JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009780 Active (id: 2298931)
に就いて [rK] に就て [sK]
について [spec1]
1. [exp] [uk]
▶ about
▶ on
▶ regarding
▶ concerning
Cross references:
  ⇐ see: 1009850 に付き【につき】 2. about; on; regarding; concerning
2. [exp] [uk]
▶ per
▶ for every
Cross references:
  ⇐ see: 1009850 に付き【につき】 3. per; for every



History:
12. A 2024-04-23 02:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-04-23 01:09:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think に付いて should be dropped. Standard use of 付く surely accounts for the overwhelming majority of that n-gram count.
I don't think the example on sense 2 is needed.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>に付いて</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +19,3 @@
+<gloss>about</gloss>
+<gloss>on</gloss>
+<gloss>regarding</gloss>
@@ -24 +22,0 @@
-<gloss>regarding</gloss>
@@ -29 +27 @@
-<gloss>per (e.g. 100 yen per person)</gloss>
+<gloss>per</gloss>
10. A 2024-04-22 07:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think に付いて[ needs to be visible.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2024-04-21 23:47:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
に就いて	331721	0.1%
に就て	84446	0.0%
に付いて	1475241	0.4%
について	398114746	99.5%
  Diff:
@@ -6,5 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>に就て</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>に就て</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2016-10-13 21:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208440 Active (id: 2298872)
活弁 [news2,nf41] 活辯 [oK]
かつべん [news2,nf41]
1. [n] [hist]
▶ silent movie narrator
Cross references:
  ⇐ see: 1512960 弁士【べんし】 2. narrator in Japanese silent cinema; film interpreter



History:
3. A 2024-04-22 18:33:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-03-18 20:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>narrator in Japanese silent cinema</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>silent movie narrator</gloss>
1. A* 2023-03-18 19:53:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Probably [hist]?

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 活弁   │ 22,655 │ 99.7% │
│ 活辯   │     78 │  0.3% │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha)
│ かつべん │    337 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1210870 Active (id: 2298881)
勘弁 [spec2,news2,nf46] 勘辨 [oK]
かんべん [spec2,news2,nf46]
1. [n,vs,vt]
▶ pardon
▶ forgiveness
▶ forbearance

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 18:40:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 08:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-18 06:13:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 勘弁   │ 1,739,627 │
│ 勘辨   │       299 │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ かんべん │    81,126 │
╰─ーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勘辨</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 00:35:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236540 Active (id: 2299008)
強弁 [news2,nf46] 強辯 [oK]
きょうべん [news2,nf46]
1. [n,vs,vt]
▶ insisting (unreasonably)
▶ obstinate insistence
▶ far-fetched argument
▶ arguing against all reason

Conjugations


History:
6. A 2024-04-24 05:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-23 22:15:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, chujiten
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>far-fetched argument</gloss>
+<gloss>arguing against all reason</gloss>
4. A 2024-04-22 18:32:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 20:06:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-18 19:48:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 強弁    │ 48,806 │ 99.5% │
│ 強辯    │    242 │  0.5% │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha)
│ きょうべん │    556 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>強辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1276930 Active (id: 2298860)
口弁口辯 [oK]
こうべん
1. [n] [rare]
▶ eloquence



History:
2. A 2024-04-22 18:06:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2021-12-08 09:20:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
口辯	No matches
口弁	246
  Comments:
mk
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口辯</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&obsc;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278980 Active (id: 2298871)
抗弁 [news2,nf31] 抗辯 [oK]
こうべん [news2,nf31]
1. [n,vs,vi]
▶ protest
▶ refutation
▶ pleading

Conjugations


History:
2. A 2024-04-22 18:33:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2021-12-08 09:19:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk

抗弁	72728
抗辯	77
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抗辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309590 Active (id: 2298829)
思弁思辨 [oK]
しべん
1. [n,vs,vt] {philosophy}
▶ speculation

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 07:18:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūjitai
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 21:53:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-18 20:20:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku and obunsha have (哲) tags.
Meikyo: 哲学で、…

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 思弁  │ 18,778 │ 99.6% │
│ 思辨  │     70 │  0.4% │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ しべん │  1,179 │  N/A  │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思辨</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +18 @@
+<field>&phil;</field>
1. A 2021-11-18 00:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355790 Active (id: 2298900)
[ichi1]
[ichi1]
1. [n]
▶ place
▶ spot
▶ space
2. [n]
▶ field
▶ discipline
▶ sphere
▶ realm
3. [n]
▶ occasion
▶ situation
Cross references:
  ⇒ see: 2205240 その場 1. there; the spot; the place; the occasion; the situation
4. [n]
▶ scene (of a play, movie, etc.)
5. [n] {stock market}
▶ session
6. [n] {card games}
▶ field
▶ table
▶ area in which cards are laid out
Cross references:
  ⇐ see: 2826484 場札【ばふだ】 1. cards on the board; cards in the field; cards placed face up on the table
  ⇐ see: 2846697 絶場【ぜつば】 1. starting field which contains the November and/or December 20-point card
  ⇐ see: 2846696 大場【おおば】 2. starting field containing any of the January, March or August 20-point cards
  ⇐ see: 2846695 小場【こば】 1. starting field not containing any 20-point cards
7. [n] {mahjong}
▶ round (east, south, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2750110 東場 1. east round
  ⇒ see: 2750100 南場 1. south round
  ⇐ see: 2752610 場風【ばかぜ】 1. tiles matching the round wind
  ⇐ see: 2752620 場風牌【ばかぜはい】 1. tiles matching the round wind
8. [n] {physics}
▶ field
9. [n] {psychology}
▶ field (in Gestalt psychology)



History:
17. A 2024-04-22 22:06:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Now that sense 06 has the new "card games" tag, the bit in parentheses doesn't seem necessary.
  Diff:
@@ -45 +45 @@
-<gloss>area in which cards are laid out (in a card game)</gloss>
+<gloss>area in which cards are laid out</gloss>
16. A 2024-01-22 20:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2024-01-22 19:03:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This seems like the kind of info we'd normally put in parentheses
  Diff:
@@ -62,2 +62 @@
-<s_inf>in Gestalt psychology</s_inf>
-<gloss>field</gloss>
+<gloss>field (in Gestalt psychology)</gloss>
14. A 2023-12-11 23:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-11 22:20:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the mahjong sense needs so many cross references.
  Diff:
@@ -51,2 +50,0 @@
-<xref type="see" seq="2750550">西場</xref>
-<xref type="see" seq="2750560">北場</xref>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404100 Active (id: 2298808)
即ち [ichi1,news2,nf43] 則ち [rK] 乃ち [rK] 輒ち [sK] 便ち [sK]
すなわち [ichi1,news2,nf43] つなわち [sk]
1. [conj] [uk]
▶ that is (to say)
▶ namely
▶ i.e.
2. [conj] [uk]
▶ precisely
▶ exactly
▶ just
▶ nothing but
▶ neither more nor less
3. [conj] [uk]
《as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence》
▶ (and) then



History:
8. A 2024-04-22 00:35:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kanjipedia and gendai reikai have 便ち
便ち	2,875
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>便ち</keb>
7. A 2024-04-21 23:52:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jlect.com/entry/2183/tsunawachi

すなわち	3251456	100.0%
つなわち	109	0.0%/
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つなわち</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-09-09 20:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-09 13:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -32 +31 @@
-<gloss>that is</gloss>
+<gloss>that is (to say)</gloss>
@@ -34,0 +34,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>precisely</gloss>
+<gloss>exactly</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>nothing but</gloss>
+<gloss>neither more nor less</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence</s_inf>
+<gloss>(and) then</gloss>
4. A 2022-09-08 21:07:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408020 Active (id: 2298861)
多弁 [news2,nf39] 多辯 [oK]
たべん [news2,nf39]
1. [n,adj-na]
▶ talkativeness
▶ loquacity
▶ garrulousness
▶ volubility
2. [adj-no] {botany}
▶ polypetalous
3. [adj-no] {zoology}
▶ multivalve



History:
5. A 2024-04-22 18:07:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
辯 form is mentioned by meikyo, smk, gendai reikai
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2022-05-07 21:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-07 17:10:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
58,189	 88.3%	多弁
   342	  0.5%	多辯
 7,369	 11.2%	たべん
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-10-30 00:19:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-28 22:19:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>多辯</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +20,6 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>talkativeness</gloss>
+<gloss>loquacity</gloss>
+<gloss>garrulousness</gloss>
+<gloss>volubility</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -18,2 +27,7 @@
-<gloss>talkativeness</gloss>
-<gloss>verbosity</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>polypetalous</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>multivalve</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409080 Active (id: 2298880)
駄弁駄辯 [oK]
だべん
1. [n]
▶ foolish tale
▶ nonsense



History:
3. A 2024-04-22 18:36:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-03-18 20:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-18 20:03:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 駄弁  │ 31,696 │ 99.9% │
│ 駄辯  │     30 │  0.1% │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ だべん │  1,241 │  N/A  │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駄辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412190 Active (id: 2298908)
代表作 [news1,nf10]
だいひょうさく [news1,nf10]
1. [n]
▶ most important work (of a writer, artist, etc.)
▶ representative work
▶ masterpiece
▶ magnum opus
▶ major work



History:
4. A 2024-04-23 00:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Comments:
May as well include it.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>magnum opus</gloss>
+<gloss>major work</gloss>
3. A* 2024-04-22 16:18:44 
  Comments:
would "major work" be an apt translation for this? seems natural at least in the context of wikipedia infoboxes

ran into "代表作もないイメージだけの年増女優" where it seems to fit too
2. A 2017-07-15 01:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-13 17:17:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Trying to make it clearer that this isn't just a synonym for 傑作.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>most important work (of a writer, artist, etc.)</gloss>
+<gloss>representative work</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>representative work</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412300 Active (id: 2298858)
代弁 [ichi1,news2,nf26] 代辨 [oK] 代辯 [oK]
だいべん [ichi1,news2,nf26]
1. (代弁,代辯 only) [n,vs,vt]
▶ speaking by proxy
▶ speaking for (someone else)
▶ acting as spokesman (for)
▶ representing (the views, feelings, etc. of)
2. (代弁,代辨 only) [n,vs,vt]
▶ payment by proxy
▶ compensation by proxy
▶ paying on behalf (of)
3. (代弁,代辨 only) [n,vs,vt]
▶ acting for (someone else)
▶ carrying out (on someone's behalf)

Conjugations


History:
5. A 2024-04-22 18:05:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2022-01-15 08:42:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
代弁	305592
代辨	No matches
代辯	126
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-11-06 03:59:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -36,0 +38 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -45,0 +48 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-08-15 04:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
代弁	305592
代辨	< 20
代辯	126
  Comments:
Almost not worth listing them.
1. A* 2018-08-14 18:59:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
The kokugos have a separate entry for sense 3 to avoid these kanji restrictions.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>代辨</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代辯</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +23,2 @@
+<stagk>代弁</stagk>
+<stagk>代辯</stagk>
@@ -19,3 +27,21 @@
-<gloss>pay by proxy</gloss>
-<gloss>act for another</gloss>
-<gloss>speak for another</gloss>
+<gloss>speaking by proxy</gloss>
+<gloss>speaking for (someone else)</gloss>
+<gloss>acting as spokesman (for)</gloss>
+<gloss>representing (the views, feelings, etc. of)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>代弁</stagk>
+<stagk>代辨</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>payment by proxy</gloss>
+<gloss>compensation by proxy</gloss>
+<gloss>paying on behalf (of)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>代弁</stagk>
+<stagk>代辨</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>acting for (someone else)</gloss>
+<gloss>carrying out (on someone's behalf)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412310 Active (id: 2298859)
代弁者代辯者 [oK]
だいべんしゃ
1. [n]
▶ spokesperson
▶ speaker (for someone)
▶ mouthpiece
▶ voice (e.g. for the ordinary citizen)



History:
3. A 2024-04-22 18:06:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 代弁者    │ 71,445 │ 99.8% │
│ 代辯者    │     69 │  0.1% │ - oK (daijr)
│ だいべんしゃ │     53 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2018-08-14 23:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-08-14 20:23:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代辯者</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>spokesman</gloss>
+<gloss>spokesperson</gloss>
+<gloss>speaker (for someone)</gloss>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>voice (e.g. for the ordinary citizen)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449570 Active (id: 2298874)
答弁 [ichi1,news1,nf04] 答辯 [oK]
とうべん [ichi1,news1,nf04]
1. [n,vs,vi]
▶ response
▶ reply
▶ answer
▶ defence
▶ defense

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 18:34:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2022-12-08 05:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-08 04:39:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 答弁   │ 1,968,458 │ 99.8% │
│ 答辯   │     3,715 │  0.2% │ 🡠 adding (daijs, meikyo, obunsha)
│ とうべん │     1,445 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>答辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 01:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467980 Active (id: 2298873)
熱弁 [news1,nf24] 熱辯 [oK]
ねつべん [news1,nf24]
1. [n]
▶ impassioned speech
▶ fervent speech



History:
6. A 2024-04-22 18:33:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2022-08-07 04:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-06 17:44:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 熱弁   │ 111,396 │ 99.9% │
│ 熱辯   │      20 │  0.0% │ 🡠 adding (daijs, meikyo)
│ ねつべん │      90 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熱辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-12-16 03:21:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing how this is adj-no
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2020-05-04 23:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476970 Active (id: 2298907)
八百長 [news2,nf30]
やおちょう [news2,nf30]
1. [n]
《from the nickname of a Meiji-period greengrocer who would purposely lose at Go》
▶ match fixing
▶ put-up job
▶ fixed game



History:
6. A 2024-04-23 00:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-22 22:13:37  Marcus Richert
  Refs:
daijs
https://japanknowledge.com/articles/blognihongo/entry.html?entryid=44
  Comments:
I was confused by this word for the longest time until I looked up.the etymology, because how close it was to 八百屋. I think having an etym note helps.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>from the nickname of a Meiji-period greengrocer who would purposely lose at Go</s_inf>
4. A 2024-04-22 07:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-22 02:44:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Not marked as a する-verb in the kokugos or gg5.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 八百長   │ 253,734 │ 98.4% │
│ 八百長し  │   3,298 │  1.3% │
│ 八百長する │     918 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2011-06-10 04:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493240 Active (id: 2298898)
不図 [ateji,rK] 不斗 [ateji,rK] 不圖 [sK]
ふと [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ suddenly
▶ casually
▶ accidentally
▶ incidentally
▶ unexpectedly
▶ unintentionally



History:
9. A 2024-04-22 21:20:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Correction: 圖 is the old form of 図. All the same.
8. A 2024-04-22 20:58:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most kokugos only mention 不図. I see 不斗 mentioned in daijr/s, but not its old form 不圖.
Since it's rare and old, we can hide it.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-11-06 07:16:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
不図	4294
不斗	140
不圖	368
ふと	6285523
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2016-11-20 06:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Forcing a "P" tag.
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
5. A 2011-08-18 00:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, far too many counter-examples to sustain that teacher's opinion.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512710 Active (id: 2298896)
[news1,nf10] [oK] [oK] [oK]
べん [news1,nf10]
1. (弁,辯 only) [n]
▶ speech
▶ tongue
▶ talk
▶ eloquence
2. (弁,辯 only) [n-suf]
▶ dialect
▶ brogue
▶ accent
3. (弁,辨 only) [n] [abbr]
▶ bento
▶ [expl] Japanese box lunch
Cross references:
  ⇒ see: 1513060 弁当【べんとう】 1. bento; Japanese box lunch
  ⇐ see: 2848307 買い弁【かいべん】 1. store-bought bento
  ⇐ see: 2685630 キャラ弁【キャラべん】 1. homemade bento containing food decorated to look like cute characters (from anime, etc.)
  ⇐ see: 2834058 塾弁【じゅくべん】 1. lunch box brought to cram school; cram school lunch box
4. (弁,瓣 only) [n]
▶ petal
Cross references:
  ⇒ see: 1194520 花弁【はなびら】 1. (flower) petal
5. (弁,瓣 only) [n]
▶ valve
6. (弁,辨 only) [n] [hist]
▶ Oversight Department
▶ [expl] division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices
Cross references:
  ⇒ see: 2250570 太政官 2. Department of State (under the ritsuryō system)
  ⇒ see: 2251150 弁官 1. Oversight Department (division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices)



History:
5. A 2024-04-22 20:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-22 19:15:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Dropping [adj-no] from sense 05.
Adding [hist] tag to sense 06 and adding an [expl] gloss tag.
  Diff:
@@ -63 +62,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -71,0 +71 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -73 +73 @@
-<gloss>division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices</gloss>
+<gloss g_type="expl">division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices</gloss>
3. A 2021-11-20 05:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -73 +73 @@
-<gloss g_type="expl">division of the daijokan under the ritsuryo system responsible for controlling central and provincial governmental offices</gloss>
+<gloss>division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices</gloss>
2. A 2014-04-02 17:58:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ugly, but acceptable
1. A* 2014-04-01 22:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, etc. etc.
  Comments:
Merging 2251140 and 2251160. Expanding glosses a bit. Taking a punt on the useful order.
Most refs break these into 3 entries, but with our policy of combining if the kanji & reading are the same, a merge is appropriate.
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+<k_ele>
+<keb>瓣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -18,0 +27,2 @@
+<stagk>弁</stagk>
+<stagk>辯</stagk>
@@ -20,0 +31,3 @@
+<gloss>tongue</gloss>
+<gloss>talk</gloss>
+<gloss>eloquence</gloss>
@@ -22,0 +36,2 @@
+<stagk>弁</stagk>
+<stagk>辯</stagk>
@@ -24,0 +40,34 @@
+<gloss>brogue</gloss>
+<gloss>accent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>弁</stagk>
+<stagk>辨</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1513060">弁当・べんとう</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>bento</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese box lunch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>弁</stagk>
+<stagk>瓣</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1194520">花弁・はなびら</xref>
+<gloss>petal</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>弁</stagk>
+<stagk>瓣</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>valve</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>弁</stagk>
+<stagk>辨</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2250570">太政官・2</xref>
+<xref type="see" seq="2251150">弁官</xref>
+<gloss>Oversight Department</gloss>
+<gloss g_type="expl">division of the daijokan under the ritsuryo system responsible for controlling central and provincial governmental offices</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512760 Active (id: 2298867)
弁解 [ichi1,news1,nf21] 辯解 [oK]
べんかい [ichi1,news1,nf21]
1. [n,vs,vt]
▶ explanation (e.g. for one's actions)
▶ excuse
▶ justification
▶ defense
▶ defence

Conjugations


History:
10. A 2024-04-22 18:25:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
It's a kyūji, so [oK] was appropriate.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
9. A 2023-02-09 05:16:57  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-02-08 22:13:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 弁解   │ 194,364 │ 99.8% │
│ 辯解   │     364 │  0.2% │ - oK to rK (daijs, meikyo)
│ べんかい │   1,840 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-11-18 00:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2017-07-25 00:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512830 Active (id: 2298868)
弁護 [ichi1,news1,nf05] 辯護 [oK]
べんご [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ defense
▶ defence
▶ pleading
▶ advocacy

Conjugations


History:
2. A 2024-04-22 18:26:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2021-12-07 08:31:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk 
辯護 prob rK?
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辯護</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512930 Active (id: 2298864)
弁才辯才 [oK]
べんさい
1. [n]
▶ eloquence
▶ oratorical talent



History:
3. A 2024-04-22 18:21:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-03-15 08:24:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-15 07:03:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 弁才   │ 3,537 │ 88.7% │
│ 辯才   │   450 │ 11.3% │ - add (daijs, meikyo, obunsha)
│ べんさい │ 2,269 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辯才</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512940 Active (id: 2298845)
弁済 [ichi1,news2,nf34] 辨済 [oK]
べんさい [ichi1,news2,nf34]
1. [n,vs,vt]
▶ repayment
▶ settlement (of a debt)
▶ paying off
▶ reimbursement (of expenses)

Conjugations


History:
5. A 2024-04-22 07:24:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-22 07:12:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
辨 is a kyūjitai. I assume that it gets displayed in the kokugos (unlike most kyūjitai forms) because 弁 has multiple old forms, so it's not a trivial switch.
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0006281500

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 弁済   │ 294,547 │
│ 辨済   │       0 │ - oK (meikyo, gendai reikai, mentioned in a note in smk)
│ べんさい │   2,269 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:47:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-29 23:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-29 10:48:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Clearer.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨済</keb>
@@ -19,2 +22,4 @@
-<gloss>settlement</gloss>
-<gloss>payment</gloss>
+<gloss>repayment</gloss>
+<gloss>settlement (of a debt)</gloss>
+<gloss>paying off</gloss>
+<gloss>reimbursement (of expenses)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512980 Active (id: 2298882)
弁償 [ichi1,news2,nf43] 辨償 [oK]
べんしょう [ichi1,news2,nf43]
1. [n,vs,vt]
▶ compensation
▶ indemnification
▶ reparation
▶ restitution
▶ recompense

Conjugations


History:
6. A 2024-04-22 18:41:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2022-11-10 05:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-10 02:38:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 弁償    │ 312,724 │
│ 辨償    │     106 │ 🡠 adding (daijs, meikyo)
│ べんしょう │   1,301 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨償</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2022-05-02 11:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-02 10:19:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ルミナス, ジーニアス
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>reimbursement</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>indemnification</gloss>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>indemnity</gloss>
+<gloss>restitution</gloss>
+<gloss>recompense</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513000 Active (id: 2298885)
弁証辨証 [oK] 辯証 [oK]
べんしょう
1. [n,vs,vt]
▶ dialectic proof

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 18:43:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
辨 and 辯 are both kyūjitai of 弁
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2022-11-14 14:52:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>demonstration</gloss>
-<gloss>proof</gloss>
+<gloss>dialectic proof</gloss>
2. A* 2022-11-13 11:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
弁証	21870	87.4%
辯証	158	0.6% <= Daijs, WaDoku
辨証	1687	6.7% <= Daijs, WaDoku
べんしょう	1301	5.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨証</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辯証</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 00:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513040 Active (id: 2298866)
弁舌 [spec2,news2,nf32] 辯舌 [oK]
べんぜつ [spec2,news2,nf32]
1. [n]
▶ speech
▶ eloquence
▶ manner of speaking
▶ manner of expression



History:
4. A 2024-04-22 18:23:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 弁舌   │ 27,965 │
│ 辯舌   │     92 │ - oK (meikyo, mentioned in smk)
│ べんぜつ │    106 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2018-12-09 16:20:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is probably a better gloss.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>way of saying</gloss>
+<gloss>manner of expression</gloss>
2. A 2018-12-09 06:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-08 23:56:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo (辯舌)
gg5, prog
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辯舌</keb>
@@ -18,0 +22,3 @@
+<gloss>eloquence</gloss>
+<gloss>manner of speaking</gloss>
+<gloss>way of saying</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513050 Active (id: 2298865)
弁疏辯疏 [oK]
べんそ
1. [n,vs,vt] [form]
▶ excuse
▶ plea
▶ defense
▶ defence

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 18:22:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 20:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2023-03-18 20:08:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo has a (文) tag

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────╮
│ 弁疏  │   332 │
│ 辯疏  │     0 │ - add (daijs, meikyo, obunsha)
│ べんそ │ 2,237 │
╰─ーーー─┴───────╯
  Comments:
Not sure if an [rK] tag is needed on such a rare term
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辯疏</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<misc>&form;</misc>
1. A 2021-11-18 00:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513110 Active (id: 2298883)
弁別辨別 [oK]
べんべつ
1. [n,vs,vt]
▶ distinguishing
▶ distinction
▶ discrimination
▶ telling apart

Conjugations


History:
6. A 2024-04-22 18:41:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2023-03-18 20:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-18 19:47:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 弁別   │ 46,081 │ 99.5% │
│ 辨別   │    225 │  0.5% │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha)
│ べんべつ │    203 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨別</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-09-13 03:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513120 Active (id: 2298856)
弁膜瓣膜 [oK]
べんまく
1. [n] {anatomy}
▶ valve (of the heart and the veins)



History:
6. A 2024-04-22 18:00:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2023-03-18 21:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-18 20:44:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 弁膜   │ 39,184 │
│ 瓣膜   │      0 │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha)
│ べんまく │    165 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瓣膜</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-07-31 09:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-30 13:51:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>valve (in the heart and the veins)</gloss>
+<gloss>valve (of the heart and the veins)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513130 Active (id: 2298884)
弁務官 [news1,nf09] 辨務官 [oK]
べんむかん [news1,nf09]
1. [n]
▶ commissioner



History:
3. A 2024-04-22 18:41:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-03-18 20:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-18 20:24:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ 弁務官   │ 43,685 │
│ 辨務官   │      0 │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha, mentioned in smk)
│ べんむかん │     28 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨務官</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513150 Active (id: 2298826)
弁理辨理 [oK]
べんり
1. [n,vs,vt] [rare]
▶ management
▶ disposition
▶ handling

Conjugations


History:
6. A 2024-04-22 07:14:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūjitai
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2023-03-19 19:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-19 17:52:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
弁理	362,635		
弁理士	359,117	
弁理し	39
  Comments:
Almost all the n-grams come from 弁理士.
Not in sankoku or the JEs.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -18,0 +20,2 @@
+<gloss>disposition</gloss>
+<gloss>handling</gloss>
3. A 2023-03-18 21:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-18 20:17:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 弁理  │ 362,721 │ 99.9% │
│ 辨理  │     189 │  0.1% │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha, mentioned in smk)
│ べんり │ 117,712 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Just when I thought I was finished adding 辯 forms, I noticed a bunch of 辨 forms
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨理</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527750 Active (id: 2299186)
未然形
みぜんけい
1. [n] {grammar}
▶ irrealis form (of Japanese verbs and adjectives; used with auxiliaries to form negative, causative, passive and volitional constructions)



History:
12. A 2024-04-25 21:08:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pity it can't be shorter, but I think that works.
11. A* 2024-04-25 18:38:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Kana (and kanji) can only be used in notes. Not sure it's needed here.
Here's my attempt.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>irrealis form (conjugation used to connect to certain auxiliares, e.g. ~う, ~よう, ~ない, ~ぬ, ~せる, etc)</gloss>
+<gloss>irrealis form (of Japanese verbs and adjectives; used with auxiliaries to form negative, causative, passive and volitional constructions)</gloss>
10. A* 2024-04-25 06:51:26  Non
  Comments:
This kind of puts us back where we were: "of verbs preceding nai" implicates that it is the -a ending stem for godan and the -i ending stem for suru class, and also that 未然形 is a term used for the irrealis form of verbs only. I must also raise the concern that I am not sure how many will actually identify this gloss with those stems, and how many will think it is some other, unheard of inflection that can be done to verbs connected to ない.

Now, do correct me if I am wrong: it seems to me that by relating 未然形 to -nai you hope to give readers a brief understanding of what it is, but we cannot really do that like this or else we will be giving them a wrong definition of it.
For example, the definition of the 連用形 as the -masu stem could be said to be a misnomer given its array of other uses, but it has the sizeable benefit of being a widely-known term that is able to locate all instances of a 連用形. 
That is not the case with the 未然形, calling it the -nai stem and trying to identify it through ~ない will not be able to return 良かろ~う, あろ~う, せ~ぬ, しょ~う or さ~せる; it only identifies a fraction of the 未然形 and it also suggests the fraction to be the whole. 

From here, I think we have 3 options:
1. We leave it as it is, giving them a brief but incomplete and unfortunately inaccurate understanding of the term.
2. Decrease the information: Inform nothing of its use or identification, only of what it is conceptually and leave a translation. This is what I proposed, I think this enables the reader to research the term on their own, avoiding the potential maluses of the first option - or at the very least making so that any misconceptions by the reader will not have this as their origin.
3. Increase the information: expand the gloss so that the scope of the term is clearer. 

The third is what I am now putting forth. I have made it as short as I could due to the preference for short entries, but I think that less in not necessarily better depending on what the goal is, someone reading this proposal will probably still have questions after reading it, but at least they are unlikely to take from it a wrong answer - which I think is the problem with the previous entries.

In any case, the proposal: Expand upon identification by auxiliary with additional auxiliaries that can identify the rest of the 未然形. If the entry for one of these auxiliaries has a note on stem-connection, a cross-reference could be added here to supplement this. Though, presently, some of them have no such notes and those that do are incomplete. よう Could be discarded depending on which understanding of ましょう, しょう, etc. we are going with.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>irrealis form (of verbs preceding nai)</gloss>
+<gloss>irrealis form (conjugation used to connect to certain auxiliares, e.g. ~う, ~よう, ~ない, ~ぬ, ~せる, etc)</gloss>
9. A* 2024-04-23 01:06:17 
  Comments:
I think "verbs preceding nai" is very hard to understand.
8. A 2024-04-23 00:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【国文法】 a form of a verb preceding nai; a form of 「a verb [an adjective] preceding the auxiliary verb u.
ルミナス: 〔文法〕 conjugated form where an incomplete action is connoted
Wiktionary:     (grammar) a Japanese verbal inflectional category: the irrealis form - Indicates that something has not yet happened, or not yet begun.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar#Stem_forms
  Comments:
Our glosses of the other grammatical XX形:
已然形 realis form (of verbs and adjectives in classical Japanese); perfective form
仮定形 hypothetical form (of verbs and  adjectives in modern Japanese); conditional form
終止形 plain form (of a Japanese verb or adjective); dictionary form; predicative form
命令形 imperative form; command
連用形  continuative form (of a Japanese verb or adjective); conjunctive form; masu stem (of a verb)
連体形 attributive form (of a Japanese verb or adjective)
---
I agree it's not the stem itself, and the "imperfective form" is a bit misleading. I think the mention of "nai" helps.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>irrealis form</gloss>
-<gloss g_type="expl">one of the six conjugations in japanese</gloss>
+<gloss>irrealis form (of verbs preceding nai)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533800 Deleted (id: 2299571)
妄弁妄辯 [oK]
ぼうべん
1. [n] [arch]
▶ incoherent talk



History:
5. D 2024-04-29 02:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2024-04-29 02:29:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yield.
3. A* 2024-04-25 01:01:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in daijr/s. 0 n-grams. No hits in Aozora. I don't think there's any value in recording extremely obscure archaisms like this.
2. A 2024-04-23 00:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In Koj, so I'd keep it.
1. A* 2024-04-22 18:50:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Only koj, nikk

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───╮
│ 妄弁 │ 0 │
│ 妄辯 │ 0 │ - add, oK (nikk)
╰─ーー─┴───╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───╮
│ 妄弁 │ 0 │
│ 妄辯 │ 0 │
╰─ーー─┴───╯
  Comments:
Probably archaic. Might be better to just delete this entry than to guess.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>妄辯</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&arch;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542560 Active (id: 2298879)
雄弁 [news1,nf20] 雄辯 [oK]
ゆうべん [news1,nf20]
1. [n,adj-na]
▶ eloquence
▶ fluency (of speech)



History:
4. A 2024-04-22 18:36:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-19 17:30:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,2 +20,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>oratory</gloss>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>fluency (of speech)</gloss>
2. A 2023-03-18 20:06:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-18 19:49:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 雄弁   │ 109,401 │ 99.8% │
│ 雄辯   │     240 │  0.2% │ - add, rK (daijs, meikyo, obunsha)
│ ゆうべん │     416 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雄辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572650 Active (id: 2298875)
詭弁 [news2,nf42] 詭辯 [oK] 奇弁 [rK] 危弁 [rK]
きべん [news2,nf42]
1. [n]
▶ sophistry
▶ sophism



History:
7. A 2024-04-22 18:34:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
詭辯: [rK] -> [oK]
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
6. A 2022-11-10 20:15:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2022-11-10 12:16:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Koj also has "俗に「奇弁」とも書く". As 奇 and 危 are not variants of 詭, I think they should be visible.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf42</ke_pri>
@@ -13,3 +15 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf42</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2022-11-09 05:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-09 02:50:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo says 奇弁 is (was?) used in newspapers as 代用字.
Daijs says 危弁 only applies in the academic / philosophical sense. Doesn't seem to be worth the trouble of adding an extra sense and sense restrictions.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 詭弁  │ 203,605 │ 99.3% │
│ 奇弁  │   1,091 │  0.5% │ 🡠 sK (only shinmeikai has this as a headword; also mentioned in daijs)
│ 詭辯  │     321 │  0.2% │ 🡠 oK to rK (daijs, meikyo)
│ 危弁  │       0 │  0.0% │ 🡠 sK (mentioned in daijs and meikyo)
│ きべん │   5,224 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>詭辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,4 +17,0 @@
-<keb>詭辯</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597050 Active (id: 2298897)
竜の落とし子龍の落とし子 [oK] 龍の落し子 [sK] 竜の落し子 [sK]
タツノオトシゴ (nokanji)たつのおとしご
1. [n] [uk]
▶ seahorse
▶ sea horse
Cross references:
  ⇐ see: 1059600 シーホース 1. seahorse
  ⇐ see: 1772960 海馬【かいば】 1. seahorse; sea horse



History:
6. A 2024-04-22 21:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-22 19:54:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Moving タツノオトシゴ up in order (see n-gram counts below).
Adding [oK] tag to the 龍 form.
Dropping [exp] tag (I don't think plant/animal names like キノコ count as expressions).
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>龍の落とし子</keb>
+<keb>竜の落とし子</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>竜の落とし子</keb>
+<keb>龍の落とし子</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -19,3 +19,0 @@
-<reb>たつのおとしご</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -24,0 +23,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たつのおとしご</reb>
+</r_ele>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
4. A 2023-04-04 20:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A* 2023-04-04 19:24:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 龍の落とし子  │  3,058 │  4.9% │ - add
│ 竜の落とし子  │  1,310 │  2.1% │
│ 龍の落し子   │    399 │  0.6% │ - add, sK
│ 竜の落し子   │    125 │  0.2% │ - sK
│ タツノオトシゴ │ 50,545 │ 81.4% │
│ たつのおとしご │  6,634 │ 10.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>龍の落とし子</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<keb>龍の落し子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-11-05 20:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603830 Active (id: 2298894)
勾玉 [news2,nf47] まが玉曲玉 [rK]
まがたま [news2,nf47]
1. [n] {archeology}
▶ magatama
▶ [expl] comma-shaped bead from prehistoric Japan, usually made of jade
Cross references:
  ⇐ see: 2243690 八尺瓊勾玉【やさかにのまがたま】 2. Yasakani no Magatama (the grand jewel or string of jewels; one of the three Imperial regalia)



History:
8. A 2024-04-22 20:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
勾玉	163243	93.2%
まが玉	7715	4.4%
曲玉	4238	2.4%
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A* 2024-04-22 11:59:39  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-gram
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まが玉</keb>
6. A 2021-06-20 05:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-20 01:08:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"comma-shaped jewel" is essentially an expl gloss.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&archeol;</field>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>comma-shaped jewel</gloss>
-<gloss g_type="expl">prehistoric bead often made of jade</gloss>
+<gloss g_type="expl">comma-shaped bead from prehistoric Japan, usually made of jade</gloss>
4. A 2021-06-18 12:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608120 Active (id: 2298863)
弁天 [news2,nf27] 辨天 [oK] 辯天 [oK]
べんてん [news2,nf27]
1. [n]
▶ Benten (goddess of arts and wisdom)



History:
3. A 2024-04-22 18:15:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-01-25 03:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-25 02:49:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 弁天   │ 316,893 │ 98.3% │
│ 辨天   │   2,744 │  0.9% │ - adding (daijs, meikyo, obunsha)
│ 辯天   │   2,634 │  0.8% │ - adding (daijs, meikyo, obunsha)
│ べんてん │  32,307 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨天</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辯天</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1613260 Active (id: 2298811)
意気込み [news1,nf10] 意気ごみ [sK]
いきごみ [news1,nf10]
1. [n]
▶ ardor
▶ enthusiasm
Cross references:
  ⇐ see: 2669440 意気組【いきぐみ】 1. eagerness; avidity; avidness; keenness



History:
1. A 2024-04-22 02:16:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 意気込み │ 934,508 │ 99.4% │
│ 意気ごみ │   2,694 │  0.3% │ - add, sK
│ いきごみ │   2,849 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意気ごみ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1617270 Active (id: 2298842)
自弁自辨 [oK]
じべん
1. [n,vs,vt]
▶ paying one's own expenses
Cross references:
  ⇐ see: 2836238 自分持ち【じぶんもち】 1. paying for oneself; (at) one's own expense

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 07:21:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
辨 is also mentioned in a note in smk
  Comments:
It's a kyūji.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 20:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-18 20:21:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 自弁  │  7,160 │
│ 自辨  │      0 │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ じべん │ 10,183 │
╰─ーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>自辨</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 00:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1619020 Active (id: 2298833)
支弁支辨 [oK]
しべん
1. [n,vs,vt] [form]
▶ payment
▶ defrayal
▶ disbursement

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 07:19:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūjitai
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 08:19:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-18 06:18:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo has a (文) tag

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 支弁  │ 331,865 │ 99.9% │
│ 支辨  │     175 │  0.1% │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ しべん │   1,179 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>支辨</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +18 @@
+<misc>&form;</misc>
1. A 2021-11-18 00:55:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1727870 Active (id: 2299485)
一角一廉一かど [sK]
ひとかどいっかど
1. [adj-no,n] [uk]
▶ considerable
▶ decent
▶ respectable
▶ full-fledged
▶ fully fledged
2. [adv] [uk]
▶ suitably
▶ reasonably
3. [n] [obs]
▶ one matter
▶ one field



History:
9. A 2024-04-28 00:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-04-27 21:44:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
ひとかどの人物	2,125	76.4%	
一角の人物	524	18.8%	
一廉の人物	132	4.7%	
一かどの人物	0	0.0%
  Comments:
The JEs, sankoku and smk only have one sense.
The "one matter/field" sense appears to be obsolete.
Chujiten uses 一かど in its examples.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>一かど</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,3 +24,5 @@
-<gloss>a cut above the rest</gloss>
-<gloss>superior</gloss>
-<gloss>something uncommon</gloss>
+<gloss>considerable</gloss>
+<gloss>decent</gloss>
+<gloss>respectable</gloss>
+<gloss>full-fledged</gloss>
+<gloss>fully fledged</gloss>
@@ -25 +31 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -27,2 +33,2 @@
-<gloss>respectable</gloss>
-<gloss>full-fledged</gloss>
+<gloss>suitably</gloss>
+<gloss>reasonably</gloss>
@@ -32 +38,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>one matter</gloss>
@@ -34,6 +40,0 @@
-<gloss>one matter</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>suitably</gloss>
-<gloss>reasonably</gloss>
7. A 2024-04-25 02:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&n;</pos>
6. A* 2024-04-22 17:20:39 
  Refs:
daijirin
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -23,2 +21,0 @@
-<gloss>respectable</gloss>
-<gloss>full-fledged</gloss>
@@ -30 +27,7 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>respectable</gloss>
+<gloss>full-fledged</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2021-03-31 04:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -29,0 +30 @@
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1788030 Active (id: 2298877)
達弁達辯 [oK]
たつべん
1. [n] [form]
▶ eloquence



History:
3. A 2024-04-22 18:35:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-03-18 20:25:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-18 20:10:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo has a (文) tag

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 達弁   │ 213 │
│ 達辯   │   0 │ - add (daijs, meikyo, obunsha)
│ たつべん │  22 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>達辯</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&form;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800240 Active (id: 2298827)
知恵熱
ちえねつちえぼとり
1. [n]
▶ unexplained fever in an infant (in the past believed to be related to intellectual development)
▶ teething fever
▶ [lit] wisdom fever
2. [n] [col]
▶ fever that comes from using one's head too much



History:
7. A 2024-04-22 07:16:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin and koj have ちえぼとり (both redirect to ちえねつ).
  Comments:
Adding it back.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちえぼとり</reb>
6. A 2024-04-22 07:04:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the [lit] helps much. The JEs all just have "teething fever".
5. A* 2024-04-21 23:41:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ちえぼとり only in nikk, 1700s example.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ちえぼとり</reb>
-</r_ele>
@@ -17 +14 @@
-<gloss g_type="lit">wsdom fever</gloss>
+<gloss g_type="lit">wisdom fever</gloss>
4. A* 2024-04-21 22:31:07  Marcus Richert
  Refs:
https://kano.ac/posts/2017-11-02_10-52.html
  Comments:
I don't think so.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>unexplained fever in an infant (in the past believed to be related to intellectual development)</gloss>
@@ -16,5 +17 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>developmental fever</gloss>
-<gloss>fever that brings with it an intellectual or psycho-developmental growth spurt</gloss>
+<gloss g_type="lit">wsdom fever</gloss>
3. A* 2024-04-19 13:38:28 
  Refs:
daijisen, gakken
  Comments:
should senses 1 & 2 really be separate?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805620 Active (id: 2298870)
快弁快辯 [oK]
かいべん
1. [n]
▶ eloquence



History:
3. A 2024-04-22 18:32:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2023-03-18 20:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-18 20:05:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 快弁   │ 792 │
│ 快辯   │   0 │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ かいべん │ 303 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>快辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1833410 Active (id: 2298878)
陳弁陳辯 [oK]
ちんべん
1. [n,vs,vt]
▶ defense (of oneself)
▶ defence
▶ explanation

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 18:36:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2023-03-18 20:08:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>defence (of oneself)</gloss>
+<gloss>defence</gloss>
2. A* 2023-03-18 20:04:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ 陳弁   │ 986 │ 97.4% │
│ 陳辯   │  26 │  2.6% │ - add, rK (daijs, meikyo)
│ ちんべん │  27 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>陳辯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 01:15:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854700 Active (id: 2298876)
通弁通辯 [oK]
つうべん
1. [n,vs,vt] [dated]
▶ interpretation (i.e. oral translation)
▶ interpreter
Cross references:
  ⇒ see: 1433560 通訳 1. interpretation (i.e. oral translation)

Conjugations


History:
6. A 2024-04-22 18:35:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
kyūji
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2023-03-19 23:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-19 21:53:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Koj says "幕末明治期に使われた語".
Perhaps the dated tag is sufficient.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>interpreter (Edo period)</gloss>
+<gloss>interpretation (i.e. oral translation)</gloss>
+<gloss>interpreter</gloss>
3. A 2023-03-18 20:01:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>interpreter (in the Edo period)</gloss>
+<gloss>interpreter (Edo period)</gloss>
2. A* 2023-03-18 19:59:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「通訳」の古い言い方。
mk: 〔古い言い方で〕通訳(すること)。
obunsha: 「通訳」の旧称。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 通弁   │ 1,368 │ 96.7% │
│ 通辯   │    47 │  3.3% │ - add (daijs, meikyo, obunsha)
│ つうべん │    54 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>通辯</keb>
@@ -13,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="1433560">通訳・1</xref>
+<misc>&dated;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2142140 Active (id: 2298822)
関東炊き関東煮き関東煮
かんとうだきかんとだきかんとに (関東煮)
1. [n] {food, cooking}
《かんとだき is Kansai dialect; かんとに is Nagoya dialect》
▶ oden
▶ [expl] dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, stewed in soy-flavored dashi
Cross references:
  ⇒ see: 1001390 【おでん】 1. oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku stewed in soy-flavored dashi



History:
10. A 2024-04-22 07:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-04-22 03:34:23 
  Comments:
e.g. etc.
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss g_type="expl">dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, etc. stewed in soy-flavored dashi</gloss>
+<gloss g_type="expl">dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, stewed in soy-flavored dashi</gloss>
8. A 2024-04-22 00:50:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<xref type="see" seq="1001390">御田</xref>
+<xref type="see" seq="1001390">おでん</xref>
7. A 2024-04-20 22:26:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Half-width semicolon
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<s_inf>かんとだき is Kansai dialect; かんとに is Nagoya dialect</s_inf>
+<s_inf>かんとだき is Kansai dialect; かんとに is Nagoya dialect</s_inf>
6. A 2024-04-20 22:24:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593240 Active (id: 2298910)
女弁士女辯士 [oK]
おんなべんし
1. [n] [hist]
▶ female narrator in a silent movie theatre
Cross references:
  ⇒ see: 1512960 弁士 2. narrator in Japanese silent cinema; film interpreter



History:
6. A 2024-04-23 00:18:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
(We added a [hist] tag to 1208440・活弁 last year, so I assume no objections to adding it here)
5. A 2024-04-23 00:14:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2024-04-23 00:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A few movie-related WWW hits. Harmless.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1512960">弁士・2</xref>
3. D* 2024-04-22 18:14:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see this in the abridged version of nikk.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────╮
│ 女弁士    │ 60 │
│ 女辯士    │  0 │
│ おんなべんし │  0 │
╰─ーーーーーー─┴────╯
  Comments:
We have a "narrator in Japanese silent cinema" sense in our entry for 弁士.
2. A 2010-11-10 11:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625680 Active (id: 2298904)
摺り下ろす [rK] 擂り下ろす [rK] 磨り下ろす [rK] すり下ろす [sK] 摺りおろす [sK] 擂りおろす [sK] 磨りおろす [sK]
すりおろす
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to grate

Conjugations


History:
7. A 2024-04-22 23:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-22 21:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
すりおろし	277,067	90.3%	
すり下ろし	25,684	8.4%	
摺り下ろし	1,688	0.5%	
擂り下ろし	368	0.1%	
磨り下ろし	88	0.0%	
摺りおろし	1,452	0.5%	
擂りおろし	553	0.2%	
磨りおろし	51	0.0%
  Comments:
I don't think "scrape off" is right.
  Diff:
@@ -4,0 +5,12 @@
+<keb>摺り下ろす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>擂り下ろす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磨り下ろす</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9,3 +22 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>摺り下ろす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,3 +26 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>擂り下ろす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,3 +30 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>磨り下ろす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -32 +39,0 @@
-<gloss>to scrape off</gloss>
5. A 2019-10-16 16:47:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2019-10-16 11:56:58  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
G n-gram:
すり下ろす	2962
摺りおろす	203
摺り下ろす	199
擂りおろす	74
擂り下ろす	53
磨り下ろす	25
磨りおろす	No matches // has some ghits
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>磨り下ろす</keb>
+<keb>すり下ろす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摺りおろす</keb>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<keb>擂りおろす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磨りおろす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磨り下ろす</keb>
3. A 2011-04-17 02:34:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2730990 Active (id: 2298825)

モンペモンペア
1. [n] [abbr,sl]
▶ over-demanding parent
▶ [expl] parent who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child
Cross references:
  ⇔ see: 2448480 モンスターペアレント 1. over-demanding parent; parent who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child
2. (モンペ only) [n] [abbr,sl]
▶ unreasonably demanding patient
▶ nightmare patient
Cross references:
  ⇒ see: 2723950 モンスターペイシェント 1. unreasonably demanding patient; nightmare patient



History:
9. A 2024-04-22 07:14:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Or [col]?
8. A* 2024-04-21 23:29:05 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&sl;</misc>
7. A 2018-11-27 11:18:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Presumably.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<stagr>モンペ</stagr>
6. A 2018-11-27 09:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-11-25 22:20:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "「モンスターペアレント」または「モンスターペイシェント」の略。"
  Comments:
Added sense.
Don't need language source on this entry.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">monster parent</lsource>
@@ -17,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2723950">モンスターペイシェント</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>unreasonably demanding patient</gloss>
+<gloss>nightmare patient</gloss>
+</sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746880 Active (id: 2299137)
外堀を埋める
そとぼりをうめる
1. [exp,v1] [id]
▶ to remove obstacles in the way of one's objective
▶ to take an indirect approach
▶ [lit] to fill in the outer moat

Conjugations


History:
6. A 2024-04-25 02:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-22 16:48:02 
  Refs:
nikkoku
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to take an indirect approach</gloss>
4. A 2024-01-14 02:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-14 00:17:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss g_type="lit">to fill in the outer moat</gloss>
2. A 2012-09-23 12:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760560 Active (id: 2298889)
こつを掴む骨を掴む [rK] コツを掴む [sK] 骨をつかむ [sK]
コツをつかむ (nokanji)こつをつかむ
1. [exp,v5m] [uk]
▶ to get the hang of
▶ to learn the secret to

Conjugations


History:
8. A 2024-04-22 20:37:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since the introduction of the simplified readings policy, we've only used katakana readings for kanji when the word is gairaigo. So 骨を掴む【コツをつかむ】 doesn't work in that sense.

コツをつかむ appears to be the most common form of this expression by a wide margin. We recently decided that it's okay to lead with [nokanji] forms, so I'll move it up.
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/113
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>コツを掴む</keb>
+<keb>こつを掴む</keb>
@@ -12 +12 @@
-<keb>こつを掴む</keb>
+<keb>コツを掴む</keb>
@@ -20,0 +21 @@
+<re_nokanji/>
@@ -24 +24,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2024-04-21 21:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How about this instead?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<reb>こつをつかむ</reb>
+<reb>コツをつかむ</reb>
@@ -23 +23 @@
-<reb>コツをつかむ</reb>
+<reb>こつをつかむ</reb>
6. A* 2024-04-21 11:40:05 
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<reb>コツをつかむ</reb>
-<re_restr>コツを掴む</re_restr>
+<reb>こつをつかむ</reb>
@@ -24,2 +23,2 @@
-<reb>こつをつかむ</reb>
-<re_restr>骨を掴む</re_restr>
+<reb>コツをつかむ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2024-04-21 06:24:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ コツを掴む  │ 12,755 │ 34.3% │
│ こつを掴む  │    392 │  1.1% │ - sK
│ 骨を掴む   │     57 │  0.2% │ - rK
│ 骨をつかむ  │    384 │  1.0% │ - sK
│ こつをつかむ │  1,307 │  3.5% │
│ コツをつかむ │ 22,297 │ 60.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I think it would be better to have コツをつかむ as [nokanji], but that's controversial (see comments on 2127720).
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>こつを掴む</keb>
+<keb>骨を掴む</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>骨を掴む</keb>
+<keb>こつを掴む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,6 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>こつをつかむ</reb>
-<re_restr>こつを掴む</re_restr>
-<re_restr>骨を掴む</re_restr>
-<re_restr>骨をつかむ</re_restr>
-</r_ele>
@@ -24,0 +22,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こつをつかむ</reb>
+<re_restr>骨を掴む</re_restr>
4. A 2015-05-24 05:36:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828587 Active (id: 2298991)
離弁離瓣 [oK]
りべん
1. [adj-f] {botany}
▶ choripetalous
▶ polypetalous
▶ schizopetalous



History:
5. A 2024-04-23 22:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
4. A 2024-04-22 18:02:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────╮
│ 離弁 │ 4,467 │
│ 離瓣 │     0 │ - oK (daijr)
╰─ーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2016-02-29 10:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-pref;</pos>
2. A* 2016-02-22 19:10:58  Scott
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>polypetalous,schizopetalous</gloss>
+<gloss>polypetalous</gloss>
+<gloss>schizopetalous</gloss>
1. A* 2016-02-22 18:41:55  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active (id: 2299360)

1. [aux-v,suf]
《after the -nai stem of a verb》
▶ not doing
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not



History:
7. A 2024-04-26 23:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the proposed revision is very useful to the typical user of this dictionary. There may be scope somewhere for detailed etymological and morphological information about these sorts of terms, but I don't think this is the place.
I'm reverting the entry to the 2016 original so that the comments remain visible. I'll reopen it for a while in case there is further discussion.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
@@ -14,11 +13,2 @@
-<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf>
-<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
-<misc>&form;</misc>
-<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf>
-<gloss>not</gloss>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
+<gloss>not doing</gloss>
6. A* 2024-04-22 08:35:28  Non
  Comments:
After some consideration, the translation on [1] should be changed as conjunctive ず is not properly represented by it: this ず conflates coordination and negation into a single morpheme, english has no such morpheme and thus lacks a direct translation. I have considered something such as "does/will not... and..." but that seemed confusing without an example sentence so I opted for an explanatory definition that is, hopefully, clear enough.

I realise I have forgotten to say why I have removed the notes on connection: I did so as I assume the notes will compel a reader to click the cross-reference to ぬ, leading them to learn that from there.

An additional idea that came to mind: this entry could be merged with ぬ by adding ず as a reading and adding this glossary to its, it would only need a few "as ~ず" or "as ~ぬ" to be added to the notes, the same could be done with ん. This practice could be applied to merge other entries that are variations of the same thing and with that trim down the number of individual entries with the benefit of consolidating currently scattered items under their corresponding set.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>not</gloss>
+<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss>
5. A* 2024-04-20 11:47:44  Non
  Comments:
The notes only do two things: tell you what it is and tell you what it does. Do you presuppose that a reader does not wish to know either or neither of these things?
Of course shoving 連用形 or "conjunction" in there will not automatically allow them to directly download information concerning those concepts unto their brain, I truly hope you did not think this to have been my intent. 
The terms are put there so that the reader may research them on their own, they can even be researched back with this dictionary if someone wishes to research through translation. Could you construct an argument against these points, so that we can have a productive discussion and make a better entry?
The information is not there to "cater to grammar nerds" as you so creatively put, it is there to teach the language: grammar plays an important part of second-language acquisition for many, especially adults, even more so when there is such a disparity between the structures of Japanese and several Indo-European languages. Did you learn Japanese without studying any form of grammar? I would doubt that unless you grew up using Japanese.
4. A* 2024-04-20 10:51:20 
  Comments:
"連用形" etc. isn't helpful. 99% of users won't know what it's a reference to. If you really were as smart as you seem to think, you'd realize the goal here isn't to cater to the 1% elite grammer nerds
3. A* 2024-04-20 07:59:10  Non
  Refs:
daijs, daijr
  Comments:
Entry was missing the information that ず can form a conjunction.
Added second sense as terminal ず can still be found in set phrases as well as certain media.
Opted for 連用形 and 終止形 over translations as the original Japanese can likely be researched with less potential of wrong results than something such as connective form or terminal form, they can also be looked up within the dictionary whereas translations cannot.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&conj;</pos>
@@ -13,2 +14,11 @@
-<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
-<gloss>not doing</gloss>
+<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf>
+<gloss>not</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
+<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
+<misc>&form;</misc>
+<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf>
+<gloss>not</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active pending (parent: 2299360) (id: 2299361)

1. [aux-v,suf]
《after the -nai stem of a verb》
▶ not doing
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not



History:
8. A* 2024-04-26 23:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2024-04-26 23:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the proposed revision is very useful to the typical user of this dictionary. There may be scope somewhere for detailed etymological and morphological information about these sorts of terms, but I don't think this is the place.
I'm reverting the entry to the 2016 original so that the comments remain visible. I'll reopen it for a while in case there is further discussion.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
@@ -14,11 +13,2 @@
-<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf>
-<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
-<misc>&form;</misc>
-<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf>
-<gloss>not</gloss>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
+<gloss>not doing</gloss>
6. A* 2024-04-22 08:35:28  Non
  Comments:
After some consideration, the translation on [1] should be changed as conjunctive ず is not properly represented by it: this ず conflates coordination and negation into a single morpheme, english has no such morpheme and thus lacks a direct translation. I have considered something such as "does/will not... and..." but that seemed confusing without an example sentence so I opted for an explanatory definition that is, hopefully, clear enough.

I realise I have forgotten to say why I have removed the notes on connection: I did so as I assume the notes will compel a reader to click the cross-reference to ぬ, leading them to learn that from there.

An additional idea that came to mind: this entry could be merged with ぬ by adding ず as a reading and adding this glossary to its, it would only need a few "as ~ず" or "as ~ぬ" to be added to the notes, the same could be done with ん. This practice could be applied to merge other entries that are variations of the same thing and with that trim down the number of individual entries with the benefit of consolidating currently scattered items under their corresponding set.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>not</gloss>
+<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss>
5. A* 2024-04-20 11:47:44  Non
  Comments:
The notes only do two things: tell you what it is and tell you what it does. Do you presuppose that a reader does not wish to know either or neither of these things?
Of course shoving 連用形 or "conjunction" in there will not automatically allow them to directly download information concerning those concepts unto their brain, I truly hope you did not think this to have been my intent. 
The terms are put there so that the reader may research them on their own, they can even be researched back with this dictionary if someone wishes to research through translation. Could you construct an argument against these points, so that we can have a productive discussion and make a better entry?
The information is not there to "cater to grammar nerds" as you so creatively put, it is there to teach the language: grammar plays an important part of second-language acquisition for many, especially adults, even more so when there is such a disparity between the structures of Japanese and several Indo-European languages. Did you learn Japanese without studying any form of grammar? I would doubt that unless you grew up using Japanese.
4. A* 2024-04-20 10:51:20 
  Comments:
"連用形" etc. isn't helpful. 99% of users won't know what it's a reference to. If you really were as smart as you seem to think, you'd realize the goal here isn't to cater to the 1% elite grammer nerds
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active pending (parent: 2299361) (id: 2299400)

1. [aux-v,suf,conj]
《connects to -nai stem of 五段, 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~ず》
▶ not
▶ [expl] negates a verb and continues onto next sentence
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not



History:
9. A* 2024-04-27 08:15:40  Non
  Comments:
I would question what the typical user is like, what they look for when using a dictionary, and whether the first two questions can be reliably answered at all.

Anyhow, disregard the morphology for a moment, I feel the functional aspects of the explanatory gloss and the [conj] tag were overlooked. There is nothing in the entry to suggest that ず is a conjunction, and not treating it as one will yield the wrong understanding of a phrase. 

The translation "Not doing" is a progressive negation while ず is a negation, a conjunction, and only progressive if the structure it is negating is. "Not" is a closer translation, but is still missing the conjunction part.
Going off of this entry as is, one could very well take a 食べず as "not eating" instead of "does not/will not eat and..."
Furthermore, with only an [aux-v] tag, a reader will most likely think this is the 連体形・終止形 dictionary form that ends a sentence or pre-modifies a noun. This is only worsened by ず ending with a -u, which is usually a characteristic of those forms.
That is not good as treating it as the dictionary form will analyse something such as「驚きもせず私達をながく見つめていた」with 驚きもせず as a premodifier for 私達. 

I tried to to address this with the notes on the 連用形, the tag and the explanatory gloss, I can see why all at once may seem superfluous but hold that at least one is required to solve the matter.
I will insist on the addition of the tag and the explanatory note, with the latter either as a complement or substitute for the translation as "not doing" does not do a good job of relaying what this word does. 
If nothing else, at least the tag should be kept since it is what the word is - but the note instead of or along with the translation could be immediately useful to anyone who does not know what a conjunction is.

As for morphology: it already occupies a place in many entries, notes like the -nai stem note here are morphological in nature and I can only imagine these are accepted while others are not as they allow identification through the morphology of the surrounding items. 
With that standard in mind, since the current entry runs into the suru class -nai stem problem of leaving a reader unable to identify せず and instead implicating しず, I propose changes to it in line with what was done to せる・させる.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&conj;</pos>
@@ -11,2 +12,3 @@
-<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
-<gloss>not doing</gloss>
+<s_inf>connects to -nai stem of 五段, 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~ず</s_inf>
+<gloss>not</gloss>
+<gloss g_type="expl">negates a verb and continues onto next sentence</gloss>
8. A* 2024-04-26 23:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2024-04-26 23:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the proposed revision is very useful to the typical user of this dictionary. There may be scope somewhere for detailed etymological and morphological information about these sorts of terms, but I don't think this is the place.
I'm reverting the entry to the 2016 original so that the comments remain visible. I'll reopen it for a while in case there is further discussion.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
@@ -14,11 +13,2 @@
-<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf>
-<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
-<misc>&form;</misc>
-<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf>
-<gloss>not</gloss>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
+<gloss>not doing</gloss>
6. A* 2024-04-22 08:35:28  Non
  Comments:
After some consideration, the translation on [1] should be changed as conjunctive ず is not properly represented by it: this ず conflates coordination and negation into a single morpheme, english has no such morpheme and thus lacks a direct translation. I have considered something such as "does/will not... and..." but that seemed confusing without an example sentence so I opted for an explanatory definition that is, hopefully, clear enough.

I realise I have forgotten to say why I have removed the notes on connection: I did so as I assume the notes will compel a reader to click the cross-reference to ぬ, leading them to learn that from there.

An additional idea that came to mind: this entry could be merged with ぬ by adding ず as a reading and adding this glossary to its, it would only need a few "as ~ず" or "as ~ぬ" to be added to the notes, the same could be done with ん. This practice could be applied to merge other entries that are variations of the same thing and with that trim down the number of individual entries with the benefit of consolidating currently scattered items under their corresponding set.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>not</gloss>
+<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss>
5. A* 2024-04-20 11:47:44  Non
  Comments:
The notes only do two things: tell you what it is and tell you what it does. Do you presuppose that a reader does not wish to know either or neither of these things?
Of course shoving 連用形 or "conjunction" in there will not automatically allow them to directly download information concerning those concepts unto their brain, I truly hope you did not think this to have been my intent. 
The terms are put there so that the reader may research them on their own, they can even be researched back with this dictionary if someone wishes to research through translation. Could you construct an argument against these points, so that we can have a productive discussion and make a better entry?
The information is not there to "cater to grammar nerds" as you so creatively put, it is there to teach the language: grammar plays an important part of second-language acquisition for many, especially adults, even more so when there is such a disparity between the structures of Japanese and several Indo-European languages. Did you learn Japanese without studying any form of grammar? I would doubt that unless you grew up using Japanese.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835813 Active (id: 2298890)
pH調整剤
ペーハーちょうせいざいピーエイチちょうせいざい
1. [n]
▶ pH adjuster



History:
4. A 2024-04-22 20:52:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-22 08:34:10  Marcus Richert
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>ピーエッチちょうせいざい</reb>
+<reb>ペーハーちょうせいざい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピーエイチちょうせいざい</reb>
2. A 2018-05-31 03:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-30 07:05:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836075 Active (id: 2298903)
用弁用辨 [oK]
ようべん
1. [n,vs]
▶ finishing one's business
▶ settling an affair
Cross references:
  ⇐ see: 1652490 用便【ようべん】 2. finishing one's business

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 23:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-22 07:20:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 用弁   │ 1,576 │
│ 用辨   │     0 │ - oK (daijs)
│ ようべん │   350 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2018-06-17 01:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-06-15 21:03:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839517 Active (id: 2298902)
袖章
そでしょう
1. [n]
▶ sleeve badge
▶ sleeve patch
▶ chevrons



History:
7. A 2024-04-22 23:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Forgot to remove this.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>袖印</keb>
6. A 2024-04-22 20:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-22 11:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kanji in the Hepburn entry is 袖標. 袖章 is not a kanji form for そでじるし. I'll make a new entry.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<re_restr>袖章</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そでじるし</reb>
@@ -22,7 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>そでじるし</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>sode-jirushi</gloss>
-<gloss g_type="expl">small flag worn on the right shoulder of a samurai armor as a means of identification</gloss>
4. A* 2024-04-19 02:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
The Koj and Daijr glosses for そでじるし and そでしょう are quite different. The only thing the entries have in common is the 袖章 kanji form.
I think そでじるし should be in its own entry. If no-one objects I'll set up a separate entry.
3. A* 2024-04-15 11:12:02 
  Refs:
nikk, hepburn 1867
https://books.google.co.jp/books?id=XORGAAAAcAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&dq=yago ie-jirushi&pg=PA429#v=onepage&q=jirushi&f=false
Hepburn uses そでじるし for sense 1
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>袖印</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+<re_restr>袖章</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そでじるし</reb>
@@ -14,0 +22,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>そでじるし</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>sode-jirushi</gloss>
+<gloss g_type="expl">small flag worn on the right shoulder of a samurai armor as a means of identification</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841977 Active (id: 2298810)
履きつぶす履き潰すはき潰す [sK]
はきつぶす
1. [v5s,vt]
▶ to wear out (footwear)

Conjugations


History:
4. A 2024-04-22 02:07:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈履(き)/はき/ハキ〉〈潰/つぶ〉す

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 履きつぶす │ 3,161 │ 48.6% │ - add
│ 履き潰す  │ 2,451 │ 37.7% │
│ はき潰す  │    84 │  1.3% │ - add, sK
│ はきつぶす │   804 │ 12.4% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 履きつぶし │ 9,232 │ 49.5% │
│ 履き潰し  │ 7,089 │ 38.0% │
│ はき潰し  │   265 │  1.4% │
│ 履潰し   │    28 │  0.2% │
│ はきつぶし │ 2,050 │ 11.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>履きつぶす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はき潰す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2019-11-01 01:56:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&v5s;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>to wear out one's footwear</gloss>
+<gloss>to wear out (footwear)</gloss>
2. A 2019-11-01 01:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Unidic, 中辞典, etc.
履き潰す	2451
1. A* 2019-10-31 23:31:36  Kathryn Canavan <...address hidden...>
  Refs:
Listed in Weblio and appears in an N1 textbook
  Comments:
Listed in Weblio and appears in an N1 textbook

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861028 Active (id: 2298830)
14時
じゅうよんじ
1. [n]
▶ 2 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:35:19  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861029 Active (id: 2298831)
15時
じゅうごじ
1. [n]
▶ 3 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:35:34  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861030 Active (id: 2298832)
16時
じゅうろくじ
1. [n]
▶ 4 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:35:51  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861031 Active (id: 2298834)
17時
じゅうしちじじゅうななじ
1. [n]
▶ 5 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:36:17  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861032 Active (id: 2298835)
18時
じゅうはちじ
1. [n]
▶ 6 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:19:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:36:33  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861033 Active (id: 2298836)
19時
じゅうくじ
1. [n]
▶ 7 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:19:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:36:49  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861034 Active (id: 2298837)
20時
にじゅうじ
1. [n]
▶ 8 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:37:29  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861035 Active (id: 2298839)
21時
にじゅういちじ
1. [n]
▶ 9 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:37:56  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861036 Active (id: 2298840)
22時
にじゅうにじ
1. [n]
▶ 10 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:38:09  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861037 Active (id: 2298841)
23時
にじゅうさんじ
1. [n]
▶ 11 PM



History:
2. A 2024-04-22 07:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:38:31  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861038 Active (id: 2298843)
24時
にじゅうよんじ
1. [n]
▶ 12 AM
▶ midnight



History:
2. A 2024-04-22 07:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess these may as well go in too.
1. A* 2024-04-19 07:41:20  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 2298522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861060 Active (id: 2298844)
ババ混みババ込み
ばばこみ
1. [adj-no,n] Dialect: ksb
▶ extremely crowded
▶ packed



History:
3. A 2024-04-22 07:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-04-20 23:58:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈婆/ばば/ババ〉(ー/ぁ/あ/ア/ァ)〈込み/混み/こみ/コミ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ ババ混み │ 1,622 │ 86.0% │
│ ばば混み │   136 │  7.2% │
│ ババ込み │   128 │  6.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

https://crd.ndl.go.jp/reference/entry/index.php?id=1000077555&page=ref_view
>> 「ばば」とは幼児語で「糞、屎」の意味(関西の方言、『広辞苑』)である。

https://twitter.com/seven_bomb/status/406729952768180224
@mikachkammm
>> ババ混みって方言ですか?名古屋ではダダ混みとは言いますが(^^)
@seven_bomb
>> 主に関西地方で使われている言葉ですが、関西出身のお笑いタレントの人とかがテレビでよく使っているので、伝わるかな~と思いましてん(´・ω・`)
  Comments:
Not in the usual refs. Most likely from ばば【糞】 (rather than ばば【婆】).
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ババ混み</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ババこみ</reb>
+<reb>ばばこみ</reb>
1. A* 2024-04-20 23:03:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ババ込み	128	100.0%
ばば込み	0	0.0%

heard used by Nara native

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1494298249

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861067 Active (id: 2298891)

レッドロビンレッド・ロビン
1. [n]
▶ Red Robin (cultivar of Photinia x fraseri)



History:
2. A 2024-04-22 20:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Red Robin (cultivar of Photinia × fraseri)</gloss>
+<gloss>Red Robin (cultivar of Photinia x fraseri)</gloss>
1. A* 2024-04-22 08:12:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
レッドロビン	5755
google images
https://www.uekipedia.jp/常緑広葉樹-ヤ-ラ行/レッドロビン/?mobile=1
  Comments:
Very common ornamental shrub here

Not the bird

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861068 Deleted (id: 2298914)
白皙人種
はくせきじんしゅ
1. [n]
▶ white race
Cross references:
  ⇒ see: 1841230 白色人種 1. white race; Caucasians



History:
3. D 2024-04-23 00:59:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 白皙   │ 4,047 │
│ 白皙長身 │    53 │
│ 白皙痩身 │    35 │
│ 白皙異形 │    21 │
│ 白皙人種 │     0 │ - (this entry)
╰─ーーーー─┴───────╯
2. D* 2024-04-23 00:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
In 斎藤和英大辞典 too.
白皙人種	0
白色人種	7197
  Comments:
Very few WWW hits. A+B.  I don't think it makes the grade.
1. A* 2024-04-22 10:25:00 
  Refs:
nikk
saw in news story

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861069 Active (id: 2298893)
袖標袖印
そでじるし
1. [n] [hist]
▶ small flag or piece of cloth worn on the shoulder armour to distinguish between friend and foe on the battlefield



History:
2. A 2024-04-22 20:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-04-22 11:52:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
From 2839517.
I don't think a romanisation is needed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5617914 Deleted (id: 2298817)
富太郎
とみたとう
1. [given]
▶ Tomitatou



History:
3. D 2024-04-22 02:47:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
There's already an entry for the correct reading (とみたろう).
2. D 2024-04-22 02:46:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. D* 2024-04-22 02:32:43 
  Comments:
Looks like a misspelling.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746757 Active (id: 2298828)

イスキリ [spec1]
1. [leg]
▶ Isukiri (younger brother of Jesus Christ who took his place on the cross to allow Jesus to escape to Japan, according to local Aomori legend)



History:
2. A 2024-04-22 07:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8 +9 @@
-<misc>&person;</misc>
+<misc>&leg;</misc>
1. A* 2024-04-20 10:55:29 
  Refs:
https://intojapanwaraku.com/rock/travel-rock/48641/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746759 Active (id: 2298813)
惟素
これもと
1. [male]
▶ Koremoto



History:
2. A 2024-04-22 02:22:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2024-04-22 02:18:24 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/岡崎惟素

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml