JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013080 Active (id: 2049853)
揺ら揺ら [ichi1]
ゆらゆら [ichi1] ユラユラ (nokanji)
1. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ swaying
▶ swinging
▶ rocking
▶ shaking
▶ wavering
▶ flickering

Conjugations


History:
8. A 2019-10-15 11:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
7. A* 2019-10-15 07:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ユラユラ	106368
揺ら揺ら	5659
ゆらゆら	821129
https://onomatopedia.jp/
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ユラユラ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -16,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
6. A 2017-05-25 10:53:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. So many unnecessary glosses.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>slow swaying</gloss>
-<gloss>rolling from side to side</gloss>
+<gloss>swaying</gloss>
@@ -20,9 +19,4 @@
-<gloss>wobbling</gloss>
-<gloss>shake</gloss>
-<gloss>swing</gloss>
-<gloss>waver</gloss>
-<gloss>roll</gloss>
-<gloss>rock</gloss>
-<gloss>tremble</gloss>
-<gloss>vibration</gloss>
-<gloss>flicker</gloss>
+<gloss>rocking</gloss>
+<gloss>shaking</gloss>
+<gloss>wavering</gloss>
+<gloss>flickering</gloss>
5. A* 2017-05-24 16:07:36  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
refs say (副)スル, not a noun.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n;</pos>
4. A 2016-11-04 11:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156290 Active (id: 1952028)
威信 [news1,nf13]
いしん [news1,nf13]
1. [n]
▶ prestige
▶ dignity



History:
2. A 2017-05-25 10:40:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>prestige</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>prestige</gloss>
1. A* 2017-05-24 20:25:31  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>prestige</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200340 Active (id: 1952555)
怪文書 [news2,nf25]
かいぶんしょ [news2,nf25]
1. [n]
▶ dubious document
▶ anonymous document containing defamatory statements



History:
2. A 2017-06-01 00:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 20:07:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, prog
  Comments:
More accurate.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>objectionable literature</gloss>
+<gloss>dubious document</gloss>
+<gloss>anonymous document containing defamatory statements</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215470 Active (id: 1952063)
間者
かんじゃ
1. [n]
▶ spy
▶ secret agent
Cross references:
  ⇒ see: 1215620 間諜 1. spy; secret agent
  ⇒ see: 1071940 スパイ 1. spy
  ⇐ see: 2573580 諜者【ちょうじゃ】 1. spy



History:
2. A 2017-05-25 23:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-24 12:57:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>(a) spy</gloss>
+<xref type="see" seq="1215620">間諜</xref>
+<xref type="see" seq="1071940">スパイ</xref>
+<gloss>spy</gloss>
+<gloss>secret agent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245830 Active (id: 1952679)
空中浮遊
くうちゅうふゆう
1. [n]
▶ levitation
▶ floating on air
2. [adj-f]
▶ airborne (e.g. bacteria)
▶ aero-



History:
4. A 2017-06-02 11:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-02 05:08:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
[adj-pn] = 連体詞
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-pn;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A 2017-06-02 00:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples); Eijiro
  Comments:
I suspect this is what Amen meant.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>airborne</gloss>
@@ -13,0 +13,6 @@
+<gloss>floating on air</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<gloss>airborne (e.g. bacteria)</gloss>
+<gloss>aero-</gloss>
1. A* 2017-05-25 23:45:51  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>airborne</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284840 Active (id: 2001542)
合従連衡 [news2,nf26]
がっしょうれんこう [news2,nf26]
1. [n] [yoji]
▶ alliance (of the Six Kingdoms against the Qin dynasty, and of individual Kingdoms with the Qin dynasty)
Cross references:
  ⇒ see: 1868400 合従 1. alliance (esp. originally of the Six Kingdoms against the Qin dynasty)
  ⇒ see: 1916670 連衡 1. alliance (esp. originally of individual member states of the Six Kingdoms with the Qin dynasty)
2. [n] [yoji]
▶ (tactic of) making and breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands)
▶ resorting to alliances as a diplomatic expedient



History:
4. A 2019-03-23 23:38:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>(tactic of) making &amp; breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands)</gloss>
+<gloss>(tactic of) making and breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands)</gloss>
3. A 2017-05-26 02:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-25 22:02:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Clearer to split here.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 01:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286100 Active (id: 1952025)
告別式
こくべつしき
1. [n]
▶ funeral service
▶ memorial service
2. [n]
▶ farewell ceremony (e.g. for a retiree)
Cross references:
  ⇐ see: 2741520 お別れ会【おわかれかい】 2. farewell party; goodbye party; send-off party



History:
2. A 2017-05-25 00:11:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>funeral (service)</gloss>
+<gloss>funeral service</gloss>
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>farewell ceremony (e.g. for a retiree)</gloss>
+</sense>
1. A* 2017-05-24 19:42:00  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>memorial service</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299630 Active (id: 1984067)
捌く
さばく
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to handle well
▶ to handle deftly
2. [v5k,vt] [uk]
▶ to deal with
▶ to manage
▶ to settle
▶ to sort
▶ to process
3. [v5k,vt] [uk]
▶ to prepare (meat or fish) for cooking
▶ to dress (meat, etc.)
▶ to cut and trim (fish)
4. [v5k,vt] [uk]
▶ to sell out (completely)
▶ to dispose of (all stock)
5. [v5k,vt] [uk]
▶ to untangle
▶ to disentangle
▶ to part
▶ to arrange (e.g. the hem of a kimono)

Conjugations


History:
10. A 2018-07-10 23:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"unjumble" is rare and usually only in limited contexts.
  Diff:
@@ -48 +47,0 @@
-<gloss>to unjumble</gloss>
9. A* 2018-07-10 09:06:01 
  Refs:
大辞林
  Comments:
「野田が、教壇に積み上げられた、紙の束を器用にさばいていく。」
  Diff:
@@ -46,0 +47,2 @@
+<gloss>to disentangle</gloss>
+<gloss>to unjumble</gloss>
8. A 2017-06-01 06:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Made Tatoeba sentences match
7. A* 2017-05-25 20:59:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Added sense.
Reorganised senses and glosses a little.
  Diff:
@@ -14,0 +15,10 @@
+<gloss>to handle deftly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to deal with</gloss>
+<gloss>to manage</gloss>
+<gloss>to settle</gloss>
+<gloss>to sort</gloss>
@@ -15,0 +26,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to prepare (meat or fish) for cooking</gloss>
+<gloss>to dress (meat, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut and trim (fish)</gloss>
@@ -28,11 +46,3 @@
-<gloss>to prepare</gloss>
-<gloss>to arrange</gloss>
-<gloss>to sort</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to prepare something for cooking</gloss>
-<gloss>to dress (meat, etc.)</gloss>
-<gloss>to cut and trim (fish)</gloss>
+<gloss>to untangle</gloss>
+<gloss>to part</gloss>
+<gloss>to arrange (e.g. the hem of a kimono)</gloss>
6. A 2014-10-28 22:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples in kana)
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1332620 Active (id: 1952100)
秀逸 [spec2,news2,nf30]
しゅういつ [spec2,news2,nf30]
1. [adj-na,n]
▶ excellent
▶ superb
▶ first-rate



History:
2. A 2017-05-26 04:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 17:12:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> adjective glosses
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>excellence</gloss>
+<gloss>excellent</gloss>
+<gloss>superb</gloss>
+<gloss>first-rate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373610 Active (id: 1994746)
[ichi1,news2,nf34]
すそ [ichi1,news2,nf34]
1. [n]
▶ hem
▶ (trouser) cuff
▶ shirttail
▶ bottom (of a kimono)
▶ train (of a dress)
2. [n]
▶ bottom part
▶ bottom edge
3. [n]
▶ foot (of a mountain)
4. [n]
▶ tips (of hair)
5. [n] [arch]
▶ downstream



History:
6. A 2019-01-03 00:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-01-02 23:15:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>bottom (of a kimono)</gloss>
+<gloss>train (of a dress)</gloss>
@@ -23,0 +26 @@
+<gloss>bottom part</gloss>
4. A 2017-05-27 19:43:44  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-05-25 21:35:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Split into senses
I don't think it's necessary to qualify "hem".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>hem</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>(skirt) hem</gloss>
@@ -21,3 +21,17 @@
-<gloss>cut edge of a hairdo</gloss>
-<gloss>fringe</gloss>
-<gloss>foot of mountain</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bottom edge</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>foot (of a mountain)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tips (of hair)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>downstream</gloss>
2. A 2012-05-22 04:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381560 Active (id: 1952102)
青春期
せいしゅんき
1. [n,adj-no]
▶ puberty
▶ adolescence
▶ youth



History:
2. A 2017-05-26 05:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. WWW hits.
  Comments:
Mostly in noun usage.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,2 +13,0 @@
-<gloss>pubertal</gloss>
-<gloss>pubescent</gloss>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>youth</gloss>
1. A* 2017-05-25 23:26:52  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>adolescence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1393320 Active (id: 2156937)
前触れ [ichi1,news2,nf35] 前ぶれ
まえぶれ [ichi1,news2,nf35]
1. [n,vs,vi]
▶ advance warning
▶ previous notice
▶ prior announcement
2. [n]
▶ herald
▶ harbinger
▶ forerunner
▶ portent
▶ sign
▶ omen

Conjugations


History:
10. A 2021-11-07 13:59:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, chujiten
  Comments:
I think so.
I don't think sense 2 is vs.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>announcement</gloss>
+<gloss>prior announcement</gloss>
@@ -29,2 +28,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
9. A* 2021-11-07 00:58:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
vi?
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2021-08-15 22:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-08-15 13:04:12 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「大丈夫だろう。この砂の流れ方は崩れる前触れじゃない」
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>sign</gloss>
6. A 2017-05-28 23:30:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400740 Active (id: 1952076)
争乱
そうらん
1. [n]
▶ conflict
▶ strife



History:
2. A 2017-05-26 00:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 16:18:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think someone confused this word with "騒乱".
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>rioting</gloss>
-<gloss>disturbances</gloss>
+<gloss>conflict</gloss>
+<gloss>strife</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432750 Active (id: 1952036)
痛快 [news2,nf28]
つうかい [news2,nf28]
1. [adj-na,n]
▶ exhilarating
▶ thrilling
▶ intensely pleasurable



History:
2. A 2017-05-25 13:43:57  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 13:38:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> adjective glosses
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>intense pleasure</gloss>
+<gloss>exhilarating</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>intensely pleasurable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1443060 Rejected (id: 1952059)
電気機器
でんききき
1. [n]
▶ electronic goods

History:
2. R 2017-05-25 23:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork?
1. A* 2017-05-24 19:51:57  Amen Lernsky <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1443060 Active (id: 1952060)
電気機器
でんききき
1. [n]
▶ electrical equipment
▶ electrical machinery
▶ electrical appliances



History:
2. A 2017-05-25 23:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Plural form is fine.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>electrical device(s)</gloss>
-<gloss>electrical appliance(s)</gloss>
+<gloss>electrical machinery</gloss>
+<gloss>electrical appliances</gloss>
1. A* 2017-05-24 20:03:26  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>electronic goods</gloss>
+<gloss>electrical equipment</gloss>
+<gloss>electrical device(s)</gloss>
+<gloss>electrical appliance(s)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445110 Active (id: 2213032)
努めて [ichi1] 勉めて [rK] 力めて [rK]
つとめて [ichi1]
1. [adv]
▶ as much as possible
▶ as far as possible
▶ to the best of one's ability
▶ diligently



History:
6. A 2022-11-06 20:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-05 20:52:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 努めて  │ 1,929,156 │ 91.4% │
│ 勉めて  │     2,549 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 力めて  │       691 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ つとめて │   178,913 │  8.5% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-05-28 23:32:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-05-25 18:42:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this sense is necessary.
  Diff:
@@ -25,5 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>make an effort!</gloss>
-<gloss>work hard!</gloss>
-</sense>
2. A 2015-02-17 03:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454260 Active (id: 1952065)
道理 [ichi1,news1,nf24]
どうり [ichi1,news1,nf24]
1. [n]
▶ reason
▶ logic
▶ sense
▶ truth
▶ right



History:
2. A 2017-05-25 23:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-24 19:16:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ウィズダム和英辞典, gg5
  Comments:
Making this a little clearer
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>logic</gloss>
+<gloss>sense</gloss>
@@ -19,0 +22 @@
+<gloss>right</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464960 Active (id: 1952398)
日和見 [news2,nf41]
ひよりみ [news2,nf41]
1. [n,vs]
▶ opportunism
▶ waiting and seeing (how the wind blows)
▶ sitting on the fence
▶ straddling
Cross references:
  ⇐ see: 2675280 日和る【ひよる】 1. to wait and see; to sit on the fence; to be noncommittal

Conjugations


History:
2. A 2017-05-29 04:24:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>opportunistic</gloss>
+<gloss>opportunism</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>straddle</gloss>
+<gloss>straddling</gloss>
1. A* 2017-05-25 23:49:35  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>opportunistic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464960 Rejected (id: 1983555)
日和見 [news2,nf41]
ひよりみ [news2,nf41]
1. [n,vs]
▶ opportunism
▶ waiting and seeing (how the wind blows)
▶ sitting on the fence
▶ straddling م
Cross references:
  ⇐ see: 2675280 日和る【ひよる】 1. to wait and see; to sit on the fence; to be noncommittal

Conjugations

History:
4. R 2018-07-04 06:20:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
???
3. A* 2018-07-04 06:02:31 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>straddling</gloss>
+<gloss>straddling م</gloss>
2. A 2017-05-29 04:24:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>opportunistic</gloss>
+<gloss>opportunism</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>straddle</gloss>
+<gloss>straddling</gloss>
1. A* 2017-05-25 23:49:35  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>opportunistic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516780 Active (id: 2163563)
放置 [ichi1,news1,nf19]
ほうち [ichi1,news1,nf19]
1. [n,vs,vt]
▶ leaving as is
▶ leaving alone
▶ leaving to chance
▶ neglecting
▶ abandoning

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-05-29 00:11:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 19:40:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> noun glosses
  Diff:
@@ -19,4 +19,5 @@
-<gloss>leave as is</gloss>
-<gloss>leave to chance</gloss>
-<gloss>leave alone</gloss>
-<gloss>neglect</gloss>
+<gloss>leaving as is</gloss>
+<gloss>leaving alone</gloss>
+<gloss>leaving to chance</gloss>
+<gloss>neglecting</gloss>
+<gloss>abandoning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530770 Active (id: 1963704)
無念 [news1,nf16]
むねん [news1,nf16]
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ regret
▶ chagrin
▶ mortification
2. [n] {Buddhism}
▶ freedom from obstructive thoughts
Cross references:
  ⇔ see: 2188320 有念 1. contemplation on concrete, tangible things



History:
3. A 2017-11-13 23:10:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
e.g. "無念の死"
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2017-05-25 14:00:13  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 13:50:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
PoS tidying
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>regret</gloss>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>regret</gloss>
+<gloss>mortification</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -25 +25 @@
-<gloss>free from obstructive thoughts</gloss>
+<gloss>freedom from obstructive thoughts</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1543110 Active (id: 1952103)
予選 [ichi1,news1,nf02]
よせん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs]
▶ preliminary contest
▶ qualifying round
▶ trial
▶ heat
▶ primary

Conjugations


History:
4. A 2017-05-26 07:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-25 18:58:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
I think we can remove "nomination".
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>qualifier</gloss>
+<gloss>qualifying round</gloss>
+<gloss>trial</gloss>
+<gloss>heat</gloss>
@@ -22 +23,0 @@
-<gloss>nomination</gloss>
2. A 2011-09-02 22:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-02 16:00:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Wording – make more clearly “preliminary contest” (as in current World Championships).
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<gloss>preliminary contest</gloss>
+<gloss>qualifier</gloss>
+<gloss>primary</gloss>
@@ -20,2 +23,0 @@
-<gloss>primary</gloss>
-<gloss>preliminary contest</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561700 Active (id: 2160743)
論考 [news2,nf32] 論攷
ろんこう [news2,nf32]
1. [n,vs,vt]
▶ study (of)
▶ discussion
▶ discourse
▶ inquiry
▶ research article
▶ academic paper

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-10-14 03:30:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-13 23:41:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>study (of something)</gloss>
+<gloss>study (of)</gloss>
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>inquiry</gloss>
+<gloss>research article</gloss>
+<gloss>academic paper</gloss>
2. A 2017-05-25 23:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, etc.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>論攷</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>discussion</gloss>
@@ -19 +22,0 @@
-<gloss>discussion</gloss>
1. A* 2017-05-24 20:34:11  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>discourse</gloss>
+<gloss>discussion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577180 Active (id: 1979082)
何がし何某
なにがしなにぼう (何某)
1. (なにがし only) [n,adj-no] [uk]
《usu. in the form なにがしか》
▶ certain amount
▶ some
2. [pn]
▶ certain person
▶ Mr So-and-so
▶ a certain ...
3. (なにがし only) [pn] [hum,arch]
▶ I
▶ me



History:
6. A 2018-05-16 22:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2017-10-02 14:05:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, WWW hits
  Comments:
なにぼう only applies to sense 2.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何がし</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +21 @@
+<stagr>なにがし</stagr>
@@ -27 +30,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -32,0 +36 @@
+<stagr>なにがし</stagr>
@@ -37 +40,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
4. A 2017-05-28 12:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-25 14:26:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Split first sense.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&pn;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +21,7 @@
+<s_inf>usu. in the form なにがしか</s_inf>
+<gloss>certain amount</gloss>
+<gloss>some</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22 +28,0 @@
-<gloss>certain amount</gloss>
@@ -23,0 +30 @@
+<gloss>a certain ...</gloss>
@@ -27,0 +35,2 @@
+<misc>&hum;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -29 +38,2 @@
-<gloss>I (personal pronoun)</gloss>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>
2. A 2012-09-05 22:08:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588130 Active (id: 1952374)
打ち明ける [ichi1,news2,nf42] 打明ける
うちあける [ichi1,news2,nf42]
1. [v1,vt]
▶ to confide
▶ to reveal
▶ to disclose
▶ to lay bare
▶ to speak frankly
▶ to open (one's heart)
Cross references:
  ⇐ see: 2648300 胸襟を開く【きょうきんをひらく】 1. to be frank; to speak one's mind; to open one's heart; to have a heart-to-heart talk (with someone)
  ⇐ see: 2593180 打ち明かす【うちあかす】 1. to be frank; to speak one's mind; to open one's heart
  ⇐ see: 2063110 ぶち開ける【ぶちあける】 2. to speak frankly; to open one's heart

Conjugations


History:
2. A 2017-05-29 00:09:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 22:23:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think these glosses are more helpful.
打明ける not irregular.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -23,3 +22,6 @@
-<gloss>to be frank</gloss>
-<gloss>to speak one's mind</gloss>
-<gloss>to open one's heart</gloss>
+<gloss>to confide</gloss>
+<gloss>to reveal</gloss>
+<gloss>to disclose</gloss>
+<gloss>to lay bare</gloss>
+<gloss>to speak frankly</gloss>
+<gloss>to open (one's heart)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590290 Active (id: 1952109)
微か [ichi1] 幽か
かすか [ichi1]
1. [adj-na] [uk]
▶ faint
▶ dim
▶ weak
▶ slight
▶ vague
▶ indistinct
▶ hazy
2. [adj-na] [uk]
▶ poor
▶ wretched
▶ meagre
▶ meager
▶ scanty



History:
7. A 2017-05-26 09:45:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edhelp.py?svc=jmdict
  Comments:
The [uk] tag is used to indicate that the word is usually written in kana.
It is a sense tag, meaning that it must be added to each sense that you want to mark as [uk].
Here you can see that both senses are marked as [uk].
Please see the link above for information about formatting.
6. A* 2017-05-26 08:18:01  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
Dear Robin, sorry, due to a bug my comments and references didn't get transmitted...
I agree, of course. However, I'm wondering how the fact that 微か is mostly seen as かすか is reflected in the database? I apologize if I couldn't figure that out myself and indeed this sounds like a dumb question only a novice could ask.
5. A* 2017-05-25 19:32:44  Amen Lernsky <...address hidden...>
4. A 2017-05-24 23:28:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
???
That's not kanji.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>かすか</keb>
3. A* 2017-05-24 20:12:11  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かすか</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601520 Active (id: 1958871)
引き受ける [ichi1,news2,nf38] 引受ける [ichi1] 引きうける引受る [io]
ひきうける [ichi1,news2,nf38]
1. [v1,vt]
▶ to take on
▶ to undertake
▶ to accept
▶ to take charge of
▶ to assume responsibility for
2. [v1,vt]
▶ to take over
▶ to inherit
3. [v1,vt]
▶ to guarantee
▶ to vouch for
4. [v1,vt]
▶ to contract (a disease)

Conjugations


History:
7. A 2017-08-27 08:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<keb>引きうける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,3 +19,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>引きうける</keb>
6. A* 2017-08-26 21:07:08  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Added yet another possible spelling to help with searches.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引きうける</keb>
5. A 2017-05-25 00:01:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr/s
  Comments:
Glosses were all over the place.
  Diff:
@@ -27 +27,5 @@
-<gloss>to be responsible for</gloss>
+<gloss>to take on</gloss>
+<gloss>to undertake</gloss>
+<gloss>to accept</gloss>
+<gloss>to take charge of</gloss>
+<gloss>to assume responsibility for</gloss>
@@ -33,2 +37 @@
-<gloss>to take up</gloss>
-<gloss>to take on</gloss>
+<gloss>to inherit</gloss>
@@ -40 +43 @@
-<gloss>to undertake</gloss>
+<gloss>to vouch for</gloss>
4. A* 2017-05-24 20:34:44  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to take on</gloss>
3. A 2010-08-05 21:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615630 Rejected (id: 1952062)
闊達 [news2,nf33] 豁達濶達
かったつ [news2,nf33] かつだつ [ok]
1. [adj-na,n]
▶ openhearted
▶ frank
▶ broad-minded
▶ fluid (brushwork)

History:
7. R 2017-05-25 23:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
None provided.
6. A* 2017-05-24 20:39:53  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>fluid (brushwork)</gloss>
5. A 2010-10-14 13:16:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-10-14 01:08:52  Scott
  Comments:
異体字 I guess
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濶達</keb>
3. A 2010-08-25 03:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726370 Active (id: 1952432)
自殺幇助自殺ほう助
じさつほうじょ
1. [n]
▶ (the crime of) aiding and abetting a suicide



History:
2. A 2017-05-29 05:08:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 23:52:05  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>自殺ほう助</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1786310 Active (id: 2181507)
大将軍
たいしょうぐんだいしょうぐん
1. [n]
▶ commander-in-chief
2. [n]
▶ Taishōgun (one of the eight gods of the traditional calendar)
Cross references:
  ⇒ see: 2561790 八将神 1. the eight gods who preside over the lucky/unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō)



History:
8. A 2022-03-15 05:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion at 1557950.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Taishōgun (one of the eight gods of the koyomi)</gloss>
+<gloss>Taishōgun (one of the eight gods of the traditional calendar)</gloss>
7. A 2021-10-29 09:23:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<gloss>Taishōgun</gloss>
-<gloss>one of the eight gods of the koyomi</gloss>
+<gloss>Taishōgun (one of the eight gods of the koyomi)</gloss>
6. A 2020-04-21 07:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-21 07:05:42  Opencooper
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>Taishōgun</gloss>
4. A 2017-05-26 04:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801410 Active (id: 1994256)
隔世 [news2,nf37]
かくせい [news2,nf37]
1. [n]
▶ separation of ages
▶ being of a different age



History:
4. A 2018-12-24 23:54:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-23 16:41:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Closer to the definition.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>different age</gloss>
-<gloss>another age</gloss>
+<gloss>separation of ages</gloss>
+<gloss>being of a different age</gloss>
2. A 2017-05-25 23:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-24 20:55:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Refers to the separation of ages, not a particular age.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>previous age</gloss>
+<gloss>different age</gloss>
+<gloss>another age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006210 Active (id: 2287485)
解きほぐす [news1,nf13] 解き解す [sK]
ときほぐす [news1,nf13]
1. [v5s,vt]
▶ to disentangle
▶ to untangle
▶ to unravel
2. [v5s,vt]
▶ to relax
▶ to soften
▶ to relieve (e.g. stress, tension)
▶ to remove (e.g. doubt)

Conjugations


History:
6. A 2024-01-05 18:05:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2024-01-05 16:32:27  penname01
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-10-05 06:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-05 04:00:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 解きほぐす │ 27,445 │ 63.5% │
│ 解き解す  │    212 │  0.5% │ 🡠 not in my refs; [sK]?
│ 解解す   │      0 │  0.0% │ 🡠 no refs; no n-gram counts for any inflections
│ ときほぐす │ 15,531 │ 36.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>解解す</keb>
2. A 2017-05-25 23:23:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2050290 Active (id: 1952064)
長者番付長者番付け [io]
ちょうじゃばんづけ
1. [n]
▶ list of the richest people
▶ billionaires list



History:
4. A 2017-05-25 23:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-24 22:05:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Comments:
Bit repetitive.
Not [yoji].
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>長者番付け</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -12 +15,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -14,2 +17 @@
-<gloss>list of the very highest income earners</gloss>
-<gloss>billionaire's list</gloss>
+<gloss>billionaires list</gloss>
2. A 2014-08-25 02:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174990 Active (id: 1952429)
立てこもり立て篭り立て籠り楯籠り
たてこもり
1. [n]
▶ shutting oneself in (one's room, etc.)
2. [n]
▶ barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged
▶ holing up (in a building)



History:
3. A 2017-05-29 05:06:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-05-25 14:28:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>holing up (in a building)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2190280 Active (id: 1952030)
盗賊鴎
とうぞくかもめトウゾクカモメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ skua (any bird of family Stercorariidae, incl. the jaegers)
2. [n] [uk]
▶ pomarine jaeger (Stercorarius pomarinus)
▶ pomarine skua



History:
4. A 2017-05-25 10:55:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2017-05-25 10:34:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>pomarine jaeger</gloss>
-<gloss>pomarine skua (Stercorarius pomarinus)</gloss>
+<gloss>pomarine jaeger (Stercorarius pomarinus)</gloss>
+<gloss>pomarine skua</gloss>
2. A 2014-11-24 20:39:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>skua (any bird of family Stercorariidae, inc. the jaegers)</gloss>
+<gloss>skua (any bird of family Stercorariidae, incl. the jaegers)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2341270 Deleted (id: 1952074)
一太郎
いちたろう
1. [n] {computing}
▶ Ichitaro (word processing package)



History:
3. D 2017-05-26 00:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, added to existing JMdict entry.
2. A* 2017-05-25 23:32:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
jmnedict?
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648160 Active (id: 2107215)
撮り溜める録り溜める
とりだめるとりためる
1. [v1,vt]
▶ to take photographs for later use
▶ to shoot video for archiving

Conjugations


History:
5. A 2021-07-07 22:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-07 11:42:37  dine
  Refs:
https://www.clarenet.co.jp/column/blog/archives/13506
設計図がない、ので写真をとりためる話
https://www.softbankrobotics.com/jp/news/press/20150220a/
Pepperが家庭の専属カメラマンとなって、家族の思い出をとりためるアプリ
https://iwase-akihiko.hatenablog.com/entry/2018/07/31/182017
高森さんが写真とりためる 
https://www.keyence.co.jp/support/visionsystem/cv_xus/manual/
PCに画像や結果をとりためる方法を知りたい
https://www.gizmodo.jp/2012/08/ozpaevernoteiphone.html
Evernoteに写真ログをとりためる のには必要不可欠なアプリです
https://www.sakaidesign.com/electric/spider/
この製品は8チャンネル分の一週間の番組を全てとりためることが出来ます
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とりためる</reb>
3. A 2017-05-25 17:09:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-07-18 15:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-17 22:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2815590 Active (id: 1952058)

ぜんごぜいごゼンゴゼイゴ
1. [n]
▶ scales of a horse mackerel
▶ (keeled) scute



History:
5. A 2017-05-25 23:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-05-25 21:02:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼンゴ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼイゴ</reb>
+</r_ele>
3. A 2014-04-25 08:51:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-04-23 23:33:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙,ルミナス, Daijr, Koj
  Comments:
I think ぜんご is the more usual form, and ぜいご is a variant. Anyway they can be combined here.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぜんご</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>(keeled) scute</gloss>
1. A* 2014-04-23 21:48:30  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
I read it here:
あじのさばき方
今回は刺身を作る場合のさばき方です。ゼイゴは取らず、皮をはぐ時、一緒に取ります。
https://www.youtube.com/watch?v=nAJBr9tYfSY
.
It's in KOD追加語彙(和英):
ぜいご2 =ぜんご2.
.
ぜんご2 外字(zengo)
〔アジの体側にある鱗(うろこ)〕 the scales 「of [on] a horse mackerel; 【解】 a (keeled) scute.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832224 Active (id: 1952031)
猩猩朱鷺猩々朱鷺
しょうじょうときショウジョウトキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ scarlet ibis (Eudocimus ruber)



History:
2. A 2017-05-25 10:57:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
1. A* 2017-05-25 01:44:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ショウジョウトキ
動植物名よみかた辞典 普及版: https://kotobank.jp/word/猩々朱鷺-1765288#E5.8B.95.E6.A4.8D.E7.89.A9.E5.90.8D.E3.82.88.E3.81.BF.E3.81.8B.E3.81.9F.E8.BE.9E.E5.85.B8.E3.80.80.E6.99.AE.E5.8F.8A.E7.89.88

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832226 Active (id: 2003457)
ハードルを上げる
ハードルをあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to raise the bar
Cross references:
  ⇔ ant: 2839094 ハードルを下げる 1. to lower the bar

Conjugations


History:
3. A 2019-04-05 08:18:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="ant" seq="2839094">ハードルを下げる</xref>
+<misc>&id;</misc>
2. A 2017-05-25 13:58:46  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-05-25 11:13:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/ハードルを上げる (実用日本語表現辞典)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741440 Active (id: 1952034)
漢口
かんこう
1. [place]
▶ Hankou (China)
▶ Hankow



History:
2. A 2017-05-25 13:38:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2832225</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>One of three cities whose merging formed modern-day Wuhan municipality, the capital of Hubei province, China.</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Hankou (China)</gloss>
+<gloss>Hankow</gloss>
1. A* 2017-05-25 10:59:29  Tom Zerlau
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hankou
https://ja.wikipedia.org/wiki/漢口

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml