JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adv]
[uk]
▶ before very long ▶ soon ▶ someday ▶ one of these days ▶ sooner or later
|
|||||
2. |
[exp,adv]
[uk]
▶ of the previously mentioned ▶ of that number ▶ among them ▶ among others |
9. | A 2018-07-25 01:17:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-07-24 22:11:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A* 2018-07-24 22:11:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Don't like "eventually". I think "of that number" is fine. A bit literal, but it helps get the meaning across. "彼には子供が4人いる. そのうち2人は学生だ He has four children. Two of them are children [=Of that number, two are children]." |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>eventually</gloss> +<gloss>someday</gloss> +<gloss>one of these days</gloss> @@ -27,0 +29 @@ +<gloss>of that number</gloss> |
|
6. | A 2018-07-24 01:32:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that sense is already given in the "of the previously mentioned" gloss. gg5 has "of that number". i've never heard this used before, so i'm nuking it |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<gloss>of the previously mentioned</gloss> @@ -26,2 +26,4 @@ -<gloss>among the rest (others)</gloss> -<gloss>of the number</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>of the previously mentioned</gloss> +<gloss>among them</gloss> +<gloss>among others</gloss> |
|
5. | A* 2018-07-21 16:34:00 Raymond Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Kenkyusha New Japanese-English Dictionary 4th Ed. |
|
Comments: | adding a second definition An example sentence would be: 50人合格してぼくもそのうちの1人だ。 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>among the rest (others)</gloss> +<gloss>of the number</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Cyrillic alphabet ▶ Cyrillic character |
2. | A 2018-07-21 22:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 16:58:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>Cyrillic alphabet</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ gorgeous ▶ sumptuous ▶ extravagant ▶ luxurious |
7. | A 2018-07-21 08:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-07-21 07:00:25 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>extravagant</gloss> +<gloss>luxurious</gloss> |
|
5. | A 2018-02-20 18:05:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2015-09-30 08:26:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-09-27 13:48:49 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sumptous</gloss> +<gloss>sumptuous</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ satellite computer |
3. | D 2018-07-24 02:23:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 49 full google hits incl. edict-based ones. it can go |
|
2. | A* 2018-07-21 17:04:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 25 |
|
Comments: | Few hits. Not in the refs. Do we need it? |
|
1. | A 2013-05-11 07:58:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サテライト・コンピューター</reb> |
1. |
[n]
▶ Latin alphabet ▶ Roman alphabet
|
|||||||
2. |
[n]
▶ romaji ▶ romanized Japanese ▶ [expl] system of transliterating Japanese into the Latin alphabet
|
12. | A 2021-11-06 03:03:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ローマ字 618054 羅馬字 937 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2021-08-12 09:41:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字・ラテンもじ</xref> +<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字</xref> |
|
10. | A 2021-08-11 04:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Either way. |
|
9. | A* 2021-08-11 03:45:57 Opencooper | |
Refs: | * OED: https://www.lexico.com/en/definition/romaji * M-W: https://www.merriam-webster.com/dictionary/Romaji * Collins: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/romaji * Macmillan: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/romaji |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>rōmaji</gloss> +<gloss>romaji</gloss> |
|
8. | A 2019-07-07 11:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I could go either way. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>romaji</gloss> +<gloss>rōmaji</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Russian alphabet ▶ Russian characters |
2. | A 2018-07-21 22:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 16:50:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Russian character</gloss> +<gloss>Russian alphabet</gloss> |
1. |
[n]
▶ (archaeological) remains ▶ remnants (of ancient structures) ▶ ancient foundation |
2. | A 2018-07-24 02:18:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 22:32:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>remains</gloss> +<gloss>(archaeological) remains</gloss> +<gloss>remnants (of ancient structures)</gloss> +<gloss>ancient foundation</gloss> |
1. |
[n]
▶ rest period ▶ intermission ▶ break time ▶ recess |
3. | A 2018-07-21 22:07:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>rest time</gloss> +<gloss>rest period</gloss> |
|
2. | A* 2018-07-21 17:58:58 | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>break time</gloss> +<gloss>recess</gloss> |
|
1. | A 2018-04-08 12:29:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 743220 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,vs,adj-no]
▶ rest (esp. a whole day) ▶ break ▶ recreation ▶ recuperation ▶ convalescence |
4. | R 2018-07-24 01:24:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't see this in this reference or any other. e.g. meikyo just says しばらく, and this can certainly refer to multiple days as well. i think the vague gloss was better |
|
3. | A* 2018-07-22 05:46:40 | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | better? |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>rest</gloss> +<gloss>rest (esp. a whole day)</gloss> |
|
2. | A 2018-07-21 22:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I feel it should be another sense but no reference splits. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>convalescence</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-21 17:53:28 | |
Comments: | From a school's bulletin board: 「盲腸手術の為、大沼先生休養」 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>recuperation</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rest ▶ relaxation ▶ recreation ▶ recuperation ▶ convalescence |
5. | A 2021-11-09 07:27:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-08 00:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Comments: | "Break" usually describes a short rest. I don't think it's a good fit here. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +21 @@ -<gloss>break</gloss> +<gloss>relaxation</gloss> |
|
3. | A 2021-11-06 04:05:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-07-21 22:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I feel it should be another sense but no reference splits. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>convalescence</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-21 17:53:28 | |
Comments: | From a school's bulletin board: 「盲腸手術の為、大沼先生休養」 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>recuperation</gloss> |
1. |
[n]
▶ structure ▶ building |
1. | A 2018-07-21 20:28:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>building</gloss> |
1. |
[n]
▶ document (of proof) ▶ certificate ▶ paper ▶ bond ▶ deed |
2. | A 2018-07-23 11:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 20:10:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | All the JEs lead with "bond" but I think that's misleading. It's used much more generally. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>document (of proof)</gloss> +<gloss>certificate</gloss> +<gloss>paper</gloss> @@ -20 +22,0 @@ -<gloss>certificate</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ presentation (of documents) ▶ submission (of an application, report, etc.) ▶ production (e.g. of evidence) ▶ introduction (e.g. of a bill) ▶ filing ▶ turning in |
3. | A 2021-11-18 01:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-07-21 14:41:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 11:42:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Don't need a separate [vs] sense here. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -22,10 +23,4 @@ -<gloss>to present</gloss> -<gloss>to submit (e.g. a report or a thesis)</gloss> -<gloss>to hand in</gloss> -<gloss>to file</gloss> -<gloss>to turn in</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>presentation</gloss> -<gloss>submission</gloss> +<gloss>presentation (of documents)</gloss> +<gloss>submission (of an application, report, etc.)</gloss> +<gloss>production (e.g. of evidence)</gloss> +<gloss>introduction (e.g. of a bill)</gloss> @@ -32,0 +28 @@ +<gloss>turning in</gloss> |
1. |
[n]
▶ place that is cool in the summer ▶ place one goes to escape the heat of summer ▶ summer retreat
|
6. | A 2018-07-26 17:10:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-07-26 17:01:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I made a similar comment on the 避寒地 entry a while back. I think we should at least drop "summer resort". |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>summer resort</gloss> |
|
4. | A 2018-07-25 21:24:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, i agree. the "summer ..." glosses are not ideal. ubiquitous but they should perhaps be nuked |
|
3. | A* 2018-07-25 18:28:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Tried to resist, but I think one or two more literal glosses are helpful. Summer resorts/retreats aren't necessarily places you go to cool down. 避暑地 on google images gives you pictures of mountains, rivers, and mountain rivers, while "summer resort" is hotels with pools. A "summer resort" is more often than not a place you go to enjoy the hot weather, not a place you go to escape the hot weather. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1484640">避暑</xref> +<gloss>place that is cool in the summer</gloss> +<gloss>place one goes to escape the heat of summer</gloss> |
|
2. | A 2018-07-22 08:58:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ crucian carp (Carassius spp.)
|
6. | A 2018-07-21 21:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The database and XML edition can handle anything in Unicode. If it's non-JIS it gets dropped from the Edict version. |
|
5. | A* 2018-07-21 18:29:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, wiki |
|
Comments: | can we handle this kanji? i think it might be a weird one |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鯽</keb> |
|
4. | A 2010-09-25 10:28:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-09-21 00:58:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Comments: | a general name, not a single species |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>フナ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>crucian carp (Carassius carassius)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>crucian carp (Carassius spp.)</gloss> |
|
2. | A 2010-08-14 00:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-pn]
[uk]
▶ next (day, morning, etc.) ▶ following |
1. | A 2018-07-21 13:45:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 明くる日 15813 翌る日 890 あくる日 31269 |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>next</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>next (day, morning, etc.)</gloss> |
1. |
[n,adv]
▶ next day ▶ following day |
5. | A 2022-07-03 21:57:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-03 19:58:12 | |
Refs: | ngrams: あくる日 31269 64.5% 明くる日 15813 32.6% あくるひ 479 1.0% 翌る日 890 1.8% Also, word あくる has kanji 翌る. And unidic base for あくるひ is 翌る日. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>翌る日</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-03-31 04:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A 2021-03-10 00:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
1. | A 2018-07-21 13:39:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あくる日 31269 明くる日 15813 |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>あくる日</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -8,3 +11,0 @@ -<k_ele> -<keb>あくる日</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +15 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ point ▶ gist ▶ essentials ▶ tenets ▶ outline
|
|||||
2. |
[n]
▶ knack ▶ trick ▶ the ropes |
|||||
3. |
[n]
▶ (usually 要領で) in the manner of ▶ in this way |
3. | R 2018-07-25 09:09:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
2. | A* 2018-07-25 05:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is another meaning. GG5 uses 要領で in examples for both senses. Recommend rejecting. |
|
1. | A* 2018-07-21 09:26:45 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"要領で" |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(usually 要領で) in the manner of</gloss> +<gloss>in this way</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ swallowing
|
|||||
2. |
[n]
▶ understanding ▶ comprehension ▶ apprehension
|
7. | A 2024-04-21 17:09:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 飲み込み │ 162,589 │ 74.0% │ │ 呑み込み │ 32,662 │ 14.9% │ │ 飲みこみ │ 6,244 │ 2.8% │ - sK │ のみ込み │ 5,749 │ 2.6% │ - sK │ 呑みこみ │ 2,169 │ 1.0% │ - sK │ 飲込み │ 811 │ 0.4% │ - sK │ 呑込み │ 703 │ 0.3% │ - [io] to [sK] │ のみこみ │ 8,830 │ 4.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +28 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-04-03 10:10:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>comprehension</gloss> |
|
5. | A 2018-07-21 07:59:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>のみ込み</keb> |
|
4. | A 2018-07-21 07:58:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 飲み込み 162589 呑み込み 32662 飲みこみ 6244 呑みこみ 2169 飲込み 811 呑込み 703 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飲みこみ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>呑みこみ</keb> |
|
3. | A 2012-07-20 23:43:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ lukewarm ▶ tepid ▶ disagreeably warm (e.g. bath) |
6. | A 2020-03-10 23:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Depends on context. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>(uncomfortably) lukewarm</gloss> +<gloss>lukewarm</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>disagreeably warm (e.g. bath)</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-10 22:41:04 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/jeword/生暖かい |
|
Comments: | My teacher also explained this as an unpleasant sensation |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>lukewarm</gloss> +<gloss>(uncomfortably) lukewarm</gloss> |
|
4. | A 2018-07-21 21:58:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | About 20% of usage. |
|
3. | A* 2018-07-21 08:01:59 | |
Refs: | http://www.jlogos.com/d001/705262310.html |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生温かい</keb> |
|
2. | A 2013-03-19 22:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ presenter ▶ submitter ▶ proposer |
1. | A 2018-07-21 11:43:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>submitter</gloss> |
1. |
[n]
▶ documents to be presented ▶ work to be submitted ▶ submitted document ▶ submitted work |
5. | A 2018-07-24 01:45:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, gg5 suggests "to be submitted" rather than "submitted". eij has "deliverable" which may be best since it doesn't indicate anything about if it has already been submitted |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>documents to be presented</gloss> +<gloss>work to be submitted</gloss> @@ -14,2 +15,0 @@ -<gloss>documents to be presented</gloss> -<gloss>work to be submitted</gloss> |
|
4. | A* 2018-07-22 17:06:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fine as it is. It often refers to things that haven't been submitted yet. |
|
3. | A* 2018-07-21 22:30:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>submitted document</gloss> +<gloss>submitted work</gloss> |
|
2. | A 2018-07-21 14:42:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 11:47:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Don't like "exhibit". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>exhibit</gloss> -<gloss>documents for submission</gloss> +<gloss>documents to be presented</gloss> +<gloss>work to be submitted</gloss> |
1. |
[exp,n]
{law}
▶ conscious neglect ▶ willful negligence ▶ wilful negligence |
3. | A 2018-07-21 22:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-21 20:50:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2004-06-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ withdrawal of proposed bill |
5. | D 2018-07-21 18:11:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2018-07-21 12:53:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 374 |
|
Comments: | This is A+B+C and isn't that common. I don't think we need it. |
|
3. | A 2011-01-28 14:27:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-28 13:28:14 midori | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>withdrawal of of proposed bill</gloss> +<gloss>withdrawal of proposed bill</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ withdrawal of proposed bill |
6. | D 2018-07-21 20:12:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | D* 2018-07-21 18:14:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | a+b. not even eijiro bothers with an entry for it |
|
4. | A 2018-07-21 18:12:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no evidence that this is abbr and target has been removed |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2193570">法案提出断念</xref> -<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A 2011-01-28 14:27:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-28 13:29:24 midori | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>withdrawal of of proposed bill</gloss> +<gloss>withdrawal of proposed bill</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bathtub or onsen made of (or surrounded by) rocks |
2. | A 2018-07-21 05:44:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | xref not needed |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1183450">温泉・1</xref> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ presentation of a draft bill (to parliament, diet, etc.) |
3. | A 2018-07-25 12:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples: 法案提出は先送りということで決着した. It was decided to 「postpone [put off] submission of the bill. 法案提出は事実上先送りされた. The introduction of the bill was for all practical purposes put on the back burner. Eij: もっとも野心的な法案提出 : the most ambitious legislative attempts N-grams: 法案提出権 1418 法案提出 55328 法案提出断念 374 |
|
Comments: | Since we have it with extensions, I'm happy keeping the base term. |
|
2. | A* 2018-07-21 18:16:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. not in any other source, incl. gg5, eijiro. they have only 法案提出権, which we already have |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ edited edition ▶ edited version |
3. | A 2018-07-21 12:55:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>edited edition</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>edited edition</gloss> |
|
2. | A* 2018-07-21 08:04:20 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>へんしゅうはん</reb> +<reb>へんしゅうばん</reb> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
▶ next year ▶ following year |
4. | A 2021-03-28 05:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Replace n-t with n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2018-07-21 14:42:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>the following year</gloss> +<gloss>following year</gloss> |
|
2. | A 2018-07-21 13:40:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: あくる年 1696 明くる年 1655 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>あくる年</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>the following year</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
▶ next morning ▶ following morning |
4. | A 2021-03-28 05:53:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Replace n-t with n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2018-07-21 14:43:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>the following morning</gloss> +<gloss>following morning</gloss> |
|
2. | A 2018-07-21 13:41:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: あくる朝 6148 明くる朝 3714 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>あくる朝</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>the following morning</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Tower of Hanoi (puzzle) |
4. | A 2018-07-21 18:43:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-21 15:52:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>tower of Hanoi</gloss> +<gloss>Tower of Hanoi (puzzle)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-22 04:25:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ハノイ� %AE%E5%A1%94 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fermented tofu ▶ stinky tofu ▶ smelly tofu
|
3. | A 2018-07-24 03:59:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-21 18:07:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/臭豆腐 |
|
Comments: | チョウドウフ is from chinese and しゅうどうふ is from japanese, so keeping these together goes against our 'policy' of splitting based on language of origin |
|
Diff: | @@ -10,7 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ちょうどうふ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>チョウドウフ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -18,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2836310">臭豆腐・チョウドウフ</xref> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ countless ▶ innumerable
|
5. | A 2023-06-08 21:38:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-06-08 17:25:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 数知れない │ 25,541 │ 96.6% │ │ 数しれない │ 885 │ 3.3% │ - add, sK │ かずしれない │ 23 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>数しれない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-07-21 05:48:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 2836302 |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2011-01-11 09:06:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5 |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>数知れないほどの</keb> +<keb>数知れない</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>かずしれないほどの</reb> +<reb>かずしれない</reb> @@ -11,1 +11,4 @@ -<gloss>unknown number of</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>countless</gloss> +<gloss>innumerable</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-06 23:54:50 |
1. |
[n]
▶ funazushi ▶ [expl] old-style fermented crucian carp sushi
|
4. | A 2018-07-21 21:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-21 18:30:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki sorted by ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,10 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鮒ずし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鮒鮨</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鮒鮓</keb> @@ -14 +24 @@ -<gloss g_type="expl">old style fermented crucian carp sushi</gloss> +<gloss g_type="expl">old-style fermented crucian carp sushi</gloss> |
|
2. | A 2011-03-22 22:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<xref type="see">熟れ寿司</xref> +<xref type="see" seq="2424380">なれ鮨・なれずし</xref> +<xref type="see" seq="2424380">なれ鮨・なれずし</xref> |
|
1. | A* 2011-03-22 05:52:31 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{law}
《government classification》 ▶ major disaster (that necessitates economic support to its victims) ▶ serious disaster ▶ catastrophe |
5. | A 2020-07-10 03:29:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>major disaster (that necessitates economical support to its victims)</gloss> +<gloss>major disaster (that necessitates economic support to its victims)</gloss> |
|
4. | A 2018-07-21 22:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-21 20:56:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chiezomini daijs mypedia |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>major disaster</gloss> +<field>&law;</field> +<s_inf>government classification</s_inf> +<gloss>major disaster (that necessitates economical support to its victims)</gloss> |
|
2. | A 2016-04-18 12:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>major disaster</gloss> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>catastrophe</gloss> |
|
1. | A* 2016-04-16 19:20:55 Scott | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ inn with hot spring facilities ▶ hot spring inn ▶ hot spring ryokan ▶ onsen ryokan
|
5. | A 2018-12-05 12:51:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>onsen ryokan</gloss> |
|
4. | A 2018-07-21 08:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-21 03:31:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://m.scmp.com/author/adam-nebbs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>hot spring ryokan</gloss> |
|
2. | A 2016-12-21 11:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Japanese inn and hot-spring</gloss> +<gloss>inn with hot spring facilities</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-20 16:37:05 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[v5r]
▶ to be too heavy ▶ to be overweight
|
6. | R 2018-07-22 14:10:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-07-21 05:53:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I'm also reluctant to include this |
|
4. | A* 2018-07-21 03:28:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should start including ~ すぎる entries just based on them being common. It's possible the "excessive" sense in the すぎる entry should be moved higher up, though. |
|
3. | A* 2018-07-21 00:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 重過ぎる 42554 重すぎる 83802 |
|
Comments: | 複合動詞 can be a bit difficult in deciding whether to lexicalize or not, as they can be very compositional. JJ dictionaries often ignore them, but JEs tend to have more as it can help learners. In general the criteria I have used have been (a) is it very common? If you look at the ranked list via http://www.edrdg.org/~jwb/compv/ you'll see that even the kokugos have the very common ones. (b) is it at all idiomatic? In this case it's the "excessive" sense of 過ぎる which we have as #6. I could imagine a beginner puzzling over "pass through heavy", which is why I think it's worth listing. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>重すぎる</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1195970">過ぎる・すぎる・6</xref> |
|
2. | A* 2018-07-18 13:16:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there anything special about this particular combination? We don't have 高すぎる, 暑すぎる, 難しすぎる, etc. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Calystegia japonica, Japanese Bindweed. |
3. | R 2018-07-25 12:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | UniHan has ひるがお as a reading of 舜. 葍 is read ひるがお too. |
|
Comments: | I suspect mixing up of multiple bindweeds. |
|
2. | A* 2018-07-21 08:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hi Yves. There is already an entry for ひるがお, with the kanji form of 昼顔. My references only have しゅん/舜 as an old Chinese name. Can you quote what your sources have? |
|
1. | A* 2018-07-21 01:27:08 Y. Maniette <...address hidden...> | |
Comments: | Seen e.g. in 字通、白川静(著)、平凡社出版。 |
1. |
[n]
▶ posthole (archaeology) |
2. | A 2018-07-21 14:43:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 02:06:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Readers+ https://ja.wikipedia.org/wiki/柱穴 https://en.wikipedia.org/wiki/Posthole |
1. |
[n]
▶ platform on which a structure is built ▶ stylobate ▶ foundation |
2. | A 2018-07-21 08:20:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙(和英) |
|
1. | A* 2018-07-21 02:26:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://ejje.weblio.jp/content/基壇 |
|
Comments: | I don't think a direct English translation exists. |
1. |
[exp,adj-i]
▶ quick-witted ▶ quick to understand |
2. | A 2018-07-24 04:06:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
1. | A* 2018-07-21 08:06:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams 飲み込みが早い 7898 呑み込みが早い 767 のみ込みが早い 401 のみこみがはやい 74 |
1. |
[exp,adj-i]
▶ slow to understand ▶ slow-witted |
2. | A 2018-07-24 04:07:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij |
|
1. | A* 2018-07-21 08:09:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams 飲み込みが悪い 2591 呑み込みが悪い 166 のみ込みが悪い 113 のみこみがわるい No matches |
1. |
[exp,v5k]
▶ to get damaged ▶ to get chipped ▶ to get scratched |
|
2. |
[exp,v5k]
▶ to be wounded ▶ to get injured |
|
3. |
[exp,v5k]
▶ to get hurt (reputation) |
2. | A 2018-07-23 11:33:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 傷がつく 46906 傷が付く 41871 Eijiro, GG5, Tanaka |
|
Comments: | From the examples it's clear that the main meaning is damage/scratch rather than wound/injury. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>傷が付く</keb> +</k_ele> @@ -10,6 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v5k;</pos> -<gloss>to be wounded</gloss> -<gloss>to get injured</gloss> -</sense> @@ -25,0 +23,6 @@ +<gloss>to be wounded</gloss> +<gloss>to get injured</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A* 2018-07-21 17:30:55 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=傷がつ Same meaning as 傷つく |
|
Comments: | 「そんな事はわかっとる。しかし、このまま放っておけば、信用ガタオチだし学校にも傷がつく!早く解決するんだ!」 |
1. |
[n]
Source lang:
chi "chòudòufu"
▶ fermented tofu ▶ stinky tofu ▶ smelly tofu
|
2. | A 2018-07-24 03:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-21 18:05:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/臭豆腐 |
|
Comments: | split |