see" seq="1574850">ボラ・1</xref>
@@ -21,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1577270">せりふ・1</xref>
-<gloss>speech</gloss>
+<xref type="see" seq="1577270">科白・1</xref>
+<gloss>(spoken) line (in a play, film, comic, etc.)</gloss>
@@ -36,0 +37,7 @@
+<xref type="see" seq="1120030">白耳義・ベルギー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>Belgium</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -42,9 +48,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1120030">ベルギー</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>Belgium</gloss>
14. A 2017-08-09 23:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2017-08-06 16:06:05 
  Comments:
Usually used when listing all the yaku a hand has.
I do not know whether the pronunciation しろ is used the same, or whether it refers to the tile only.
It is not as common in any case.
  Diff:
@@ -31,0 +32,5 @@
+<field>&mahj;</field>
+<gloss>winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
12. A 2017-07-15 02:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755840 Active (id: 2210804)
此れっ許り [rK] 是っ許り [rK]
これっぱかりこれっばかり [ik]
1. [n,adj-no] [uk,rare]
▶ (this) small amount
▶ (such a) paltry amount
▶ only this much
▶ slightest bit
Cross references:
  ⇒ see: 1725330 【こればかり】 2. (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit
  ⇐ see: 2836396 此れっぱかし【これっぱかし】 1. (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit
  ⇐ see: 2134460 此れっぽっち【これっぽっち】 1. (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit



History:
16. A 2022-10-03 23:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. It could go in the 此れ許り entry.
15. A* 2022-10-03 20:17:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 此れっ許り  │   0 │  0.0% │
│ 是っ許り   │   0 │  0.0% │
│ これっぱかり │  31 │  7.7% │
│ これっばかり │ 371 │ 92.3% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
Encountered this in a novel. Could perhaps be [nokanji]
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>これっばかり</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
14. A 2021-12-14 23:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
13. A* 2021-12-13 21:18:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed on arch terms but I think it should be included on obsc terms when it's obvious that the kanji form(s) would rarely be used (as is the case here). Looks odd to have rK on 此れ許り but not 此れっ許り.
12. A* 2021-12-12 22:52:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I've been avoiding using rK on words that are obsc or arch. The hiragana is rare too so it seems better to leave off.
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827166 Active (id: 2169342)
活用表
かつようひょう
1. [n] {grammar}
▶ conjugation table
▶ conjugation chart
▶ declension table



History:
3. A 2021-12-14 03:23:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2015-05-17 18:47:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>declension table</gloss>
1. A* 2015-05-17 06:35:51  Sebastien Guillemot
  Refs:
Weblio英和対訳辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829666 Active (id: 2169382)

アリゲーターガーアリゲーター・ガー
1. [n]
▶ alligator gar (Atractosteus spatula)



History:
3. A 2021-12-14 11:51:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Alligator gar (Atractosteus spatula)</gloss>
+<gloss>alligator gar (Atractosteus spatula)</gloss>
2. A 2016-06-15 23:54:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス (has the pre-1976 name.)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アリゲーター・ガー</reb>
1. A* 2016-06-15 17:05:35  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841482 Active (id: 2169438)
晩菊
ばんぎく
1. [n]
▶ late-blooming chrysanthemum
▶ late chrysanthemum



History:
4. A 2021-12-14 22:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-14 12:53:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
Not necessarily "late-blooming varietyi/varieties" but can also be just one flowerthat happens to be late for whatever reason, as I understand it
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>late-blooming chrysanthemums</gloss>
+<gloss>late-blooming chrysanthemum</gloss>
+<gloss>late chrysanthemum</gloss>
2. A 2019-09-16 20:53:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-09-16 06:21:55  Opencooper
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841600 Active (id: 2169410)
履践
りせん
1. [n,vs,vt]
▶ implementation
▶ carrying out
▶ practice

Conjugations


History:
5. A 2021-12-14 19:19:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-14 14:07:39  dine
  Refs:
gakken
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2019-10-01 18:20:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think practice is probably the worst gloss and should be last
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>implementation</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>implementation</gloss>
2. A 2019-10-01 18:19:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-10-01 12:52:08  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, koj, nikk
https://kotobank.jp/word/履践-657778

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847374 Active (id: 2169424)
典拠管理
てんきょかんり
1. [n]
▶ authority control (e.g. in library cataloging)
Cross references:
  ⇒ see: 2847373 典拠コントロール 1. authority control (e.g. in library cataloging)



History:
4. A 2021-12-14 19:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-13 16:53:46  Robbie Langer <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Help:典拠管理
  Comments:
Not obscure so much as it is jargon. It's used on Wikipedia on a large number of pages covering e.g. books and authors to provide links to centralized databases.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
2. A 2020-11-12 04:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Authority_control
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>authority control</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>authority control (e.g. in library cataloging)</gloss>
1. A* 2020-11-07 13:26:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/典拠管理
  Comments:
典拠コントロール	336
典拠管理	75

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852207 Active (id: 2169435)

チルい
1. [adj-i] [sl]
▶ chilled-out
▶ relaxed
▶ easygoing

Conjugations


History:
4. A 2021-12-14 22:33:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sanseido's top new word for 2021.
3. A 2021-12-05 22:38:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>easygoing</gloss>
2. A* 2021-12-04 01:22:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>chilled out</gloss>
+<gloss>chilled-out</gloss>
1. A* 2021-12-04 01:21:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.sanseido-
publ.co.jp/shingo/2021/best10/

大賞 of 今年の新語2021

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852377 Active (id: 2169234)
でんぷん糊澱粉糊デンプン糊澱粉のり
でんぷんのり
1. [n]
▶ starch glue
▶ starch paste



History:
2. A 2021-12-14 01:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 00:59:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5: (laundry) starch.
but I disagree, compare google image photos. see also eij:
でんぷん糊
starch glue
starch paste

澱粉のり	519
澱粉糊	1141
デンプンのり	279
でんぷんノリ	160
でんぷんのり	1861
デンプン糊	582
でんぷん糊	6006
澱粉ノリ	51

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852378 Active (id: 2169231)
鑽孔テープ
さんこうテープ
1. [n] {computing}
▶ punched tape
▶ (perforated) paper tape
Cross references:
  ⇒ see: 2369820 穿孔テープ 1. punched tape; (perforated) paper tape



History:
2. A 2021-12-14 01:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 01:07:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852386 Active (id: 2169694)
探検船
たんけんせん
1. [n]
▶ expedition vessel
▶ exploration ship



History:
3. A 2021-12-16 01:04:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Exploration_ships
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>expedition ship</gloss>
+<gloss>exploration ship</gloss>
2. A 2021-12-14 19:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 02:53:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
探検船	1557 in gg5
探査船	19896

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852387 Active (id: 2169415)
探査船
たんさせん
1. [n]
▶ research vessel
▶ research ship



History:
2. A 2021-12-14 19:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 02:54:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
探検船	1557 in gg5
探査船	19896
調査船	52037 (gg5 jmdict)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852394 Active (id: 2277763)
メーカー品
メーカーひん
1. [n]
▶ name-brand item
▶ name-brand goods
▶ product made by a well-known company



History:
5. A 2023-09-23 11:57:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wisdom, gooコロケーション辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>name-brand item</gloss>
4. A 2021-12-16 01:59:51  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-12-16 01:15:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 有名な製造会社の製品。銘柄品。
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>brand merchandise</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>product made by a well-known company</gloss>
2. A 2021-12-14 19:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 05:07:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852395 Active (id: 2169235)
デジタル表示
デジタルひょうじ
1. [n]
▶ digital display



History:
2. A 2021-12-14 01:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 05:24:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

デジタル表示	78389

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852396 Active (id: 2169683)
短辺
たんぺん
1. [n] {mathematics}
▶ short sides of a rectangle



History:
3. A 2021-12-15 21:29:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
2. A 2021-12-14 19:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 05:30:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852398 Active (id: 2169448)
突っ込みどころ突っ込み所ツッコミ所
つっこみどころツッコミどころ (nokanji)
1. [n]
▶ something one can poke fun at
▶ something worthy of ridicule
▶ inconsistency



History:
2. A 2021-12-14 23:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 06:10:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
突っ込みどころ	152618
突っ込み所	35720
ツッコミ所	34170

つっこみどころ	47516
ツッコミどころ	124283
  Comments:
previously submitted by huixing in 2013 as "places for zinger", rejected by Rene. We have an entry for 突っ込みどころ満載 since September (submitted by me). I think we should have this too, came across it as "ツッコミどころは多いのですが" (in a product review)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852399 Active (id: 2169232)
配送費
はいそうひ
1. [n]
▶ delivery charge
▶ shipping fee



History:
2. A 2021-12-14 01:13:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 06:55:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
配送費	40121
https://ascii.jp/elem/000/000/034/34962/
MonotaRO、配送費0円の小物切削工具専門サイト“刃 MonotaRO”をオープン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852400 Active (id: 2169236)
可もなく不可もなく可も無く不可も無く可もなく不可も無く
かもなくふかもなく
1. [exp]
▶ neither good nor bad



History:
2. A 2021-12-14 01:15:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2021-12-13 06:57:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
可もなく不可もなく	149004
可もなく不可もなし	8454 (already an entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852401 Active (id: 2169447)
昔懐かしい昔なつかしい
むかしなつかしい
1. [adj-i]
▶ reminiscent of the good old times
▶ nostalgia-inducing

Conjugations


History:
2. A 2021-12-14 23:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 07:03:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk


昔懐かしい	264799
昔なつかしい	50412

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852403 Active (id: 2169409)
商標権者
しょうひょうけんしゃ
1. [n]
▶ trademark holder



History:
2. A 2021-12-14 19:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Or bus?
1. A* 2021-12-13 07:18:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
商標権者	502259
  Comments:
law?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852404 Active (id: 2188123)

ローラーカッターローラー・カッター
1. [n]
▶ roller cutter
2. [n]
▶ rotary (paper) trimmer



History:
3. A 2022-05-29 09:03:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ローラカッター	No matches
2. A 2021-12-14 23:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 07:25:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ローラーカッター	925
ロータリカッター	65
google images are kinda 50/50 between the two

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852405 Active (id: 2169401)
表面処理
ひょうめんしょり
1. [n]
▶ surface treatment



History:
2. A 2021-12-14 12:25:39  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 07:32:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852410 Active (id: 2169400)
外置変形
がいちへんけい
1. [n] {grammar}
▶ extraposition



History:
2. A 2021-12-14 12:25:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 23:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852411 Active (id: 2169646)
志向形
しこうけい
1. [n] {grammar}
▶ conjugation denoting volition (in Japanese)



History:
2. A 2021-12-15 15:47:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>conjugation denoting volition</gloss>
+<gloss>conjugation denoting volition (in Japanese)</gloss>
1. A* 2021-12-14 00:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Japanese-specific.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852412 Active (id: 2169645)
指示形容詞
しじけいようし
1. [n] {grammar}
▶ demonstrative adjective



History:
2. A 2021-12-15 15:46:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852413 Active (id: 2169644)
指示副詞
しじふくし
1. [n] {grammar}
▶ demonstrative adverb



History:
2. A 2021-12-15 15:46:51  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:36:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852414 Active (id: 2169643)
支柱語
しちゅうご
1. [n] {grammar}
▶ prop word



History:
2. A 2021-12-15 15:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:38:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5.
  Comments:
Some places say "prop-word".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852415 Active (id: 2169642)
修飾句
しゅうしょくく
1. [n] {grammar}
▶ modifier
▶ qualifier



History:
2. A 2021-12-15 15:46:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852416 Active (id: 2169641)
重複文
じゅうふくぶん
1. [n] {grammar}
▶ compound-complex sentence



History:
2. A 2021-12-15 15:46:04  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852417 Active (id: 2169640)
従文
じゅうぶん
1. [n] {grammar}
▶ subordinate clause
Cross references:
  ⇒ see: 1885380 従節 1. subordinate clause; dependent clause



History:
2. A 2021-12-15 15:45:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
従文	146
従節	2845

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852418 Active (id: 2169639)
条件節
じょうけんせつ
1. [n] {grammar}
▶ conditional (clause)



History:
2. A 2021-12-15 15:45:34  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852419 Active (id: 2169638)
叙実法
じょじつほう
1. [n] {grammar}
▶ indicative mood



History:
2. A 2021-12-15 15:45:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 00:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852420 Active (id: 2169637)
叙想法
じょそうほう
1. [n] {grammar}
▶ subjunctive mood
Cross references:
  ⇒ see: 1187900 仮定法 1. subjunctive mood



History:
2. A 2021-12-15 15:45:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one gloss is enough.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>subjunctive</gloss>
1. A* 2021-12-14 00:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
叙想法	630
仮定法	37241
接続法	21577
  Comments:
Interesting that 叙想法 is a headword in GG5 but 仮定法 and 接続法 are subentries. All because of the microstructure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852421 Active (id: 2169636)
接中語
せっちゅうご
1. [n] [rare] {grammar}
▶ infix
Cross references:
  ⇒ see: 2269230 接中辞 1. infix



History:
2. A 2021-12-15 15:39:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
接中語	No matches
接中辞	573
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2269230">接中辞・せっちゅうじ</xref>
+<xref type="see" seq="2269230">接中辞</xref>
1. A* 2021-12-14 01:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852422 Active (id: 2169635)
双数
そうすう
1. [n] {grammar}
▶ dual
▶ dual number



History:
2. A 2021-12-15 15:38:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2021-12-14 01:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852423 Active (id: 2169634)
通格
つうかく
1. [n] {grammar}
▶ common case



History:
2. A 2021-12-15 15:38:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Prolative_case
  Comments:
I don't know why Eijiro has "prolative case". It's not the same thing.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>prolative case</gloss>
1. A* 2021-12-14 01:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852424 Active (id: 2169633)
美小辞
びしょうじ
1. [n] {grammar}
▶ diminutive



History:
2. A 2021-12-15 15:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 01:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852425 Active (id: 2169632)
描出話法
びょうしゅつわほう
1. [n] {grammar}
▶ represented speech



History:
2. A 2021-12-15 15:33:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 01:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852426 Active (id: 2169631)
目的節
もくてきせつ
1. [n] {grammar}
▶ object clause
▶ final clause
▶ purpose clause



History:
2. A 2021-12-15 15:33:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 01:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, EIjiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852427 Active (id: 2224017)
総蛋白総タンパク
そうたんぱく
1. [n] {medicine}
▶ total protein



History:
5. A 2023-03-08 10:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, ルミナス, Eijiro
  Comments:
It really has only one meaning in a medical context. We don't usually attempt to explain such glosses.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2857574">血清総蛋白・けつえきそうたんぱく</xref>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>total protein(blood work measurement)</gloss>
+<gloss>total protein</gloss>
4. A* 2023-03-08 07:28:50  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
A complete protein or whole protein is a food source of protein that contains an adequate proportion of each of the nine essential amino acids necessary in the human diet.[1][2][3][4][5]
https://en.wikipedia.org/wiki/Complete_protein

総蛋白(T-P)
https://www.central-cl.or.jp/result/総蛋白(t-
p%EF%BC%89/#:~:text=%E7%B7%8F%E8%9B%8B%E7%99%BD%E3%81%A8%E3%81%AF%E3%81%9D%E3%81%AE,%E3%81%BF%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82

総蛋白=アルブミン+グロブリン 
https://jaclap.org/guests/examination_no421/

Total Protein (TP)
https://www.vetnursing.ie/total-protein
A total protein (TP) assay is a measurement of the proteins found in plasma (the liquid portion of the blood). The majority of plasma proteins are produced by the liver (Sirois, 2015).
  Comments:
It may have been adequate to just remove "whole protein".  Just noticed this was added from a blood test in 2021, "whole protein" probably should just not have been here.

If you google "whole protein" (quoted) and "総蛋白", you get dictionary results.  If "total protein", a landslide of results.

"Complete protein" also falls inside of [med], so this doesn't help disambiguate that term.

I *thought* this was a reference to "complete protein", based on the "whole protein" gloss. Japan actually barely has a word for this... 完全なタンパク質 works if necessary, or タンパク質の完全なソース, but it doesn't have a wikipedia page or show up in any advertising copy like "complete protein" (a protein which provides all amino acids needed by humans) would be.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2857574">血清総蛋白・けつえきそうたんぱく</xref>
@@ -16,2 +17 @@
-<gloss>total protein</gloss>
-<gloss>whole protein</gloss>
+<gloss>total protein(blood work measurement)</gloss>
3. A 2021-12-14 19:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-14 13:00:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
総蛋白	3590
総タンパク	1271
総たんぱく	238
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>総タンパク</keb>
1. A* 2021-12-14 02:50:22  Nicolas Maia
  Refs:
jst https://ejje.weblio.jp/content/総蛋白
  Comments:
Saw it in my blood test results.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852428 Active (id: 2169630)
不規則活用
ふきそくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ irregular conjugation



History:
2. A 2021-12-15 15:31:14  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852429 Active (id: 2169629)
規則活用
きそくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ regular conjugation
▶ weak conjugation



History:
2. A 2021-12-15 15:29:13  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852430 Active (id: 2169628)
非活用
ひかつよう
1. [n] {grammar}
▶ noninflection
▶ nondeclension
▶ nonconjugation



History:
2. A 2021-12-15 15:28:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852431 Active (id: 2169627)
関係形容詞
かんけいけいようし
1. [n] {grammar}
▶ relative adjective



History:
2. A 2021-12-15 15:28:42  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852432 Active (id: 2169622)
関係節
かんけいせつ
1. [n] {grammar}
▶ relative clause



History:
2. A 2021-12-15 15:23:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852433 Active (id: 2169621)
祈願文
きがんぶん
1. [n] {grammar}
▶ optative sentence



History:
2. A 2021-12-15 15:22:22  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852434 Active (id: 2169610)
祈願法
きがんぽう
1. [n] {grammar}
▶ optative mood



History:
2. A 2021-12-15 15:10:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852435 Active (id: 2169609)
起動相
きどうそう
1. [n] {grammar}
▶ ingressive aspect
▶ inceptive aspect
▶ inchoative aspect



History:
2. A 2021-12-15 15:02:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852436 Active (id: 2169670)
起動動詞
きどうどうし
1. [n] {grammar}
▶ inchoative verb
▶ inceptive verb



History:
2. A 2021-12-15 18:12:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, RP
https://en.wikipedia.org/wiki/Inchoative_verb
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>inchoative verb</gloss>
1. A* 2021-12-14 03:52:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852437 Active (id: 2169647)
機能転換
きのうてんかん
1. [n] {grammar}
▶ functional shift



History:
2. A 2021-12-15 15:54:44  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852438 Active (id: 2169648)
疑問形容詞
ぎもんけいようし
1. [n] {grammar}
▶ interrogative adjective



History:
2. A 2021-12-15 15:54:57  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852439 Active (id: 2169649)
疑問副詞
ぎもんふくし
1. [n] {grammar}
▶ interrogative adverb



History:
2. A 2021-12-15 15:55:04  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 03:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852440 Active (id: 2169650)
強意語
きょういご
1. [n] {grammar}
▶ intensive word
▶ intensifier



History:
2. A 2021-12-15 15:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 04:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852441 Active (id: 2169651)
近接未来
きんせつみらい
1. [n] {grammar}
▶ immediate future
▶ near future



History:
2. A 2021-12-15 15:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 04:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc,
  Comments:
May have application beyond grammar.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852442 Active (id: 2169652)
くびき語法
くびきごほう
1. [n] {grammar}
▶ zeugma
▶ syllepsis



History:
2. A 2021-12-15 16:47:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually tag technical terms as obsc unless there's a more common term with the same meaning.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2021-12-14 06:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (only has zeugma), Eijiro
くびき語法	86

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852443 Active (id: 2169653)
継続語
けいぞくご
1. [n] {grammar}
▶ continuative



History:
2. A 2021-12-15 16:48:08  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852444 Active (id: 2169665)
継続相
けいぞくそう
1. [n] {grammar}
▶ durative aspect
▶ continuative aspect
▶ continuous aspect



History:
2. A 2021-12-15 17:45:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, EP
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>continuative aspect</gloss>
+<gloss>continuous aspect</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852445 Active (id: 2169654)
結果節
けっかせつ
1. [n] {grammar}
▶ consecutive clause
▶ result clause



History:
2. A 2021-12-15 17:27:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be more common.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>clause of result</gloss>
+<gloss>result clause</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852446 Active (id: 2169664)
懸垂分詞
けんすいぶんし
1. [n] {grammar}
▶ dangling participle
▶ hanging participle



History:
2. A 2021-12-15 17:44:34  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852447 Active (id: 2169663)
語形論
ごけいろん
1. [n] [dated] {grammar}
▶ accidence
▶ morphology
Cross references:
  ⇒ see: 1820970 形態論 1. morphology



History:
2. A 2021-12-15 17:43:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
語形論	116
形態論	15433
  Comments:
I think it's dated.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1820970">形態論</xref>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>accidence</gloss>
@@ -14 +16,0 @@
-<gloss>accidence</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, JWN

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852448 Active (id: 2169660)
固有形容詞
こゆうけいようし
1. [n] {grammar}
▶ proper adjective



History:
2. A 2021-12-15 17:36:54  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852449 Active (id: 2169662)
再帰用法
さいきようほう
1. [n] {grammar}
▶ (the) reflexive
▶ reflexive usage



History:
2. A 2021-12-15 17:38:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>reflexive usage</gloss>
1. A* 2021-12-14 06:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852450 Active (id: 2169661)
作為動詞
さくいどうし
1. [n] {grammar}
▶ factitive verb



History:
2. A 2021-12-15 17:37:07  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 06:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852451 Active (id: 2169440)
アルプス山脈
アルプスさんみゃく
1. [n]
▶ the Alps



History:
2. A 2021-12-14 22:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, RP
1. A* 2021-12-14 10:49:17 
  Refs:
eijiro, wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852452 Active (id: 2169418)
離船
りせん
1. [n,vs,vi]
▶ leaving a ship
▶ abandoning a ship

Conjugations


History:
2. A 2021-12-14 19:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>abandoning a ship</gloss>
1. A* 2021-12-14 14:06:32  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, meikyo, gakken, smk
  Comments:
cf. 下船 "disembarkation; getting off a ship; going ashore"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852453 Active (id: 2170107)
途中経過
とちゅうけいか
1. [n]
▶ progress (report)
▶ how things are going
▶ the way things are progressing
2. [adj-no,n]
▶ (still) in progress
▶ ongoing
▶ underway



History:
4. A 2021-12-18 22:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-18 20:18:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29486/
reverso example: "当共同研究はまだ途中経過ではあるが、今後の分析に繋がる興味深い有用な指針がもたらされた"
weblio (金融庁): "でも、あくまでもこれは途中経過であって、成果が出ることを期待をして見守っていきたいと思います。 However, as the process is still ongoing, I will watch future developments, hoping for a favorable outcome."
  Comments:
I think there are two senses here.
  Diff:
@@ -12,2 +12,10 @@
-<gloss>(report on) events still in progress</gloss>
-<gloss>progress report</gloss>
+<gloss>progress (report)</gloss>
+<gloss>how things are going</gloss>
+<gloss>the way things are progressing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(still) in progress</gloss>
+<gloss>ongoing</gloss>
+<gloss>underway</gloss>
2. A 2021-12-14 22:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 《a report on》 events still in progress.
中辞典: ゲームの途中経過 《reports on》 games still in progress
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>what happens in the middle of the process</gloss>
-<gloss>how things are changing in progress</gloss>
+<gloss>(report on) events still in progress</gloss>
+<gloss>progress report</gloss>
1. A* 2021-12-14 20:50:06  solo_han
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/途中経過/
  Comments:
途中の段階における成り行き。進行中の物事の変化のぐあい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852454 Active (id: 2169439)
不定代名詞
ふていだいめいし
1. [n] {grammar}
▶ indefinite pronoun



History:
2. A 2021-12-14 22:40:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 22:30:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852455 Rejected (id: 2169434)

チルい
1. [adj-i]
▶ chilled
▶ chilled-out

Conjugations

History:
2. R 2021-12-14 22:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already there.
1. A* 2021-12-14 22:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/9017159548c8a24ba2f040ed5d0cd37168d8e41d
https://www.nippon.com/en/japan-topics/c03827/
  Comments:
Sanseido's top new word for 2021.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743480 Active (id: 2169444)
煎次
せんじ
1. [male]
▶ Senji



History:
2. A 2021-12-14 23:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-14 23:39:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.italki.com/teacher/10621526/japanese

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml