JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[uk,on-mim]
▶ swaying ▶ swinging ▶ rocking ▶ shaking ▶ wavering ▶ flickering |
8. | A 2019-10-15 11:25:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-10-15 07:38:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ユラユラ 106368 揺ら揺ら 5659 ゆらゆら 821129 https://onomatopedia.jp/ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<r_ele> +<reb>ユラユラ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -16,0 +21 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
6. | A 2017-05-25 10:53:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. So many unnecessary glosses. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>slow swaying</gloss> -<gloss>rolling from side to side</gloss> +<gloss>swaying</gloss> @@ -20,9 +19,4 @@ -<gloss>wobbling</gloss> -<gloss>shake</gloss> -<gloss>swing</gloss> -<gloss>waver</gloss> -<gloss>roll</gloss> -<gloss>rock</gloss> -<gloss>tremble</gloss> -<gloss>vibration</gloss> -<gloss>flicker</gloss> +<gloss>rocking</gloss> +<gloss>shaking</gloss> +<gloss>wavering</gloss> +<gloss>flickering</gloss> |
|
5. | A* 2017-05-24 16:07:36 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | refs say (副)スル, not a noun. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2016-11-04 11:10:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ prestige ▶ dignity |
2. | A 2017-05-25 10:40:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>prestige</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>prestige</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:25:31 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>prestige</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ coming and going ▶ traffic |
|
2. |
[n]
▶ road ▶ street |
|
3. |
[n,vs]
▶ association ▶ socializing ▶ socialising ▶ fellowship ▶ mutual visits |
|
4. |
[n,vs]
▶ recurring (e.g. thoughts) |
|
5. |
[n,vs]
▶ correspondence |
5. | A 2017-05-30 07:27:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's better in sense 3. Sense 1 is more about physical movement. |
|
4. | A* 2017-05-29 00:05:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | seems like that belongs in sense 1 |
|
3. | A* 2017-05-24 20:51:11 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>mutual visits</gloss> |
|
2. | A 2014-10-15 07:07:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-10-15 04:56:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典, Luminous (senses 1-2) prog (senses 1-3) daijr/s (all senses) |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<gloss>traffic</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18,0 +23,18 @@ +<gloss>street</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>association</gloss> +<gloss>socializing</gloss> +<gloss>socialising</gloss> +<gloss>fellowship</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>recurring (e.g. thoughts)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -20,2 +41,0 @@ -<gloss>street traffic</gloss> -<gloss>highway</gloss> |
1. |
[n]
▶ spy ▶ secret agent
|
2. | A 2017-05-25 23:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 12:57:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>(a) spy</gloss> +<xref type="see" seq="1215620">間諜</xref> +<xref type="see" seq="1071940">スパイ</xref> +<gloss>spy</gloss> +<gloss>secret agent</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ competitive swimming ▶ swimming race |
3. | A 2021-11-18 00:41:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-05-28 23:18:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 08:28:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>competitive swimming</gloss> |
1. |
[adj-no,n,vs,vi]
▶ succeeding ▶ following ▶ trailing ▶ next |
6. | A 2022-07-27 01:43:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-05-15 19:29:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>next</gloss> |
|
4. | A 2017-05-29 00:06:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | mixing together PoS (adv into gerund), which we generally try not to do |
|
Diff: | @@ -21,2 +20,0 @@ -<gloss>subsequent</gloss> -<gloss>follow-on</gloss> |
|
3. | A* 2017-05-24 20:35:25 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>subsequent</gloss> +<gloss>follow-on</gloss> |
|
2. | A 2011-05-29 07:14:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ friend ▶ companion ▶ acquaintance |
|||||
2. |
[n]
▶ friendship ▶ companionship
|
3. | A 2017-05-28 13:11:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think 2 senses is the way to go. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>acquaintance</gloss> |
|
2. | A* 2017-05-24 23:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I feel these are two senses, but the JEs and Daijr don't split. I'm suggesting a split, partly because the second sense lines up with 交遊. Amen: PLEASE provide references for updates. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1272570">交遊</xref> |
|
1. | A* 2017-05-24 19:40:59 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>friendship</gloss> +<gloss>companionship</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ friendship ▶ companionship ▶ fraternity ▶ comradeship
|
5. | A 2023-05-27 22:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-05-27 21:32:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 交遊 │ 88,537 │ 99.9% │ │ 交游 │ 104 │ 0.1% │ - rK (daijr) │ こうゆう │ 559,995 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-05-28 13:08:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 23:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | All the refs say it's the state; not the actual friend or acquaintance. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>交游</keb> @@ -17 +19,0 @@ -<gloss>friend</gloss> @@ -20 +21,0 @@ -<gloss>fraternization</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>acquaintance</gloss> |
1. |
[n]
▶ spoken language ▶ colloquial speech
|
|||||||
2. |
[n]
▶ (modern) spoken Japanese ▶ written style based on (modern) spoken Japanese
|
5. | A 2019-01-11 20:16:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-01-11 19:32:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: " 現代の話し言葉,およびそれに基づいた書き言葉。現代語。" |
|
Comments: | Not just literary. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1505370">文語・1</xref> +<xref type="see" seq="1505370">文語・1</xref> @@ -25 +27,2 @@ -<gloss>literary style based on (modern) spoken language</gloss> +<gloss>(modern) spoken Japanese</gloss> +<gloss>written style based on (modern) spoken Japanese</gloss> |
|
3. | A 2019-01-08 22:54:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-05-28 23:50:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 08:17:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Moved x-ref. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1505370">文語</xref> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>colloquial speech</gloss> @@ -24,0 +25 @@ +<xref type="see" seq="1505370">文語・2</xref> |
1. |
[n]
▶ funeral service ▶ memorial service |
|||||
2. |
[n]
▶ farewell ceremony (e.g. for a retiree)
|
2. | A 2017-05-25 00:11:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>funeral (service)</gloss> +<gloss>funeral service</gloss> @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>farewell ceremony (e.g. for a retiree)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2017-05-24 19:42:00 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>memorial service</gloss> |
1. |
[n]
▶ (program of) entertainments ▶ special events ▶ exhibitions ▶ amusements ▶ attractions |
4. | A 2017-05-26 04:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-24 21:23:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -23,4 +23,3 @@ -<gloss>points of interest</gloss> -<gloss>tourist attraction</gloss> -<gloss>exhibit</gloss> -<gloss>events</gloss> +<gloss>(program of) entertainments</gloss> +<gloss>special events</gloss> +<gloss>exhibitions</gloss> @@ -28 +27 @@ -<gloss>(program of) entertainments (programme)</gloss> +<gloss>attractions</gloss> |
|
2. | A 2012-08-22 22:24:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | enough legit hits to be worth keeping |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf29</ke_pri> @@ -12,0 +14,6 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf29</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>もようしもの</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A* 2012-08-22 14:36:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Remove misspelling もようしもの (We could include it, as [ik], but we don’t include it on any of the other 催し terms, so we should at least be consistent.) |
|
Diff: | @@ -15,5 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>もようしもの</reb> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf29</re_pri> -</r_ele> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rush ▶ flood ▶ deluge |
5. | A 2023-09-15 20:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-15 19:51:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsen: 「殺倒」と書くのはあやまり。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────╮ │ 殺到 │ 1,519,641 │ │ 殺倒 │ 112 │ - add, sK │ さっとう │ 2,002 │ ╰─ーーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>殺倒</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-05-24 23:02:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't agree with "glut". Please post your sources. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>glut</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:40:54 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>glut</gloss> +<gloss>deluge</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to carry around ▶ to carry on one's person |
2. | A 2017-05-24 23:07:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>持歩く</keb> @@ -13 +16,2 @@ -<gloss>to carry</gloss> +<gloss>to carry around</gloss> +<gloss>to carry on one's person</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:49:46 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ lack of harmony ▶ lack of balance ▶ lack of coordination ▶ malfunction |
|
2. |
[n]
{medicine}
▶ ataxia |
2. | A 2017-05-24 23:12:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +17,8 @@ -<gloss>loss (of normal function or level of something)</gloss> +<gloss>lack of balance</gloss> +<gloss>lack of coordination</gloss> +<gloss>malfunction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>ataxia</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:47:28 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>loss (of normal function or level of something)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ demonstration ▶ presentation |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ stage show ▶ performance |
3. | A 2021-12-29 14:29:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-24 23:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -17 +17,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>demonstration</gloss> +<gloss>presentation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -20 +24,0 @@ -<gloss>demonstration (of something)</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:20:18 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>demonstration (of something)</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to hire for exclusive use ▶ to reserve ▶ to charter
|
2. | A 2017-05-24 23:21:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>借切る</keb> @@ -16,0 +20 @@ +<gloss>to hire for exclusive use</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 04:51:35 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to charter</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ control ▶ bringing under control ▶ settling (a matter) ▶ putting in order |
5. | A 2021-11-07 01:24:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-05-28 23:50:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-24 20:28:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Good to have "control" for cases like "事態は収拾がつかなくなった". |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,3 @@ -<gloss>controlling</gloss> -<gloss>settling (e.g. an issue)</gloss> -<gloss>coping</gloss> +<gloss>control</gloss> +<gloss>bringing under control</gloss> +<gloss>settling (a matter)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-18 11:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-18 07:26:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>control</gloss> -<gloss>settling</gloss> +<gloss>controlling</gloss> +<gloss>settling (e.g. an issue)</gloss> @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>putting in order</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ promotion ▶ encouragement ▶ fostering ▶ furtherance |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ unwanted help (usu. unintentionally harmful) ▶ unnecessary help ▶ disservice |
6. | A 2022-01-18 05:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-09 05:26:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk {{w_45346}} その物事が、結果として、ある傾向をさらに著しくしてしまうこと。 「赤字公債の発行がインフレを━する」 ◇多く好ましくないことにいう。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +29 @@ +<gloss>disservice</gloss> |
|
4. | A 2017-05-24 23:26:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Only use infinitive glosses if the the word is always [vs]. That isn't the case here. |
|
Diff: | @@ -17,4 +17,4 @@ -<gloss>to promote</gloss> -<gloss>to foster</gloss> -<gloss>to encourage</gloss> -<gloss>to cultivate</gloss> +<gloss>promotion</gloss> +<gloss>encouragement</gloss> +<gloss>fostering</gloss> +<gloss>furtherance</gloss> |
|
3. | A* 2017-05-24 20:49:04 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,4 @@ -<gloss>promotion</gloss> -<gloss>fostering</gloss> +<gloss>to promote</gloss> +<gloss>to foster</gloss> +<gloss>to encourage</gloss> +<gloss>to cultivate</gloss> |
|
2. | A 2011-06-10 05:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij. has second sense. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>unwanted or unnecessary help, usu. unintentionally harmful</gloss> +<gloss>unwanted help (usu. unintentionally harmful)</gloss> +<gloss>unnecessary help</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to weather (a storm, rough seas) ▶ to ride across ▶ to sail across |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to get through (adversity) ▶ to weather ▶ to get over ▶ to tide over ▶ to overcome ▶ to survive |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car) |
8. | A 2017-05-28 12:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
7. | A* 2017-05-24 20:18:31 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>to survive</gloss> |
|
6. | A 2017-02-21 11:29:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-02-20 11:43:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 乗り切る 549218 乗りきる 19902 ----- 乗り切る 549110 乗り切っ 445588 乗り切り 306429 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乗りきる</keb> @@ -12,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2013-02-06 22:51:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, etc. |
|
Comments: | I think the last two senses were really overdoing translation from Daijirin (which overly split anyway.) That sense is pretty obscure now - the JEs don't mention it, and Eijiro has one example (out of about 50). |
|
Diff: | @@ -33,7 +33,1 @@ -<gloss>to board completely (fit in a vehicle)</gloss> -<gloss>to board completely (everyone boards)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to fit completely (in a vehicle or shelving, e.g. books on a shelf, luggage in a car)</gloss> +<gloss>to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ popularity ▶ public favor |
|
2. |
[n]
▶ condition (e.g. market) ▶ tone ▶ character ▶ nature |
4. | A 2020-07-24 23:26:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 人気 80547083 人気が 3401624 人気な 634653 人気の 24294688 |
|
Comments: | Yes, の:な is 40:1. |
|
3. | A* 2020-07-24 14:11:55 Nicole Rauch <...address hidden...> | |
Refs: | I took my information from http://nlt.tsukuba.lagoinst.info/headword/N.00510/ which does not list any usage of 人気な; the only usage as な-adjective is in the form 人気的な. |
|
Comments: | I could not find any evidence that this word is a な-adjective, therefore I request that this part should be deleted. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2017-05-24 12:43:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 11:03:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split into senses. Sense 2 is defined in the 国語s as "地方[・人々]の気風" but the only JE examples I can find are market related. I wasn't sure the market gloss even belonged with this sense but according to prog it does. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,8 @@ -<gloss>popular feeling</gloss> -<gloss>business conditions</gloss> +<gloss>public favor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>condition (e.g. market)</gloss> +<gloss>tone</gloss> +<gloss>character</gloss> +<gloss>nature</gloss> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
[yoji]
▶ desperate situation with no escape ▶ being driven into a corner ▶ being cornered ▶ last extremity
|
9. | A 2017-05-24 12:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2017-05-24 07:50:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>desperate situation</gloss> +<gloss>desperate situation with no escape</gloss> @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>unable to escape</gloss> |
|
7. | A* 2017-05-24 07:48:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | I think stalemate should go as well |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>stalemate</gloss> +<gloss>unable to escape</gloss> |
|
6. | A* 2017-05-23 11:51:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikip: "A catch-22 is a paradoxical situation from which an individual cannot escape because of contradictory rules. The term was coined by Joseph Heller, who used it in his 1961 novel Catch-22." |
|
Comments: | I think the key thing about 絶体絶命 is the element of desperation. A Catch-22 situation doesn't necessarily have that, IMHO. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>being cornered</gloss> +<gloss>last extremity</gloss> @@ -22 +23,0 @@ -<gloss>catch-22 (situation)</gloss> |
|
5. | A* 2017-05-22 14:01:38 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=絶体絶命 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>catch-22 (situation)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to insert ▶ to include ▶ to incorporate ▶ to install |
6. | A 2022-10-23 21:21:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has "cut in" but I can't find any evidence it's used as a printing term. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>to cut in (printing)</gloss> +<gloss>to install</gloss> |
|
5. | A* 2022-10-22 02:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 組み込む 344727 96.5% 組込む 8852 2.5% 組みこむ 2907 0.8% くみこむ 666 0.2% Daijr: 組(み)込む |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-11-09 04:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 組み込む 344727 組込む 8852 組みこむ 2907 |
|
3. | A* 2018-11-08 13:00:23 | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>組みこむ</keb> |
|
2. | A 2017-05-28 23:18:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[pref]
▶ (attached to a noun): fellow, same (attached to a verb): together |
2. | R 2017-06-01 06:51:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I really don't think this improves it. |
|
1. | A* 2017-05-24 20:20:29 Brian Heise <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/相 |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>together</gloss> -<gloss>mutually</gloss> -<gloss>fellow</gloss> +<gloss>(attached to a noun): fellow, same (attached to a verb): together</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rise (e.g. of a movement) ▶ emergence ▶ rearing one's head ▶ gaining prominence ▶ coming to the fore ▶ gaining power ▶ gathering strength |
7. | A 2022-05-13 04:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-12 22:59:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 494,730 94.8% 台頭 3,262 0.6% 擡頭 24,028 4.6% たいとう |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-18 00:44:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-05-28 23:53:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-24 21:09:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thought this needed a little tidying. |
|
Diff: | @@ -20,8 +20,7 @@ -<gloss>rise of</gloss> -<gloss>appearance of</gloss> -<gloss>rearing its head</gloss> -<gloss>raising one's head</gloss> -<gloss>coming to power</gloss> -<gloss>becoming famous</gloss> -<gloss>(being in the) forefront</gloss> -<gloss>prominence</gloss> +<gloss>rise (e.g. of a movement)</gloss> +<gloss>emergence</gloss> +<gloss>rearing one's head</gloss> +<gloss>gaining prominence</gloss> +<gloss>coming to the fore</gloss> +<gloss>gaining power</gloss> +<gloss>gathering strength</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ electronic goods |
2. | R 2017-05-25 23:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork? |
|
1. | A* 2017-05-24 19:51:57 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ electrical equipment ▶ electrical machinery ▶ electrical appliances |
2. | A 2017-05-25 23:15:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Plural form is fine. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>electrical device(s)</gloss> -<gloss>electrical appliance(s)</gloss> +<gloss>electrical machinery</gloss> +<gloss>electrical appliances</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:03:26 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>electronic goods</gloss> +<gloss>electrical equipment</gloss> +<gloss>electrical device(s)</gloss> +<gloss>electrical appliance(s)</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
[uk]
▶ careless ▶ sloppy ▶ faulty |
|
2. |
[n]
▶ using unreliable sources (in a piece of writing) ▶ piece of writing with unreliable sources or many errors |
4. | A 2023-08-17 01:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-16 22:59:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin and sankoku say ずざん is 古風 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A 2017-05-28 23:26:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 19:35:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Sense 2 daijr: "著作物で,典拠が正確でないこと。誤りが多い著作" daijs: "詩や文章に、典拠の確かでないことを書くこと。また、その詩文" koj: "著作で、典拠などが不確かで、いい加減なこと" |
|
Comments: | Nothing about "author". |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -26,2 +25,2 @@ -<gloss>author who makes many mistakes</gloss> -<gloss>author who uses unsupported references</gloss> +<gloss>using unreliable sources (in a piece of writing)</gloss> +<gloss>piece of writing with unreliable sources or many errors</gloss> |
1. |
[n]
▶ reason ▶ logic ▶ sense ▶ truth ▶ right |
2. | A 2017-05-25 23:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 19:16:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム和英辞典, gg5 |
|
Comments: | Making this a little clearer |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>logic</gloss> +<gloss>sense</gloss> @@ -19,0 +22 @@ +<gloss>right</gloss> |
1. |
[n]
▶ expulsion movement ▶ boycott |
2. | A 2017-05-24 22:41:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>agitation for expulsion</gloss> +<gloss>expulsion movement</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 19:44:32 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>boycott</gloss> |
1. |
[n]
▶ sty (on the eyelid) ▶ hordeolum
|
2. | A 2017-05-24 23:28:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2017-05-24 20:42:08 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>hordeolum</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ exhaustion ▶ fatigue |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ impoverishment ▶ (financial) exhaustion ▶ ruin |
3. | A 2022-02-04 03:04:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-05-28 23:24:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | two senses perhaps not needed |
|
1. | A* 2017-05-24 22:00:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<gloss>fatigue</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -18,0 +24 @@ +<gloss>(financial) exhaustion</gloss> |
1. |
[n]
▶ necessities ▶ necessary article ▶ requisite ▶ essentials |
2. | A 2017-05-24 22:48:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is necessary. The current glosses are perfectly adequate. (Don't like "staple" though). |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>staple</gloss> -<gloss>must-have</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:32:42 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>must-have</gloss> |
1. |
[v5m,vi]
▶ to fall ill |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to suffer from (e.g. a disease) ▶ to have something wrong with (e.g. an inner organ) |
5. | A 2024-02-11 17:16:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 疚む https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0001388500 >> 病気になる。ながわずらいをする。「大病を―む」 No counts for 疚む (incl. inflected forms) in the google corpus. Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───╮ │ 疚む │ 1 │ ╰─ーー─┴───╯ |
|
Comments: | Not sure 疚む is worth adding, but I'll leave this info here. |
|
4. | A 2019-02-20 22:21:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-20 13:58:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | maybe clearer if we split into a [vi] and a [vt] sense (koj splits this way) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<gloss>to fall ill</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> @@ -20,3 +24,2 @@ -<gloss>to fall ill</gloss> -<gloss>to suffer from</gloss> -<gloss>to have something wrong with</gloss> +<gloss>to suffer from (e.g. a disease)</gloss> +<gloss>to have something wrong with (e.g. an inner organ)</gloss> |
|
2. | A 2017-05-28 23:23:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 19:10:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -19 +21,2 @@ -<gloss>to be ill</gloss> +<gloss>to suffer from</gloss> +<gloss>to have something wrong with</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ dangerous ▶ unsettled ▶ troubled ▶ disturbed ▶ insecure |
4. | A 2017-05-28 23:24:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-24 20:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | More glosses |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>unsettled</gloss> +<gloss>troubled</gloss> |
|
2. | A 2014-12-26 21:34:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I've added an alternative translation, which will be linked in about a week. |
|
1. | A* 2014-12-26 20:24:39 | |
Comments: | The English translation of the example sentence (地震の後、この辺りは物騒だ。 "I felt the terror of my neighbors after the earthquake") does not seem to match the definitions very well. |
1. |
[n,adj-no]
▶ putting one's life on the line ▶ staking one's life (on) ▶ risking one's life ▶ life and death situation
|
7. | A 2018-04-22 06:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2018-04-21 10:55:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij don't split. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +28,2 @@ +<gloss>putting one's life on the line</gloss> +<gloss>staking one's life (on)</gloss> @@ -28,7 +31 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>life and death (situation)</gloss> -<gloss>life-risking</gloss> -<gloss>deadly</gloss> -<gloss>desperate</gloss> +<gloss>life and death situation</gloss> |
|
5. | A* 2018-04-20 22:05:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | [iK], not [oK]. Fixed PoS tags. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -31 +29,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -33,2 +31,3 @@ -<gloss>life and death</gloss> -<gloss>risky</gloss> +<gloss>life and death (situation)</gloss> +<gloss>life-risking</gloss> +<gloss>deadly</gloss> @@ -36 +34,0 @@ -<gloss>deadly</gloss> |
|
4. | A 2017-05-28 23:54:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
3. | A* 2017-05-24 20:16:02 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>deadly</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ friendly relations ▶ social relations ▶ social life |
2. | A 2017-05-28 23:42:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 23:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Raw Googits: 友達付き合い 457k 友達づきあい 77k 友だちづきあい 62k 友だち付き合い 28k 友だち付きあい 4k 友達付きあい 3k |
|
Comments: | Hope the n-grams are back soon. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,15 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>友達づきあい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>友だちづきあい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>友だち付き合い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>友だち付きあい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>友達付きあい</keb> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ prosperity ▶ flourishing ▶ thriving |
2. | A 2017-05-24 22:52:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -20 +20 @@ -<gloss>rise (in popular use)</gloss> +<gloss>thriving</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:24:44 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>flourishing</gloss> +<gloss>rise (in popular use)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ study (of) ▶ discussion ▶ discourse ▶ inquiry ▶ research article ▶ academic paper |
5. | A 2021-11-18 00:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-10-14 03:30:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-13 23:41:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daij |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>study (of something)</gloss> +<gloss>study (of)</gloss> @@ -22,0 +23,3 @@ +<gloss>inquiry</gloss> +<gloss>research article</gloss> +<gloss>academic paper</gloss> |
|
2. | A 2017-05-25 23:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>論攷</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>discussion</gloss> @@ -19 +22,0 @@ -<gloss>discussion</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:34:11 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>discourse</gloss> +<gloss>discussion</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ dim ▶ hazy ▶ vague ▶ indistinct ▶ faint ▶ fuzzy ▶ cloudy ▶ obscure |
6. | A 2020-05-09 00:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-05-08 22:10:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>ambiguous</gloss> @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>fuzzy</gloss> +<gloss>cloudy</gloss> |
|
4. | A 2018-04-09 18:58:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: もうろう 52626 朦朧 179815 |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2017-05-29 04:47:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | mark as [uk] (="usually kana"). 'twilight' doesn't work here as an adjective |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>もうろう</keb> @@ -15,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -23 +20,0 @@ -<gloss>twilight</gloss> |
|
2. | A* 2017-05-26 08:26:04 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | The same applies to 'かすか/微か': I was wondering about how to denote the overwhelming use as hiragana. Sorry for submitting no references/comments lately, this was not intended. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ faint ▶ dim ▶ weak ▶ slight ▶ vague ▶ indistinct ▶ hazy |
|
2. |
[adj-na]
[uk]
▶ poor ▶ wretched ▶ meagre ▶ meager ▶ scanty |
7. | A 2017-05-26 09:45:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edhelp.py?svc=jmdict |
|
Comments: | The [uk] tag is used to indicate that the word is usually written in kana. It is a sense tag, meaning that it must be added to each sense that you want to mark as [uk]. Here you can see that both senses are marked as [uk]. Please see the link above for information about formatting. |
|
6. | A* 2017-05-26 08:18:01 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | Dear Robin, sorry, due to a bug my comments and references didn't get transmitted... I agree, of course. However, I'm wondering how the fact that 微か is mostly seen as かすか is reflected in the database? I apologize if I couldn't figure that out myself and indeed this sounds like a dumb question only a novice could ask. |
|
5. | A* 2017-05-25 19:32:44 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
4. | A 2017-05-24 23:28:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ??? That's not kanji. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>かすか</keb> |
|
3. | A* 2017-05-24 20:12:11 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かすか</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to take on ▶ to undertake ▶ to accept ▶ to take charge of ▶ to assume responsibility for |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to take over ▶ to inherit |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to guarantee ▶ to vouch for |
|
4. |
[v1,vt]
▶ to contract (a disease) |
7. | A 2017-08-27 08:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<keb>引きうける</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -17,3 +19,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>引きうける</keb> |
|
6. | A* 2017-08-26 21:07:08 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Added yet another possible spelling to help with searches. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引きうける</keb> |
|
5. | A 2017-05-25 00:01:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Glosses were all over the place. |
|
Diff: | @@ -27 +27,5 @@ -<gloss>to be responsible for</gloss> +<gloss>to take on</gloss> +<gloss>to undertake</gloss> +<gloss>to accept</gloss> +<gloss>to take charge of</gloss> +<gloss>to assume responsibility for</gloss> @@ -33,2 +37 @@ -<gloss>to take up</gloss> -<gloss>to take on</gloss> +<gloss>to inherit</gloss> @@ -40 +43 @@ -<gloss>to undertake</gloss> +<gloss>to vouch for</gloss> |
|
4. | A* 2017-05-24 20:34:44 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>to take on</gloss> |
|
3. | A 2010-08-05 21:26:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ openhearted ▶ frank ▶ broad-minded ▶ fluid (brushwork) |
7. | R 2017-05-25 23:18:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | None provided. |
|
6. | A* 2017-05-24 20:39:53 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>fluid (brushwork)</gloss> |
|
5. | A 2010-10-14 13:16:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-10-14 01:08:52 Scott | |
Comments: | 異体字 I guess |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濶達</keb> |
|
3. | A 2010-08-25 03:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to have someone hold ▶ to let someone have ▶ to give |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to have someone carry ▶ to send with someone |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to keep ▶ to preserve |
|
4. |
[v1,vt]
▶ to have someone pay (e.g. the bill) ▶ to burden someone with |
|
5. |
[v1,vt]
▶ to raise someone's hopes |
3. | A 2017-06-15 23:35:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>to have someone hold something</gloss> -<gloss>to put someone in possession of something</gloss> -<gloss>to allow someone to keep something</gloss> +<gloss>to have someone hold</gloss> +<gloss>to let someone have</gloss> +<gloss>to give</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>to make someone carry something</gloss> +<gloss>to have someone carry</gloss> @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>to burden someone with</gloss> |
|
2. | A* 2017-05-31 21:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Can't see any support for Amen's added glosses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to put someone in possession of something</gloss> @@ -15,3 +16,22 @@ -<gloss>to apply (velocity)</gloss> -<gloss>to attach (significance)</gloss> -<gloss>to generate (interest)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to make someone carry something</gloss> +<gloss>to send with someone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to keep</gloss> +<gloss>to preserve</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to have someone pay (e.g. the bill)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to raise someone's hopes</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:13:57 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<gloss>to apply (velocity)</gloss> +<gloss>to attach (significance)</gloss> +<gloss>to generate (interest)</gloss> |
1. |
[n]
▶ lookout ▶ watchhouse |
1. | A 2017-05-24 19:01:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見張所</keb> @@ -12,2 +15,2 @@ -<gloss>a lookout</gloss> -<gloss>a watchhouse</gloss> +<gloss>lookout</gloss> +<gloss>watchhouse</gloss> |
1. |
[n]
▶ fortitude ▶ perseverance ▶ stoicism ▶ patience |
3. | A 2017-05-26 04:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>stoicism</gloss> +<gloss>patience</gloss> |
|
2. | A* 2017-05-24 19:59:40 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>perseverance</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 19:57:51 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ background (of a case, incident, etc.) |
4. | A 2017-05-24 11:04:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>background (e.g. of an incident, case, etc.)</gloss> +<gloss>background (of a case, incident, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2017-05-24 00:46:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. Kanji put a lot on his list that probably shouldn't be there. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>background (e.g. of an incident)</gloss> +<gloss>background (e.g. of an incident, case, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2017-05-24 00:20:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Does this really count as [yoji]? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>background (of an episode)</gloss> +<gloss>background (e.g. of an incident)</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 02:35:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[adj-na]
▶ strong-willed ▶ volitional |
2. | A 2017-05-29 04:29:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2017-05-24 03:35:45 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>volitional</gloss> |
1. |
[n]
▶ separation of ages ▶ being of a different age |
4. | A 2018-12-24 23:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-12-23 16:41:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Closer to the definition. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>different age</gloss> -<gloss>another age</gloss> +<gloss>separation of ages</gloss> +<gloss>being of a different age</gloss> |
|
2. | A 2017-05-25 23:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 20:55:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | Refers to the separation of ages, not a particular age. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>previous age</gloss> +<gloss>different age</gloss> +<gloss>another age</gloss> |
1. |
[n]
▶ interference ▶ obstruction ▶ sabotage |
2. | A 2017-05-24 23:33:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2017-05-24 20:10:12 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>sabotage</gloss> |
1. |
[n]
▶ noninterference ▶ nonintervention |
2. | A 2017-05-24 23:36:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed. The meaning is perfectly clear. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>hands-off</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:36:28 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>hands-off</gloss> |
1. |
[n]
▶ low-ranking ninja |
5. | A 2018-04-08 06:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2018-04-08 01:00:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google images wiki: 忍者は上忍、中忍、下忍に身分が分かれているように一部で信じ られているが、実際の万川集海の記述は上忍とは「人の知る事なくし て、巧者なる」者である。 |
|
Comments: | I don't think this has anything to do with any particular manga. It certainly doesn't seem to be "manga slang". |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&m-sl;</misc> |
|
3. | A 2017-05-26 00:10:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-05-24 15:53:00 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs/r,gg5,koj,eijiro |
|
Comments: | Not in refs. I'm pretty sure this is Naruto slang. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&m-sl;</misc> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,n]
[yoji]
▶ free and easy ▶ open and natural ▶ not fastidious |
6. | A 2017-06-01 05:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
Comments: | No sign of that in any reference. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>fluid (brushwork)</gloss> |
|
5. | A* 2017-05-24 20:39:15 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>fluid (brushwork)</gloss> |
|
4. | A 2014-08-25 01:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2010-10-15 08:10:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | itaiji |
|
2. | A* 2010-10-14 01:09:46 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>自由濶達</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ list of the richest people ▶ billionaires list |
4. | A 2017-05-25 23:20:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-24 22:05:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Comments: | Bit repetitive. Not [yoji]. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>長者番付け</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12 +15,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -14,2 +17 @@ -<gloss>list of the very highest income earners</gloss> -<gloss>billionaire's list</gloss> +<gloss>billionaires list</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 02:22:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lamentation |
|
2. |
[n]
▶ grief ▶ anguish |
|
3. |
[n]
▶ anxiety |
|
4. |
[n]
▶ illness |
|
5. |
[n]
▶ mourning |
3. | A 2017-05-27 21:11:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-05-24 15:34:29 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | saw it in 羅生門 (but without okurigana) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>患え</keb> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ outbreak of an illness ▶ onset of a condition ▶ appearance of symptoms |
6. | A 2022-06-04 11:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>outbreak of an illness or condition</gloss> -<gloss>onset of an illness</gloss> +<gloss>outbreak of an illness</gloss> +<gloss>onset of a condition</gloss> |
|
5. | A* 2022-06-04 10:33:52 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/場面緘黙症 場面緘黙症(ばめんかんもくしょう)... 幼児期に発症するケースが多い。 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>outbreak of an illness</gloss> +<gloss>outbreak of an illness or condition</gloss> |
|
4. | A 2021-11-18 01:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-05-28 23:22:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>onset of an illness</gloss> |
|
2. | A* 2017-05-24 11:13:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Nothing to do with "time". The (medical) definitions for "crisis" and 発症 don't match. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,2 +16 @@ -<gloss>time where the first symptoms of an illness appear</gloss> -<gloss>crisis</gloss> +<gloss>appearance of symptoms</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ irregular ▶ atypical ▶ anomalous ▶ anomalistic ▶ abnormal |
4. | A 2019-01-14 18:18:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>abnormal</gloss> |
|
3. | A 2017-05-29 04:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-05-24 20:19:39 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>atypical</gloss> +<gloss>anomalous</gloss> +<gloss>anomalistic</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pulling ▶ stretching ▶ tension |
3. | A 2017-05-24 23:41:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Seen a lot in technical contexts. |
|
2. | A* 2017-05-24 20:38:18 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引張</keb> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bubble bath |
|
2. |
[n]
▶ jacuzzi ▶ whirlpool bath |
9. | A 2024-04-26 22:46:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-04-25 01:30:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 泡風呂 55145 97.4% 泡ぶろ 224 0.4% あわ風呂 966 1.7% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2017-05-24 22:33:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-05-23 23:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Readers+, WWW hits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>泡ぶろ</keb> |
|
5. | A 2017-05-23 18:01:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[vs,vi,adv]
[on-mim]
▶ to be offended ▶ to get angry ▶ to be annoyed ▶ to be miffed ▶ to be huffy ▶ to be sullen ▶ to be upset
|
|||||
2. |
[vs,vi,adv]
[on-mim]
▶ to be stuffy ▶ to be stifling ▶ to be muggy |
|||||
3. |
[adv]
[on-mim]
▶ firmly (shutting one's mouth) |
17. | A 2022-11-06 10:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2022-11-06 01:52:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr むっと 71853 34.7% ムッと 133815 64.6% むーっと 1044 0.5% むうっと 471 0.2% |
|
Comments: | I think むうっと comes from an unabridged edition of Nikkoku. I'm not seeing it in my edition (or the one on Kotobank). Given the low counts, I think we can make むーっと and むうっと search-only. I assume that the unabridged nikk is also the source of the "slowly (exhaling smoke)". I suggest dropping it and replacing it with the "力を入れて,唇をとじるさま" sense in daijr (and nikk). |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>むっと</reb> +<reb>ムッと</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>ムッと</reb> +<reb>むっと</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21 +24,5 @@ -<s_inf>むーっと is more emphatic</s_inf> +<gloss>to be offended</gloss> +<gloss>to get angry</gloss> +<gloss>to be annoyed</gloss> +<gloss>to be miffed</gloss> +<gloss>to be huffy</gloss> @@ -23,5 +29,0 @@ -<gloss>to be offended</gloss> -<gloss>to be huffy</gloss> -<gloss>to be petulant</gloss> -<gloss>to be indignant</gloss> -<gloss>to get angry</gloss> @@ -29 +30,0 @@ -<gloss>to be displeased</gloss> @@ -32,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -40 +41,0 @@ -<stagr>むうっと</stagr> @@ -43 +44 @@ -<gloss>slowly (exhaling smoke)</gloss> +<gloss>firmly (shutting one's mouth)</gloss> |
|
15. | A 2022-11-04 22:40:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the extras are needed. Unreferenced additions are best placed at the end. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,3 @@ +<gloss>to be huffy</gloss> +<gloss>to be petulant</gloss> +<gloss>to be indignant</gloss> @@ -27,3 +29,0 @@ -<gloss>to be huffy</gloss> -<gloss>to be petulant</gloss> -<gloss>to be indignant</gloss> |
|
14. | A* 2022-11-04 15:58:10 | |
Diff: | @@ -23,0 +24,3 @@ +<gloss>to get angry</gloss> +<gloss>to be upset</gloss> +<gloss>to be displeased</gloss> |
|
13. | A 2019-06-24 04:50:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>to be muggy</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[exp,n]
{computing}
▶ saving changes (e.g. to a file)
|
4. | A 2017-05-26 07:05:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that (literal) addition is useful. The xref covers it. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>saving changes (e.g. to a file by overwriting)</gloss> +<gloss>saving changes (e.g. to a file)</gloss> |
|
3. | A* 2017-05-24 20:43:26 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>saving changes (e.g. to a file)</gloss> +<gloss>saving changes (e.g. to a file by overwriting)</gloss> |
|
2. | A 2016-09-10 13:01:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-08 01:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, n-grams: 56131 |
1. |
[n]
▶ equality (e.g. gender) ▶ joint participation
|
|||||
2. |
[adj-no]
▶ multi-agency |
4. | A 2017-05-28 23:08:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | provide references |
|
3. | A* 2017-05-24 19:33:52 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>joint participation</gloss> |
|
2. | A 2016-10-16 04:15:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-07 23:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.gender.go.jp/public/kyodosankaku/ (it's the name of their magazine) リーダーズ+プラス (JE) glosses "multi-agency" as "共同参画(方式)の" G n-grams: 男女共同参画 603241 共同参画 617198 |
|
Comments: | It's hard to separate this term from 男女共同参画, but it does get counted 14k times in other contexts. Some automated digging in the Kyoto corpus has isolated several instances of people saying they have a problem understanding what it actually means. |
1. |
[n]
▶ fracture (of tooth) |
4. | A 2017-05-29 04:53:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-24 19:46:47 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tooth fracture</gloss> +<gloss>fracture (of tooth)</gloss> |
|
2. | A 2017-02-26 16:52:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | see above www-images |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>fracture</gloss> +<gloss>tooth fracture</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-26 16:35:15 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/破折 http://eow.alc.co.jp/search?q=破折 |
1. |
[n]
▶ feeding (animals) ▶ provisioning |
4. | A 2017-05-24 22:32:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-23 23:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Unidic http://blog.goo.ne.jp/aran-wish/e/7883840d489a2206347115c19792f001 (caption on 4th image) |
|
Comments: | Almost "uk" |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>餌遣り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>エサ遣り</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,2 @@ +<re_restr>餌やり</re_restr> +<re_restr>餌遣り</re_restr> @@ -12 +20 @@ -<re_nokanji/> +<re_restr>エサ遣り</re_restr> @@ -16,0 +25 @@ +<gloss>provisioning</gloss> |
|
2. | A 2017-05-23 23:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-23 17:31:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.yumemizoo.com/448/ http://www.mag2.com/p/news/201932 |
|
Comments: | Not in any of the dictionaries but very common. Usually refers to feeding of wild animals or animals in zoos. Couple of examples above. |
1. |
[n,vs]
▶ sprouting ▶ budding |
2. | A 2017-05-24 03:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (草木が芽ぶくこと。物事の起こる兆候があらわれること。) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2017-05-24 00:56:19 Annamaria | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/萌動-382139 |
1. |
[n]
▶ to anchor one's hope |
2. | R 2017-05-29 04:44:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 9 google hits |
|
1. | A* 2017-05-24 03:21:02 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[n]
{economics}
▶ anticompetitive behaviour ▶ anticompetitive behavior ▶ anticompetitive practice |
2. | A 2017-05-29 04:17:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | no dict has that by itself (even eij) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>反競争的</keb> +<keb>反競争的行為</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>はんきょうそうてき</reb> +<reb>はんきょうそうてきこうい</reb> @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>anticompetitive</gloss> -<gloss>anti-competitive</gloss> +<field>&econ;</field> +<gloss>anticompetitive behaviour</gloss> +<gloss>anticompetitive behavior</gloss> +<gloss>anticompetitive practice</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 03:42:01 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[exp,v5b]
▶ to capture public interest ▶ to enjoy popularity |
2. | A 2017-05-26 04:50:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-24 11:18:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (人気) |
|
Comments: | Useful to have, I think. The meaning won't be intuitive to everyone. |
1. |
[exp]
▶ period of time ▶ interval of time
|
7. | D 2017-08-07 00:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok. |
|
6. | D* 2017-08-06 22:07:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, this is clearly sense 8 of our entry for 置く -- gg5's similar example in 措く is the following, which clearly doesn't match this usage: 今日をおいては二度とチャンスは来ない. If we don't do it today there'll never be another chance. | Today is the only chance we'll get. -- not idiomatic, so i think we can do without it altogether |
|
5. | A* 2017-07-21 16:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm really confused by this entry. Surely the verb is 置く, not 措く? Literally means "to place/leave time". In most contexts it means "wait". Standard example: "同期に失敗しました。しばらく時間をおいてから再度お試しください". Also, noun glosses look really strange. I would change the headword to 時間をおく. |
|
4. | A 2017-07-19 04:39:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-01 02:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better xref. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1643550">措いて・おいて</xref> +<xref type="see" seq="2136880">を措いて・をおいて</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[yoji]
▶ selflessness ▶ unselfishness |
5. | A 2022-08-01 11:13:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://yoji-jukugo.com/無私無欲/ |
|
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A* 2022-08-01 02:25:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This just lost its yoji tag, but I see Robin quoted a yoji source. Should it go back? |
|
3. | A 2022-08-01 02:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2017-05-26 04:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>unselfishness</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 21:52:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij http://yozizyukugo.kanjitisiki.com/33/032.html |
|
Comments: | Surprised it's not in any of the dictionaries. I see it a fair bit. |