JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006930 Active (id: 1984813)
その内 [ichi1] 其の内
そのうち [ichi1]
1. [exp,adv] [uk]
▶ before very long
▶ soon
▶ someday
▶ one of these days
▶ sooner or later
Cross references:
  ⇐ see: 2197170 その内に【そのうちに】 1. before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later
2. [exp,adv] [uk]
▶ of the previously mentioned
▶ of that number
▶ among them
▶ among others



History:
9. A 2018-07-25 01:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-07-24 22:11:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
7. A* 2018-07-24 22:11:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Don't like "eventually".
I think "of that number" is fine. A bit literal, but it helps get the meaning across. "彼には子供が4人いる. そのうち2人は学生だ He has four children. Two of them are children [=Of that number, two are children]."
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>eventually</gloss>
+<gloss>someday</gloss>
+<gloss>one of these days</gloss>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>of that number</gloss>
6. A 2018-07-24 01:32:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that sense is already given in the "of the previously mentioned" gloss.  gg5 has "of that number".  i've never heard this used before, so i'm nuking it
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -22 +22,0 @@
-<gloss>of the previously mentioned</gloss>
@@ -26,2 +26,4 @@
-<gloss>among the rest (others)</gloss>
-<gloss>of the number</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>of the previously mentioned</gloss>
+<gloss>among them</gloss>
+<gloss>among others</gloss>
5. A* 2018-07-21 16:34:00  Raymond Scott <...address hidden...>
  Refs:
Kenkyusha New Japanese-English Dictionary 4th Ed.
  Comments:
adding a second definition

An example sentence would be:
50人合格してぼくもそのうちの1人だ。
  Diff:
@@ -23,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>among the rest (others)</gloss>
+<gloss>of the number</gloss>
+</sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042560 Active (id: 1984624)
キリル文字
キリルもじ
1. [n]
▶ Cyrillic alphabet
▶ Cyrillic character



History:
2. A 2018-07-21 22:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 16:58:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Cyrillic alphabet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1054150 Active (id: 1984571)

ゴージャス [gai1]
1. [adj-na]
▶ gorgeous
▶ sumptuous
▶ extravagant
▶ luxurious



History:
7. A 2018-07-21 08:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-07-21 07:00:25 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>extravagant</gloss>
+<gloss>luxurious</gloss>
5. A 2018-02-20 18:05:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>
4. A 2015-09-30 08:26:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-09-27 13:48:49 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sumptous</gloss>
+<gloss>sumptuous</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1056820 Deleted (id: 1984740)

サテライトコンピューターサテライト・コンピューター
1. [n] {computing}
▶ satellite computer



History:
3. D 2018-07-24 02:23:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
49 full google hits incl. edict-based ones.  it can go
2. A* 2018-07-21 17:04:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 25
  Comments:
Few hits. Not in the refs. Do we need it?
1. A 2013-05-11 07:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サテライト・コンピューター</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146810 Active (id: 2155900)
ローマ字 [ichi1] 羅馬字 [ateji,rK]
ローマじ [ichi1]
1. [n]
▶ Latin alphabet
▶ Roman alphabet
Cross references:
  ⇔ see: 2148270 ラテン文字 1. Latin alphabet; Latin character
  ⇐ see: 2148280 洋字【ようじ】 1. characters used by Western civilization (esp. the Latin alphabet)
2. [n]
▶ romaji
▶ romanized Japanese
▶ [expl] system of transliterating Japanese into the Latin alphabet
Cross references:
  ⇒ see: 2148250 ローマ字綴り 1. romanization (representation of foreign words using the Roman alphabet); romanized spelling



History:
12. A 2021-11-06 03:03:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
ローマ字	618054
羅馬字	937
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2021-08-12 09:41:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字・ラテンもじ</xref>
+<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字</xref>
10. A 2021-08-11 04:30:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Either way.
9. A* 2021-08-11 03:45:57  Opencooper
  Refs:
* OED: https://www.lexico.com/en/definition/romaji
* M-W: https://www.merriam-webster.com/dictionary/Romaji
* Collins: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/romaji
* Macmillan: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/romaji
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>rōmaji</gloss>
+<gloss>romaji</gloss>
8. A 2019-07-07 11:55:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I could go either way.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>romaji</gloss>
+<gloss>rōmaji</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1147350 Active (id: 1984623)
ロシア文字
ロシアもじ
1. [n]
▶ Russian alphabet
▶ Russian characters



History:
2. A 2018-07-21 22:03:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 16:50:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Russian character</gloss>
+<gloss>Russian alphabet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159180 Active (id: 1984736)
遺構 [news1,nf20]
いこう [news1,nf20]
1. [n]
▶ (archaeological) remains
▶ remnants (of ancient structures)
▶ ancient foundation



History:
2. A 2018-07-24 02:18:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 22:32:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>remains</gloss>
+<gloss>(archaeological) remains</gloss>
+<gloss>remnants (of ancient structures)</gloss>
+<gloss>ancient foundation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227730 Active (id: 1984626)
休憩時間 [spec1]
きゅうけいじかん [spec1]
1. [n]
▶ rest period
▶ intermission
▶ break time
▶ recess



History:
3. A 2018-07-21 22:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>rest time</gloss>
+<gloss>rest period</gloss>
2. A* 2018-07-21 17:58:58 
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>break time</gloss>
+<gloss>recess</gloss>
1. A 2018-04-08 12:29:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 743220
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228100 Rejected (id: 1984713)
休養 [ichi1,news1,nf13]
きゅうよう [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,adj-no]
▶ rest (esp. a whole day)
▶ break
▶ recreation
▶ recuperation
▶ convalescence

Conjugations

History:
4. R 2018-07-24 01:24:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't see this in this reference or any other.  e.g. meikyo just says しばらく, and this can certainly refer to multiple days as well.  i think the vague gloss was better
3. A* 2018-07-22 05:46:40 
  Refs:
daijs
  Comments:
better?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>rest</gloss>
+<gloss>rest (esp. a whole day)</gloss>
2. A 2018-07-21 22:11:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I feel it should be another sense but no reference splits.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>convalescence</gloss>
1. A* 2018-07-21 17:53:28 
  Comments:
From a school's bulletin board:
「盲腸手術の為、大沼先生休養」
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>recuperation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228100 Active (id: 2157221)
休養 [ichi1,news1,nf13]
きゅうよう [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vi]
▶ rest
▶ relaxation
▶ recreation
▶ recuperation
▶ convalescence

Conjugations


History:
5. A 2021-11-09 07:27:00  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-11-08 00:42:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ルミナス
  Comments:
"Break" usually describes a short rest. I don't think it's a good fit here.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22 +21 @@
-<gloss>break</gloss>
+<gloss>relaxation</gloss>
3. A 2021-11-06 04:05:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-07-21 22:11:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I feel it should be another sense but no reference splits.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>convalescence</gloss>
1. A* 2018-07-21 17:53:28 
  Comments:
From a school's bulletin board:
「盲腸手術の為、大沼先生休養」
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>recuperation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257490 Active (id: 1984613)
建造物 [news1,nf12]
けんぞうぶつ [news1,nf12]
1. [n]
▶ structure
▶ building



History:
1. A 2018-07-21 20:28:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>building</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351650 Active (id: 1984670)
証書 [ichi1,news1,nf08]
しょうしょ [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ document (of proof)
▶ certificate
▶ paper
▶ bond
▶ deed



History:
2. A 2018-07-23 11:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 20:10:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
All the JEs lead with "bond" but I think that's misleading. It's used much more generally.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>document (of proof)</gloss>
+<gloss>certificate</gloss>
+<gloss>paper</gloss>
@@ -20 +22,0 @@
-<gloss>certificate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436410 Active (id: 2163433)
提出 [ichi1,news1,nf03] 堤出 [iK]
ていしゅつ [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ presentation (of documents)
▶ submission (of an application, report, etc.)
▶ production (e.g. of evidence)
▶ introduction (e.g. of a bill)
▶ filing
▶ turning in

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-07-21 14:41:41  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 11:42:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Don't need a separate [vs] sense here.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,10 +23,4 @@
-<gloss>to present</gloss>
-<gloss>to submit (e.g. a report or a thesis)</gloss>
-<gloss>to hand in</gloss>
-<gloss>to file</gloss>
-<gloss>to turn in</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>presentation</gloss>
-<gloss>submission</gloss>
+<gloss>presentation (of documents)</gloss>
+<gloss>submission (of an application, report, etc.)</gloss>
+<gloss>production (e.g. of evidence)</gloss>
+<gloss>introduction (e.g. of a bill)</gloss>
@@ -32,0 +28 @@
+<gloss>turning in</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484650 Active (id: 1984972)
避暑地
ひしょち
1. [n]
▶ place that is cool in the summer
▶ place one goes to escape the heat of summer
▶ summer retreat
Cross references:
  ⇒ see: 1484640 避暑 1. escaping the summer heat; going somewhere cooler during the summer; summering



History:
6. A 2018-07-26 17:10:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2018-07-26 17:01:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I made a similar comment on the 避寒地 entry a while back. I think we should at least drop "summer resort".
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>summer resort</gloss>
4. A 2018-07-25 21:24:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yeah, i agree.  the "summer ..." glosses are not ideal.  ubiquitous but they should perhaps be nuked
3. A* 2018-07-25 18:28:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Tried to resist, but I think one or two more literal glosses are helpful. Summer resorts/retreats aren't necessarily places you 
go to cool down. 避暑地 on google images gives you pictures of mountains, rivers, and mountain rivers, while "summer resort" is 
hotels with pools. A "summer resort" is more often than not a place you go to enjoy the hot weather, not a place you go to escape 
the hot weather.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1484640">避暑</xref>
+<gloss>place that is cool in the summer</gloss>
+<gloss>place one goes to escape the heat of summer</gloss>
2. A 2018-07-22 08:58:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502830 Active (id: 1984619)

ふなフナ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crucian carp (Carassius spp.)
Cross references:
  ⇐ see: 1867870 寒鮒【かんぶな】 1. crucian carp caught in midwinter



History:
6. A 2018-07-21 21:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The database and XML edition can handle anything in Unicode. If it's non-JIS it gets dropped 
from the Edict version.
5. A* 2018-07-21 18:29:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, wiki
  Comments:
can we handle this kanji?  i think it might be a weird one
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鯽</keb>
4. A 2010-09-25 10:28:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-21 00:58:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Comments:
a general name, not a single species
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>フナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>crucian carp (Carassius carassius)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>crucian carp (Carassius spp.)</gloss>
2. A 2010-08-14 00:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532250 Active (id: 1984587)
明くる [ichi1] 翌る [iK]
あくる [ichi1]
1. [adj-pn] [uk]
▶ next (day, morning, etc.)
▶ following



History:
1. A 2018-07-21 13:45:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
明くる日	15813
翌る日	890
あくる日	31269
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>next</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>next (day, morning, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532260 Active (id: 2193926)
あくる日 [spec1] 明くる日 [ichi1] 翌る日 [rK]
あくるひ [spec1,ichi1]
1. [n,adv]
▶ next day
▶ following day



History:
5. A 2022-07-03 21:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-03 19:58:12 
  Refs:
ngrams:
あくる日	31269	64.5%
明くる日	15813	32.6%
あくるひ	479	1.0%
翌る日	890	1.8%

Also, word あくる has kanji 翌る. And unidic base for あくるひ is 翌る日.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>翌る日</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-03-31 04:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2021-03-10 00:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
1. A 2018-07-21 13:39:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 あくる日	31269
 明くる日	15813
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>あくる日</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -8,3 +11,0 @@
-<k_ele>
-<keb>あくる日</keb>
-</k_ele>
@@ -13,0 +15 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546850 Rejected (id: 1984860)
要領 [ichi1,news1,nf12]
ようりょう [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ point
▶ gist
▶ essentials
▶ tenets
▶ outline
Cross references:
  ⇒ see: 2004350 要領を得る 1. to be to the point; to hit the mark; to be relevant
2. [n]
▶ knack
▶ trick
▶ the ropes
3. [n]
▶ (usually 要領で) in the manner of
▶ in this way

History:
3. R 2018-07-25 09:09:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2018-07-25 05:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is another meaning. GG5 uses 要領で in examples for both senses. Recommend rejecting.
1. A* 2018-07-21 09:26:45 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"要領で"
  Diff:
@@ -30,0 +31,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(usually 要領で) in the manner of</gloss>
+<gloss>in this way</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600390 Active (id: 2298773)
飲み込み呑み込み飲みこみ [sK] のみ込み [sK] 呑みこみ [sK] 飲込み [sK] 呑込み [sK]
のみこみ
1. [n]
▶ swallowing
Cross references:
  ⇒ see: 1600400 飲み込む 1. to swallow; to gulp down
2. [n]
▶ understanding
▶ comprehension
▶ apprehension
Cross references:
  ⇒ see: 1600400 飲み込む 2. to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn



History:
7. A 2024-04-21 17:09:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 飲み込み │ 162,589 │ 74.0% │
│ 呑み込み │  32,662 │ 14.9% │
│ 飲みこみ │   6,244 │  2.8% │ - sK
│ のみ込み │   5,749 │  2.6% │ - sK
│ 呑みこみ │   2,169 │  1.0% │ - sK
│ 飲込み  │     811 │  0.4% │ - sK
│ 呑込み  │     703 │  0.3% │ - [io] to [sK]
│ のみこみ │   8,830 │  4.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +28 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-04-03 10:10:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<gloss>comprehension</gloss>
5. A 2018-07-21 07:59:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のみ込み</keb>
4. A 2018-07-21 07:58:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 飲み込み	162589
 呑み込み	 32662
 飲みこみ	  6244
 呑みこみ	  2169
 飲込み	   811
 呑込み	   703
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飲みこみ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呑みこみ</keb>
3. A 2012-07-20 23:43:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642540 Active (id: 2060884)
生暖かい生温かい生暖い
なまあたたかい
1. [adj-i]
▶ lukewarm
▶ tepid
▶ disagreeably warm (e.g. bath)

Conjugations


History:
6. A 2020-03-10 23:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Depends on context.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(uncomfortably) lukewarm</gloss>
+<gloss>lukewarm</gloss>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>disagreeably warm (e.g. bath)</gloss>
5. A* 2020-03-10 22:41:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/jeword/生暖かい
  Comments:
My teacher also explained this as an unpleasant sensation
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>lukewarm</gloss>
+<gloss>(uncomfortably) lukewarm</gloss>
4. A 2018-07-21 21:58:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
About 20% of usage.
3. A* 2018-07-21 08:01:59 
  Refs:
http://www.jlogos.com/d001/705262310.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生温かい</keb>
2. A 2013-03-19 22:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734770 Active (id: 1984580)
提出者
ていしゅつしゃ
1. [n]
▶ presenter
▶ submitter
▶ proposer



History:
1. A 2018-07-21 11:43:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>submitter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943190 Active (id: 1984725)
提出物
ていしゅつぶつ
1. [n]
▶ documents to be presented
▶ work to be submitted
▶ submitted document
▶ submitted work



History:
5. A 2018-07-24 01:45:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, gg5 suggests "to be submitted" rather than "submitted".  eij has "deliverable" which may be best since it doesn't indicate anything about if it has already been submitted
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>documents to be presented</gloss>
+<gloss>work to be submitted</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>documents to be presented</gloss>
-<gloss>work to be submitted</gloss>
4. A* 2018-07-22 17:06:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's fine as it is. It often refers to things that haven't been submitted yet.
3. A* 2018-07-21 22:30:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe?
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>submitted document</gloss>
+<gloss>submitted work</gloss>
2. A 2018-07-21 14:42:20  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 11:47:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Don't like "exhibit".
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>exhibit</gloss>
-<gloss>documents for submission</gloss>
+<gloss>documents to be presented</gloss>
+<gloss>work to be submitted</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019380 Active (id: 1984622)
未必の故意
みひつのこい
1. [exp,n] {law}
▶ conscious neglect
▶ willful negligence
▶ wilful negligence



History:
3. A 2018-07-21 22:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-07-21 20:50:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2193570 Deleted (id: 1984604)
法案提出断念
ほうあんていしゅつだんねん
1. [n]
▶ withdrawal of proposed bill



History:
5. D 2018-07-21 18:11:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. D* 2018-07-21 12:53:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 374
  Comments:
This is A+B+C and isn't that common. I don't think we need it.
3. A 2011-01-28 14:27:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-01-28 13:28:14  midori
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>withdrawal of of proposed bill</gloss>
+<gloss>withdrawal of proposed bill</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2193580 Deleted (id: 1984612)
提出断念
ていしゅつだんねん
1. [n]
▶ withdrawal of proposed bill



History:
6. D 2018-07-21 20:12:17  Robin Scott <...address hidden...>
5. D* 2018-07-21 18:14:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a+b.  not even eijiro bothers with an entry for it
4. A 2018-07-21 18:12:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no evidence that this is abbr and target has been removed
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2193570">法案提出断念</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
3. A 2011-01-28 14:27:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-01-28 13:29:24  midori
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>withdrawal of of proposed bill</gloss>
+<gloss>withdrawal of proposed bill</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2195020 Active (id: 1984564)
岩風呂
いわぶろ
1. [n]
▶ bathtub or onsen made of (or surrounded by) rocks



History:
2. A 2018-07-21 05:44:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
xref not needed
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1183450">温泉・1</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2227880 Active (id: 1984874)
法案提出
ほうあんていしゅつ
1. [n]
▶ presentation of a draft bill (to parliament, diet, etc.)



History:
3. A 2018-07-25 12:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples: 法案提出は先送りということで決着した. It was decided to 「postpone [put off] submission of the bill.
法案提出は事実上先送りされた. The introduction of the bill was for all practical purposes put on the back burner.
Eij: もっとも野心的な法案提出 : the most ambitious legislative attempts
N-grams:
法案提出権	1418
法案提出	55328
法案提出断念	374
  Comments:
Since we have it with extensions, I'm happy keeping the base term.
2. A* 2018-07-21 18:16:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
A+B.  not in any other source, incl. gg5, eijiro.  they have only 法案提出権, which we already have
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2243730 Active (id: 1984583)
編集版
へんしゅうばん
1. [n]
▶ edited edition
▶ edited version



History:
3. A 2018-07-21 12:55:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>edited edition</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>edited edition</gloss>
2. A* 2018-07-21 08:04:20 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>へんしゅうはん</reb>
+<reb>へんしゅうばん</reb>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2261750 Active (id: 2098103)
あくる年明くる年
あくるとし
1. [n,adv]
▶ next year
▶ following year



History:
4. A 2021-03-28 05:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2018-07-21 14:42:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>the following year</gloss>
+<gloss>following year</gloss>
2. A 2018-07-21 13:40:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
あくる年	1696
明くる年	1655
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>あくる年</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>the following year</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2261760 Active (id: 2098102)
あくる朝明くる朝
あくるあさあくるあした
1. [n,adv]
▶ next morning
▶ following morning



History:
4. A 2021-03-28 05:53:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2018-07-21 14:43:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>the following morning</gloss>
+<gloss>following morning</gloss>
2. A 2018-07-21 13:41:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
あくる朝	6148
明くる朝	3714
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>あくる朝</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>the following morning</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2317830 Active (id: 1984610)
ハノイの塔
ハノイのとう
1. [exp,n]
▶ Tower of Hanoi (puzzle)



History:
4. A 2018-07-21 18:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-07-21 15:52:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>tower of Hanoi</gloss>
+<gloss>Tower of Hanoi (puzzle)</gloss>
2. A 2012-10-22 04:25:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ハノイ�
%AE%E5%A1%94
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2527430 Active (id: 1984750)
臭豆腐
しゅうどうふ
1. [n]
▶ fermented tofu
▶ stinky tofu
▶ smelly tofu
Cross references:
  ⇒ see: 2836310 臭豆腐【チョウドウフ】 1. fermented tofu; stinky tofu; smelly tofu



History:
3. A 2018-07-24 03:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-07-21 18:07:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/臭豆腐
  Comments:
チョウドウフ is from chinese and しゅうどうふ is from japanese, so keeping these together goes against our 'policy' of splitting based on language of origin
  Diff:
@@ -10,7 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ちょうどうふ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>チョウドウフ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -18,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2836310">臭豆腐・チョウドウフ</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607310 Active (id: 2271246)
数知れない数しれない [sK]
かずしれない
1. [adj-i]
▶ countless
▶ innumerable
Cross references:
  ⇐ see: 2836302 数知れぬ【かずしれぬ】 1. countless; innumerable

Conjugations


History:
5. A 2023-06-08 21:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-06-08 17:25:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 数知れない  │ 25,541 │ 96.6% │
│ 数しれない  │    885 │  3.3% │ - add, sK
│ かずしれない │     23 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>数しれない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-07-21 05:48:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2836302
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A 2011-01-11 09:06:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>数知れないほどの</keb>
+<keb>数知れない</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かずしれないほどの</reb>
+<reb>かずしれない</reb>
@@ -11,1 +11,4 @@
-<gloss>unknown number of</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>countless</gloss>
+<gloss>innumerable</gloss>
1. A* 2011-01-06 23:54:50 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619740 Active (id: 1984620)
鮒寿司 [ateji] 鮒ずし鮒鮨鮒鮓
ふなずし
1. [n]
▶ funazushi
▶ [expl] old-style fermented crucian carp sushi
Cross references:
  ⇒ see: 2424380 なれ鮨【なれずし】 1. narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi



History:
4. A 2018-07-21 21:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-21 18:30:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

sorted by ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鮒ずし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鮒鮨</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鮒鮓</keb>
@@ -14 +24 @@
-<gloss g_type="expl">old style fermented crucian carp sushi</gloss>
+<gloss g_type="expl">old-style fermented crucian carp sushi</gloss>
2. A 2011-03-22 22:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see">熟れ寿司</xref>
+<xref type="see" seq="2424380">なれ鮨・なれずし</xref>
+<xref type="see" seq="2424380">なれ鮨・なれずし</xref>
1. A* 2011-03-22 05:52:31  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829113 Active (id: 2074625)
激甚災害
げきじんさいがい
1. [n] {law}
《government classification》
▶ major disaster (that necessitates economic support to its victims)
▶ serious disaster
▶ catastrophe



History:
5. A 2020-07-10 03:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>major disaster (that necessitates economical support to its victims)</gloss>
+<gloss>major disaster (that necessitates economic support to its victims)</gloss>
4. A 2018-07-21 22:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-21 20:56:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezomini daijs mypedia
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>major disaster</gloss>
+<field>&law;</field>
+<s_inf>government classification</s_inf>
+<gloss>major disaster (that necessitates economical support to its victims)</gloss>
2. A 2016-04-18 12:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>major disaster</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>catastrophe</gloss>
1. A* 2016-04-16 19:20:55  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830904 Active (id: 1992903)
温泉旅館
おんせんりょかん
1. [n]
▶ inn with hot spring facilities
▶ hot spring inn
▶ hot spring ryokan
▶ onsen ryokan
Cross references:
  ⇐ see: 2837458 料理温泉【りょうりおんせん】 1. hot spring inn (onsen ryokan) priding itself on its cuisine



History:
5. A 2018-12-05 12:51:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>onsen ryokan</gloss>
4. A 2018-07-21 08:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-21 03:31:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://m.scmp.com/author/adam-nebbs
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hot spring ryokan</gloss>
2. A 2016-12-21 11:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Japanese inn and hot-spring</gloss>
+<gloss>inn with hot spring facilities</gloss>
1. A* 2016-12-20 16:37:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836295 Rejected (id: 1984640)
重すぎる重過ぎる
おもすぎる
1. [v5r]
▶ to be too heavy
▶ to be overweight
Cross references:
  ⇒ see: 1195970 過ぎる【すぎる】 6. to be excessive; to be too much; to be too ...

Conjugations

History:
6. R 2018-07-22 14:10:50  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2018-07-21 05:53:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I'm also reluctant to include this
4. A* 2018-07-21 03:28:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should start including ~
すぎる entries just based on them being 
common. It's possible the "excessive" 
sense in the すぎる entry should be moved 
higher up, though.
3. A* 2018-07-21 00:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
重過ぎる	42554
重すぎる	83802
  Comments:
複合動詞 can be a bit difficult in deciding whether to lexicalize or not, as they can be very compositional. JJ dictionaries often ignore them, but JEs tend to have more as it can help learners. In general the criteria I have used have been 
(a) is it very common? If you look at the ranked list via http://www.edrdg.org/~jwb/compv/ you'll see that even the kokugos have the very common ones.
(b) is it at all idiomatic? In this case it's the "excessive" sense of 過ぎる which we have as #6. I could imagine a beginner puzzling over "pass through heavy", which is why I think it's worth listing.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>重すぎる</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1195970">過ぎる・すぎる・6</xref>
2. A* 2018-07-18 13:16:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there anything special about this particular combination? We don't have 高すぎる, 暑すぎる, 難しすぎる, etc.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836304 Rejected (id: 1984877)

ひるがお、シュン
1. [n]
▶ Calystegia japonica, Japanese Bindweed.

History:
3. R 2018-07-25 12:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
UniHan has ひるがお as a reading of 舜. 葍 is read ひるがお too.
  Comments:
I suspect mixing up of multiple bindweeds.
2. A* 2018-07-21 08:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hi Yves.
There is already an entry for ひるがお, with the kanji form of 昼顔. My references only have 
しゅん/舜 as an old Chinese name. Can you quote what your sources have?
1. A* 2018-07-21 01:27:08  Y. Maniette <...address hidden...>
  Comments:
Seen e.g. in 字通、白川静(著)、平凡社出版。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836305 Active (id: 1984592)
柱穴
ちゅうけつはしらあな
1. [n]
▶ posthole (archaeology)



History:
2. A 2018-07-21 14:43:50  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 02:06:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Readers+
https://ja.wikipedia.org/wiki/柱穴 
https://en.wikipedia.org/wiki/Posthole

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836306 Active (id: 1984577)
基壇
きだん
1. [n]
▶ platform on which a structure is built
▶ stylobate
▶ foundation



History:
2. A 2018-07-21 08:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(和英)
1. A* 2018-07-21 02:26:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://ejje.weblio.jp/content/基壇
  Comments:
I don't think a direct English translation exists.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836307 Active (id: 1984753)
飲み込みが早い呑み込みが早いのみ込みが早い
のみこみがはやい
1. [exp,adj-i]
▶ quick-witted
▶ quick to understand

Conjugations


History:
2. A 2018-07-24 04:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
1. A* 2018-07-21 08:06:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams
飲み込みが早い	7898
呑み込みが早い	 767
のみ込みが早い	 401
のみこみがはやい	  74

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836308 Active (id: 1984754)
飲み込みが悪い呑み込みが悪いのみ込みが悪い
のみこみがわるい
1. [exp,adj-i]
▶ slow to understand
▶ slow-witted

Conjugations


History:
2. A 2018-07-24 04:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
1. A* 2018-07-21 08:09:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams
飲み込みが悪い	2591
呑み込みが悪い	 166
のみ込みが悪い	 113
のみこみがわるい	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836309 Active (id: 1984673)
傷がつく傷が付く
きずがつく
1. [exp,v5k]
▶ to get damaged
▶ to get chipped
▶ to get scratched
2. [exp,v5k]
▶ to be wounded
▶ to get injured
3. [exp,v5k]
▶ to get hurt (reputation)

Conjugations


History:
2. A 2018-07-23 11:33:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
傷がつく	46906
傷が付く	41871
Eijiro, GG5, Tanaka
  Comments:
From the examples it's clear that the main meaning is damage/scratch rather than wound/injury.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>傷が付く</keb>
+</k_ele>
@@ -10,6 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
-<gloss>to be wounded</gloss>
-<gloss>to get injured</gloss>
-</sense>
@@ -25,0 +23,6 @@
+<gloss>to be wounded</gloss>
+<gloss>to get injured</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
1. A* 2018-07-21 17:30:55 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=傷がつ

Same meaning as 傷つく
  Comments:
「そんな事はわかっとる。しかし、このまま放っておけば、信用ガタオチだし学校にも傷がつく!早く解決するんだ!」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836310 Active (id: 1984751)
臭豆腐
チョウドウフ
1. [n] Source lang: chi "chòudòufu"
▶ fermented tofu
▶ stinky tofu
▶ smelly tofu
Cross references:
  ⇐ see: 2527430 臭豆腐【しゅうどうふ】 1. fermented tofu; stinky tofu; smelly tofu



History:
2. A 2018-07-24 03:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 18:05:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/臭豆腐
  Comments:
split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836311 Active (id: 1984618)

バルクセールバルク・セール
1. [n]
▶ bulk sale



History:
2. A 2018-07-21 21:46:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-21 20:51:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml