JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[pn]
[uk]
《indicating things near the listener or previously mentioned》 ▶ those ▶ they |
7. | A 2024-04-12 00:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-04-11 23:49:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<reb>それ</reb> +<reb>それら</reb> |
|
5. | A* 2024-04-11 23:26:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think 其等 can be hidden. |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15 +14 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +17 @@ -<reb>それら</reb> +<reb>それ</reb> @@ -24 +23,3 @@ -<gloss>those (near the second person)</gloss> +<s_inf>indicating things near the listener or previously mentioned</s_inf> +<gloss>those</gloss> +<gloss>they</gloss> |
|
4. | A 2024-04-11 20:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 19:22:26 dom <...address hidden...> | |
Refs: | それら 8300139 99.8% それ等 14758 0.2% 其れ等 3512 0.0% <- daijr 其等 1891 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Colosseum (amphitheatre in Rome)
|
|||||
2. |
[n]
▶ coliseum (large stadium) |
2. | A 2024-04-11 20:33:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-11 15:46:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, meikyo |
|
Comments: | コロシアム comes from English. I'll split out コロセウム. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>コロセウム</reb> -</r_ele> @@ -13,3 +10,6 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>Colosseum</gloss> -<gloss>Coliseum</gloss> +<xref type="see" seq="2860934">コロセウム</xref> +<gloss>Colosseum (amphitheatre in Rome)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>coliseum (large stadium)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ making doubly sure
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ points scored for good measure ▶ insurance run (in baseball) |
11. | A 2024-04-11 22:53:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>insurance run (baseball)</gloss> @@ -29,0 +29 @@ +<gloss>insurance run (in baseball)</gloss> |
|
10. | A 2024-04-11 21:42:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2024-04-11 21:41:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | JMdict doesn't supply furigana information. You need to inform the maintainers of the app that you're using. |
|
8. | A* 2024-04-11 21:36:42 GiveMeABreak <...address hidden...> | |
Comments: | Shows incorrectly an extra character in furigana as だめお. |
|
7. | A 2022-07-15 06:13:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ダメ押し 93487 59.6% 駄目押し 43509 27.7% だめ押し 19238 12.3% ダメおし 710 0.5% hiddenForm ? |
|
Comments: | done with the "Meikyo multi-sense vs entries" list. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>ダメおし</reb> -<re_restr>ダメ押し</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>駄目押し</re_restr> -<re_restr>だめ押し</re_restr> @@ -26 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -33 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ display |
|
2. |
[n]
▶ (computer) display ▶ monitor |
4. | A 2024-04-11 20:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 20:20:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daij |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>(digital) display</gloss> -<gloss>screen</gloss> +<gloss>(computer) display</gloss> +<gloss>monitor</gloss> |
|
2. | A 2022-01-25 20:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-01-25 03:02:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<field>∁</field> +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +18,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(digital) display</gloss> +<gloss>screen</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ balance |
1. | A 2024-04-11 17:31:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ ball |
|
2. |
[n]
{baseball}
▶ ball (pitch delivered outside the strike zone) |
6. | A 2024-04-11 10:51:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>ball (pitch that falls outside of the strike zone)</gloss> +<gloss>ball (pitch delivered outside the strike zone)</gloss> |
|
5. | A 2024-04-11 06:41:22 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | A few kokugos have a separate sense for "ball-shaped/round/globular" versus the playing ball used in sports, but the JEs just have the latter. |
|
4. | A* 2024-04-10 16:29:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -17,10 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bowl</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2033420">ボール紙</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>board (cardboard, pasteboard, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2018-07-27 23:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-27 15:32:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<field>&baseb;</field> +<gloss>ball (pitch that falls outside of the strike zone)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ medical university ▶ medical college ▶ medical school
|
2. | A 2024-04-11 20:31:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-11 01:09:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.tokyo-med.ac.jp/ https://web.sapmed.ac.jp/ |
|
Comments: | Not a school within a larger university. The 医科大学 in Japan use "medical university" for their English names. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>medical university</gloss> +<gloss>medical college</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ medical university ▶ medical college ▶ medical school
|
3. | A 2024-04-11 22:53:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>medical university</gloss> +<gloss>medical college</gloss> |
|
2. | A 2018-05-07 06:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 20:42:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. I think one gloss is enough here. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>medical university</gloss> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>med school</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ warning ▶ caution ▶ admonition |
|
2. |
[n]
{martial arts}
▶ keikoku (penalty in judo) |
6. | A 2024-04-12 00:23:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In GG5, but I agree it doesn't fir very well. |
|
5. | A* 2024-04-11 23:40:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "caveat" is needed. Simplifying sense 2. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24 +22,0 @@ -<gloss>caveat</gloss> @@ -29 +27 @@ -<gloss>keikoku (declaration of foul by referee in judo)</gloss> +<gloss>keikoku (penalty in judo)</gloss> |
|
4. | A 2024-04-11 00:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: (a) warning; (a) caution; (an) admonition; a caveat; 【電算】 a warning. 中辞典: (a) warning; a caution; 《文》 (an) admonition |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>advice</gloss> +<gloss>admonition</gloss> +<gloss>caveat</gloss> |
|
3. | A* 2024-04-09 18:26:52 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom, 研究社 新和英中辞典 daijr, https://www.judo-ch.jp/english/dictionary/terms/keikoku/ |
|
Comments: | 1. Is "advice" OK? Not in above refs. 2. Not sure about the gloss. JMdict already has yuko (有効), shido (指導) |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>caution</gloss> @@ -22,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&MA;</field> +<gloss>keikoku (declaration of foul by referee in judo)</gloss> |
|
2. | A 2022-01-22 01:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ work (e.g. book, film, painting, composition) ▶ piece ▶ production ▶ opus |
2. | A 2024-04-11 21:57:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-11 20:57:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Comments: | I don't think "performance" is right. |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>work (e.g. book, film, composition, etc.)</gloss> +<gloss>work (e.g. book, film, painting, composition)</gloss> +<gloss>piece</gloss> +<gloss>production</gloss> @@ -20,2 +21,0 @@ -<gloss>performance</gloss> -<gloss>production</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ guidance ▶ leadership ▶ instruction ▶ direction ▶ coaching |
|
2. |
[n]
{martial arts}
▶ shido (minor penalty in judo) |
5. | A 2024-04-11 21:57:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-04-11 21:47:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/shido#Noun https://www.judo-ch.jp/english/dictionary/terms/sidou/ |
|
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>shido (disciplinary action for a minor infringement of the rules of judo)</gloss> +<gloss>shido (minor penalty in judo)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-16 10:06:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-10-09 05:16:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-04 18:49:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Only sense 1 is [vs]. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>guidance</gloss> @@ -20 +21,2 @@ -<gloss>guidance</gloss> +<gloss>instruction</gloss> +<gloss>direction</gloss> @@ -25 +27 @@ -<pos>&vs;</pos> +<field>&MA;</field> |
1. |
[n]
[hist]
▶ Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7)
|
|||||||
2. |
[adj-na]
[col]
▶ reminiscent of the Shōwa era ▶ Shōwa-nostalgic ▶ old-fashioned ▶ quaint ▶ old-school |
28. | A 2024-04-16 06:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No apparent problems. I've added the others. |
|
27. | A* 2024-04-11 22:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
26. | A 2024-04-11 22:57:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll experiment with ㍼ here to check it doesn't upset downstream systems. I'll approve and reopen. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>㍼</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
25. | A* 2024-04-08 08:05:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ㍾ ㍽ ㍼ ㍻ ㋿ might as well include these as sK, no? |
|
24. | A 2021-10-16 21:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 23 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to support ▶ to maintain ▶ to provide for
|
|||||
2. |
[v5u,vt]
▶ to bring up ▶ to raise ▶ to rear ▶ to feed |
|||||
3. |
[v5u,vt]
▶ to adopt (a child) |
|||||
4. |
[v5u,vt]
▶ to cultivate (a habit, a quality, etc.) ▶ to develop ▶ to build up ▶ to foster |
|||||
5. |
[v5u,vt]
▶ to recuperate (from injury, illness, etc.) |
9. | A 2024-04-11 10:53:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 養う 650,303 99.8% 養なう 1,187 0.2% |
|
Comments: | We don't use [io] if the form is hidden. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
8. | A* 2024-04-11 10:01:35 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | http://kyoumu.office.uec.ac.jp/syllabus/2023/33/33_25222103.html |
|
Comments: | found it in one of my syllabi |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>養なう</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2017-07-10 05:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All the 50+ Tanaka sentences seem to stay with sense 1. |
|
6. | A* 2017-06-29 23:18:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daijr/s |
|
Comments: | Split sense 1 into 3 senses. It was a bit long as one sense and I think this is much clearer. Tanaka/Tatoeba sentences will probably have to be changed. I don't think the x-ref is necessary. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1634100">養い・1</xref> @@ -22,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +30,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -34,0 +42 @@ +<gloss>to foster</gloss> |
|
5. | A 2014-10-24 00:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Sense count: Daijr - 7, GG5 - 2, 中辞典 - 4, ルミナス - 3. GG5 combines 2 & 3, 中辞典 splits 1, ルミナス splits 1 and misses 3. |
|
Comments: | They're all over the place. I think Rene's version is a good balance. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ first person to say something ▶ first person to suggest something ▶ person who raised a matter
|
13. | A 2024-04-11 22:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 君が言い出しっぺなのだから君からやれ. It was your idea, so you do it first. | You're the one who suggested it; you start. 言い出す (いいだす) (v5s,vt) (1) to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with; (v5s,vt) (2) to be the first to say; to suggest (doing); to propose |
|
Comments: | No, the verb is 言い出す. I think as a third gloss the use of "originated" is OK, but can be a bit broader. |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>person who originated something</gloss> +<gloss>person who raised a matter</gloss> |
|
12. | A* 2024-04-11 22:36:42 | |
Comments: | "originated something" is way too wide - the verb is 言う |
|
11. | A 2024-04-11 00:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. examples, Eijiro 言い出しっぺ 49346 48.7% 言いだしっぺ 44096 43.5% 言い出しっ屁 102 0.1% 言出しっぺ 70 0.1% 言出しっ屁 0 0.0% いいだしっぺ 7727 7.6% |
|
Comments: | I don't have a problem with the "first person". Maybe this helps. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30,0 +34 @@ +<gloss>person who originated something</gloss> |
|
10. | A* 2024-04-10 13:59:04 | |
Refs: | daijirin: 何かをしようと言い出した人。また、提案した人がまず始めること。 |
|
Comments: | maybe it's just me but "first person" doesn't sound right, because it inadvertently implies that there were multiple persons who said the same thing. it's more like "person who actually suggested/proposed it" or "person who started the (current) matter/discussion" the old gloss "the one who brought it up" was better. additionally, the old "the one who brings up a subject must be the first to act upon it" matches daijirin's second part which is currently ignored. ("you suggested it, you do it") |
|
9. | A 2017-03-05 20:07:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 言い出しっぺ 49346 言いだしっぺ 44096 言い出しっ屁 102 言出しっぺ 70 言出しっ屁 No matches いいだしっぺ 7727 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<keb>言出しっ屁</keb> +<keb>言出しっぺ</keb> @@ -19 +19 @@ -<keb>言出しっぺ</keb> +<keb>言出しっ屁</keb> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ visitor (esp. at a hospital) |
2. | A 2024-04-11 22:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe "esp." is a bit strong. |
|
1. | A* 2024-04-08 08:23:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo -sha 病院や各種の収容施設などに赴く場合に用いることが多い表現。 nikk's example involves disease |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>visitor</gloss> +<gloss>visitor (esp. at a hospital)</gloss> |
1. |
[n]
▶ refusing visitors (esp. in a hospital) ▶ not allowing visitors |
3. | A 2024-04-11 22:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's often on signs. |
|
2. | A* 2024-04-11 00:29:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 就業時間中面会謝絶. 〔掲示〕 Interviews declined during working hours. daijr: 重体で入院中のときや大事な仕事中のときなどに,人と会うのを断ること。 koj: 人と会うのを断ること。特に病院で、患者の容態が悪いために見舞い客を断ること。 |
|
Comments: | Not just patients. It's a noun in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>no visitors (to a patient)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>refusing visitors (esp. in a hospital)</gloss> +<gloss>not allowing visitors</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-08 08:21:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>No Visitors</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>no visitors (to a patient)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ pork bones |
|
2. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ dish of simmered pork with bones, flavored with sugar, sake and miso |
4. | A 2024-04-11 00:36:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
3. | A* 2024-04-07 09:16:23 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * ODE: a Japanese broth made from pork marrow, typically served with ramen. * The new entry in the OED (the historical dictionary): In Japanese cookery: pork bone; a dish made with pork bone, spec. a savoury broth typically served with ramen noodles. * https://www.tastingtable.com/1440277/important-difference-tonkatsu-tonkotsu/: …while tonkotsu is a type of ramen made from bone broth * https://www.bokksu.com/blogs/news/tonkatsu-vs-tonkotsu-what-s-the-difference: Tonkotsu is a type of broth made with pork |
|
Comments: | Added sense looks good. I did consider whether "tonkotsu" should be added here, but skipped it. The problem is that while the kokugos define it as pig bone used for stock, most English sources treat "tonkotsu" as the *broth* made from these bones. |
|
2. | A* 2024-04-05 21:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5:pork bones 中辞典: pig bones ルミナス: simmered pork with bones flavored with sugar, sake and 「miso [soybean paste] https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tonkotsu_ramen 豚骨 718411 41.3% とんこつ 1020208 58.7% |
|
Comments: | Probably should have "tonkotsu" in one or both senses. I associate it more with Fukuoka than Kagoshima. Wikipedia agrees. |
|
Diff: | @@ -12 +12,9 @@ -<gloss>dish made with pork belly and bones, simmered with miso, sake, vegetables, etc. (from Kagoshima)</gloss> +<field>&food;</field> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pork bones</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>dish of simmered pork with bones, flavored with sugar, sake and miso</gloss> |
|
1. | A 2003-12-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5t]
[id]
▶ to put a period to ▶ to put an end to ▶ to settle (for the time being) |
4. | A 2024-04-11 00:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 00:08:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom, daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -13,0 +15,2 @@ +<gloss>to put an end to</gloss> +<gloss>to settle (for the time being)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5t;</pos> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ in the hospital ▶ hospitalized |
2. | A 2024-04-11 00:09:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{finance}
▶ rate base (of public utility property) |
|
2. |
[adj-no]
▶ rate-based |
4. | A 2024-04-11 20:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 00:52:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Sense 1: http://glossary.jste.or.jp/レート・ベース方式/ https://www.emsc.meti.go.jp/activity/emsc_electricity/pdf/0032_07_02.pdf https://www.merriam-webster.com/legal/rate base Sense 2: https://aws.amazon.com/jp/about-aws/whats-new/2023/05/aws-waf-rate-based-rules-request-headers-composite-keys/ https://jp.mathworks.com/help/simulink/ug/generate-code-from-rate-based-model.html https://docs.oracle.com/cd/E56931_01/trans/F85677-05/how-you-use-noncatalog-requests-to-order-rate-based-services.html |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<field>∁</field> -<gloss>rate based</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>rate base (of public utility property)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>rate-based</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レート・ベース</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
[col,uk]
▶ to leave unfinished ▶ to abandon |
4. | A 2024-04-11 21:58:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 20:50:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwakoku, meikyo, and shinsen have "俗" tags. Sankoku has a "話" tag. The "遣" kanji form is in daijr/s. Jitenon also has a "棄" kanji form, but it doesn't get any n-gram counts. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────╮ │ 打っちゃらかして │ 26 │ │ うっちゃらかして │ 683 │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打っちゃらかす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +14,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打っ棄らかす</keb> @@ -17 +26,2 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2023-10-15 12:06:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 打っ遣らかす 0 0.0% 打遣らかす 0 0.0% うっちゃらかす 132 100.0% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<misc>&uk;</misc> +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{zoology}
▶ courtship behavior ▶ courtship display |
3. | A 2024-04-11 20:37:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-11 20:18:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij https://en.wikipedia.org/wiki/Courtship_display |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>courtship behavior (animals)</gloss> +<field>&zool;</field> +<gloss>courtship behavior</gloss> +<gloss>courtship display</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{trademark}
|
12. | A 2024-04-11 20:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-04-11 18:13:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku, smk, shinsen have "商標名" tags. We're also using the [tradem] field tag for things like windows, chatgpt, android, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
10. | A* 2024-04-11 17:33:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Judging from web hits, ツィッター is far less common than ツイッター. I think it can be hidden. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
9. | A 2019-10-17 02:52:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
8. | A 2019-05-21 02:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{Internet}
▶ tweet ▶ Twitter post
|
6. | A 2024-04-11 15:05:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +16 @@ +<field>&internet;</field> |
|
5. | A 2019-04-29 00:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ツィーター 38961 ツイーター 47415 |
|
Comments: | I don't even think it's "ik". They're so often interchangeable. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
4. | A* 2019-04-28 09:27:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Much less common, yet still very common. ik ok? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツィート</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<gloss>Twitter post</gloss> |
|
3. | A 2012-05-23 23:38:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-23 12:28:21 Marcus | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -11,1 +12,0 @@ -<gloss>tweets</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{trademark}
|
12. | A 2024-04-11 20:53:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku, smk, shinsen, daijr all mention "商標名" |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
11. | A 2024-04-11 20:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-04-11 15:24:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フェイスブック 5,418 フェースブック 5,081 - daijs |
|
Comments: | Googits for フェイスブック are far higher. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェースブック</reb> |
|
9. | A 2019-10-17 02:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
8. | A 2019-05-21 02:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Letting this go for now, but "n-pr" needs to be revisited. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[chn,uk]
▶ pee-pee ▶ wee-wee |
5. | A 2024-04-11 23:54:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>wee-wee</gloss> |
|
4. | A 2024-04-10 23:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 22:54:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://10mtv.jp/pc/column/article.php?column_article_id=2942 歩くことを「あんよ」、降りることを「おんり」、おなかを「ぽんぽん」、おしっこを「しーしー」、寝ることを「ねんね」、汚いことを「ばっちい」など、幼児語のルーツは江戸言葉に多数あるといわれています。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13139509823 なぜオシッコは「しーしー」なのでしょうか?擬音語で言えば、ジョロジョロとかもっと別な音がある筈ですよね? https://bookclub.kodansha.co.jp/product?item=0000319609 できるかな? しーしー おしっこ (title of a children's book) https://www.kaiseisha.co.jp/books/9784031280303 ノンタンおしっこしーしー (this one too) apr 8 tweet しーしーパンパンって教えてくれるようになったけどしーしー出たとはまだ言えないかなぁ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +12,4 @@ +<r_ele> +<reb>しーしー</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15 +20,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -17 +22,2 @@ -<gloss>urine</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pee-pee</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 04:19:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-20 01:40:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen |
1. |
[n]
{Internet}
▶ site map ▶ sitemap |
5. | A 2024-04-11 01:06:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
4. | A 2022-05-27 06:59:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | good to have both for reverse searches etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>sitemap</gloss> |
|
3. | A 2013-05-11 07:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サイト・マップ</reb> |
|
2. | A 2011-08-08 22:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-08 18:07:48 Scott |
1. |
[n]
{Internet}
▶ twitterer ▶ Twitter user
|
3. | A 2024-04-11 15:12:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&internet;</field> |
|
2. | A 2012-05-24 00:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-23 12:29:32 Marcus | |
Refs: | daijs, hatena 173,000 results |
1. |
[n]
▶ first person to say something ▶ first person to suggest something ▶ person who originated something
|
5. | A 2024-04-11 00:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 言い出しべ 148 87.6% 言い出し屁 21 12.4% 言出し屁 0 0.0% 言出しべ 0 0.0% |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +25 @@ +<gloss>person who originated something</gloss> |
|
4. | A 2015-07-15 11:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-07-15 06:03:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching |
|
Diff: | @@ -24,6 +23,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>orig. meaning</s_inf> -<gloss>he who smelt it dealt it</gloss> -<gloss g_type="expl">the first person who claims innocence is guilty</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2012-06-12 09:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-09 07:00:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | copied from 言い出しっぺ |
1. |
[n]
▶ title (of a work) |
4. | A 2024-04-11 21:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 20:50:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Including books, films, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>title (of a work of art)</gloss> +<gloss>title (of a work)</gloss> |
|
2. | A 2013-01-07 03:49:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>title</gloss> +<gloss>title (of a work of art)</gloss> |
|
1. | A* 2013-01-04 20:15:56 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/87546/m0u/ http://ejje.weblio.jp/content/作品名 |
|
Comments: | Seems to mostly (or solely) refer to titles of artworks or literature, but I wasn't 100% sure, so I've just left the meaning at "title" for now. Please expand if appropriate :-) |
1. |
[v5r,vi]
[col]
▶ to go viral ▶ to make a buzz (on the Internet) |
8. | A 2024-04-11 20:36:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-04-11 19:54:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is helpful. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1098600">バズ</xref> |
|
6. | A 2018-10-20 22:12:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1098600">バズ</xref> |
|
5. | A* 2018-10-20 18:58:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Intransitive. I don't think "to buzz" is right. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>to buzz</gloss> |
|
4. | A 2018-05-15 11:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[net-sl,derog]
▶ (incompetent) lawyer who merely discloses the IP addresses of people who make defamatory comments online (without pursuing further legal action) |
5. | A 2024-04-11 00:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I struggled too. May as well let this go in. |
|
4. | A* 2024-04-10 23:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No, it's パカ弁, not バカ弁. The meaning is quite specific. |
|
3. | A* 2024-04-10 23:00:26 Marcus Richert | |
Comments: | Wouldn't it bw better to just gloss it as stupid/incompetent lawyer? |
|
2. | A* 2024-04-10 01:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/パカ弁 https://dic.pixiv.net/a/パカ弁 https://krsw-wiki.org/wiki/パカ弁 http://nicoten.web.fc2.com/2/6h/6121_paka_ben.html |
|
Comments: | Struggling with the gloss for this one. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<field>&internet;</field> -<misc>&abbr;</misc> @@ -16 +14 @@ -<gloss>lawyer who does nothing more than disclose the sender's information</gloss> +<gloss>(incompetent) lawyer who merely discloses the IP addresses of people who make defamatory comments online (without pursuing further legal action)</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-07 07:04:59 | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/パカ弁 |
1. |
[n]
▶ visitor (esp. at a hospital) |
2. | A 2024-04-11 22:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-08 08:23:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 面会者 10036 75.7% 面会人 3217 24.3% already an entry |
1. |
[n]
《usu. in restaurant names》 ▶ noodle restaurant ▶ ramen (udon, soba) restaurant |
4. | A 2024-04-11 20:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Many/most of the hits mention ramen. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ramen restaurant</gloss> +<gloss>ramen (udon, soba) restaurant</gloss> |
|
3. | A* 2024-04-11 02:23:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://tabelog.com/chiba/A1202/A120201/12050915/ |
|
Comments: | It's also used for udon and soba restaurants. Is it worth keeping the second sense? |
|
2. | A 2024-04-11 00:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>ramen restaurant</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 00:10:04 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/麺処 あしかり-742966 https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=麺処 (very common in restaurant names) |
|
Comments: | 麺処 46230 Might be useful to include 麺所 as well, it has a high ngram count. |
1. |
[n]
[sl,abbr]
《from 仕事ができる(人)》 ▶ person skilled at work |
2. | A 2024-04-11 00:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kw-note.com/internet-slang/shigodeki/ |
|
Comments: | Certainly getting a lot of hits. |
|
1. | A* 2024-04-10 00:45:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://oggi.jp/7028496 「しごでき」とは、「仕事ができる」または「仕事ができる人」を略した言い方。仕事と言っても、職業に限定するわけではありません。若者の間では、要領よくスマートに動く人に対する褒め言葉として「しごでき」を使うことが多いのです。 https://numan.tokyo/words/eZnBX/ https://popteen.co.jp/media/19453/ |
1. |
[n]
▶ terrorist nation ▶ state sponsor of terrorism |
2. | A 2024-04-11 00:39:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>terrorist nation</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>state that sponsors or supports terrorism</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 03:48:52 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/テロ国家 |
1. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ on-premises (server, database, software, etc.)
|
2. | A 2024-04-11 06:57:10 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/オンプレミス-677116 |
|
1. | A* 2024-04-10 05:23:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.sat-corp.jp/blog/what-is-on-premise |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "just idea"
▶ just an idea ▶ just a thought |
4. | A 2024-04-11 13:13:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2024-04-11 06:19:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 3rd. (ジャストアイディア): 和製 ジャストアイデア 940 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ジャストアイデア</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャスト・アイデア</reb> @@ -11,0 +18 @@ +<lsource ls_wasei="y">just idea</lsource> |
|
2. | A 2024-04-11 00:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャストアイディア 226 86.9% ジャスト・アイディア 34 13.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャスト・アイディア</reb> |
|
1. | A* 2024-04-10 05:24:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://go.chatwork.com/ja/column/business_chat/business-chat-335.html#:~:text=ジャストアイデアとは、「思いつき,ジャストアイデア」と言います。 https://kyozon.net/list/what-is-just-idea/ https://jp.indeed.com/career-advice/career-development/what-just-idea-exampletips-how-to-use-synonyms-and-antonyms |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Takayasu's aortitis ▶ Takayasu's arteritis ▶ TA |
2. | A 2024-04-11 00:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, KOD |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>Takayasu's aortitis</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 12:18:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/高安動脈炎-1558543 wiki |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ Colosseum (amphitheatre in Rome)
|
3. | A 2024-04-11 20:34:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-11 16:36:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="ita"/> +<lsource xml:lang="lat"/> |
|
1. | A* 2024-04-11 15:45:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1051670. |
1. |
[n]
▶ buzz marketing |
2. | A 2024-04-11 20:36:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-11 19:00:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, daijr/s |
1. |
[n]
▶ warning light |
2. | A 2024-04-11 22:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-11 22:40:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, RP 警告灯 92,320 |
1. |
[company]
▶ PepsiCo |
1. | A 2024-04-11 16:34:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/PepsiCo |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8,2 +9,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Pepsi Co., Inc.</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>PepsiCo</gloss> |
1. |
[product]
▶ Pepsi-Cola |
1. | A 2024-04-11 16:35:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&product;</misc> |
1. |
[product]
▶ Pepsi (cola) |
5. | A 2024-04-11 16:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Pepsi (Cola)</gloss> +<gloss>Pepsi (cola)</gloss> |
|
4. | A 2023-05-04 01:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-06-08 10:45:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2080620</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&product;</misc> |
|
2. | A* 2015-06-01 15:31:23 luce | |
Comments: | -> enamdict |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[person]
▶ Daichi Sasaki (1995.5.30-; professional shogi player) |
2. | A 2024-04-11 20:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-11 13:54:40 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/306.html |
1. |
[serv]
▶ Fan Page (on Facebook) |
4. | A 2024-04-11 20:32:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2024-04-11 15:26:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 米国の代表的なSNS、フェースブックが提供する、ウェブページを作成・公開するサービス。 |
|
Comments: | Renamed to "Facebook Page" in 2011. Daijs now redirects to フェースブックページ but I don't think it's worth having as an entry. I suggest moving this to jmnedict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2839337</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,4 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>fan page (on Facebook)</gloss> -<gloss>Facebook page</gloss> +<misc>&serv;</misc> +<gloss>Fan Page (on Facebook)</gloss> |
|
2. | A 2019-04-25 06:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
1. | A* 2019-04-25 05:46:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | comp? |