JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Worcester sauce ▶ Worcestershire sauce
|
5. | A 2024-04-10 19:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ウスターソース 94,153 ウースターソース 4,068 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウスターソース</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ウスターソース</reb> +<reb>ウスター・ソース</reb> @@ -13,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ウスター・ソース</reb> -</r_ele> @@ -17,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
4. | A 2013-05-11 06:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウスター・ソース</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2013-05-11 06:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウースター・ソース</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-01-19 00:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-18 06:18:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Worcester (Worcestershire) sauce</gloss> +<gloss>Worcester sauce</gloss> +<gloss>Worcestershire sauce</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ encoding
|
3. | A 2024-04-10 19:12:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-02-14 00:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-13 23:31:52 Robin Scott | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>encode</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1082780">デコード</xref> +<gloss>encoding</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ kiss
|
8. | A 2024-04-19 05:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. I'll go for Robin's [ik]. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
7. | A* 2024-04-10 01:25:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't チッス one of those intentional misspellings/mispronunciations that people make to sound cute or childish? If we want it to be visible, I think [ik] is better than [rk]. |
|
6. | A 2024-04-08 22:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
5. | A* 2024-04-08 00:53:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 投げチッス 437 0.6% 投げキッス 55780 81.9% 投げキス 11857 17.4% |
|
Comments: | Could we include it as an rk instead? |
|
4. | A* 2024-04-08 00:29:10 | |
Refs: | https://search.yahoo.co.jp/realtime/search?p=チッス |
|
Comments: | I thought this was mostly used for greetings, but Twitter usage for kissing was unexpectedly high. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ coding ▶ programming |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ coding (i.e. assigning a code to something) |
2. | A 2024-04-10 22:43:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 19:24:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -11,0 +13,7 @@ +<gloss>programming</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>coding (i.e. assigning a code to something)</gloss> |
1. |
[n]
▶ gender |
|||||
2. |
[n]
{grammar}
▶ gender
|
2. | A 2024-04-10 22:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 19:40:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1375260">性・4</xref> +<field>&gramm;</field> +<gloss>gender</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ decoding
|
3. | A 2024-04-10 19:13:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-02-14 00:53:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-13 23:32:46 Robin Scott | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Not really a computing term. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,4 @@ -<field>∁</field> -<gloss>decode</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1030890">エンコード</xref> +<xref type="see" seq="1030890">エンコード</xref> +<gloss>decoding</gloss> |
1. |
[n]
▶ talk show ▶ chat show
|
4. | A 2024-05-13 04:48:18 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: トークショー 493,837 94.6% トークショウ 28,199 5.4% |
|
3. | A* 2024-05-13 04:00:41 | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トークショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2024-04-10 20:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | BrE term. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>chat show</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>トーク・ショー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ hat |
2. | A 2024-04-10 23:37:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 23:32:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>hut</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
▶ football (soccer, rugby, American football, etc.; esp. soccer) |
4. | A 2024-04-10 22:42:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 20:03:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<xref type="see" seq="2208160">サッカーボール</xref> -<gloss>football (incl. soccer, rugby, American football, etc.; esp. used for soccer)</gloss> +<gloss>football (soccer, rugby, American football, etc.; esp. soccer)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-26 04:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "general term" is pretty obvious. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>football (general term, incl. soccer, rugby, American football, etc.; esp. used for soccer)</gloss> +<gloss>football (incl. soccer, rugby, American football, etc.; esp. used for soccer)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 00:20:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>football</gloss> +<gloss>football (general term, incl. soccer, rugby, American football, etc.; esp. used for soccer)</gloss> |
1. |
[n]
▶ ball |
|
2. |
[n]
{baseball}
▶ ball (pitch delivered outside the strike zone) |
6. | A 2024-04-11 10:51:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>ball (pitch that falls outside of the strike zone)</gloss> +<gloss>ball (pitch delivered outside the strike zone)</gloss> |
|
5. | A 2024-04-11 06:41:22 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | A few kokugos have a separate sense for "ball-shaped/round/globular" versus the playing ball used in sports, but the JEs just have the latter. |
|
4. | A* 2024-04-10 16:29:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -17,10 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bowl</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2033420">ボール紙</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>board (cardboard, pasteboard, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2018-07-27 23:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-27 15:32:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<field>&baseb;</field> +<gloss>ball (pitch that falls outside of the strike zone)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bowl |
2. | A 2024-04-10 22:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 16:26:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj サラダボウル 38,188 サラダボール 19,300 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ボール</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ like ▶ liking |
|
2. |
[suf]
▶ -like ▶ -style |
2. | A 2024-04-10 22:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 11:16:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<gloss>liking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>-like</gloss> +<gloss>-style</gloss> |
1. |
[n]
▶ rate |
|
2. |
[n]
▶ rating ▶ ranking |
4. | A 2024-04-10 22:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 11:36:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>late</gloss> |
|
2. | A 2013-02-22 04:02:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. The inter-changeability of ー/イ seems universal. The "official" position is to use ー, but users and their IMEs are increasingly putting in イ. |
|
1. | A* 2013-02-22 03:27:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana see refs on rejected 2773030. |
|
Comments: | レイト definitely applies to senses 1 & 2. i haven't verified that it also applies to sense 3, but it seems likely |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レイト</reb> @@ -16,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>rating</gloss> +<gloss>ranking</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ rest |
|
2. |
[n]
{music}
▶ rest |
2. | A 2024-04-10 22:58:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 16:35:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&music;</field> +<gloss>rest</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ road |
4. | A 2024-04-10 22:23:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 10:53:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> @@ -11,9 +11,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>load</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>lord</gloss> |
|
2. | A 2010-12-20 02:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-18 18:33:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this is a more realistic ordering for the senses |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<gloss>road</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,1 +19,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -18,5 +21,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>road</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
{music}
▶ rest (sign)
|
6. | A 2024-04-10 20:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-10 16:59:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 休符 34,368 休止符 2,524 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1228070">休符</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>rest</gloss> +<gloss>rest (sign)</gloss> |
|
4. | A 2014-12-02 06:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-11-29 08:29:09 | |
Comments: | FWIW, the gloss is/was probably there because of the expression 休止符を打つ |
|
2. | A 2014-11-29 04:08:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the only sense in any of my dicts |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<gloss>period</gloss> -<gloss>full stop</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ rest (sign)
|
2. | A 2024-04-10 23:10:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>rest</gloss> +<gloss>rest (sign)</gloss> |
|
1. | A 2014-11-29 04:07:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>rest (in music)</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>rest</gloss> |
1. |
[v5u,vt]
《as 手を〜》 ▶ to join (hands) ▶ to take (each other's hands)
|
|||||
2. |
[v5u,vt]
▶ to scramble for ▶ to struggle for ▶ to fight for |
|||||
3. |
[v5u,vi]
《usu. in the negative》 ▶ to pay attention to ▶ to take notice of ▶ to listen to ▶ to concern oneself with ▶ to deal with |
6. | A 2024-04-10 01:28:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<s_inf>as 手を取り合う</s_inf> +<s_inf>as 手を〜</s_inf> |
|
5. | A 2024-04-08 22:09:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 取り合う │ 101,549 │ 90.9% │ │ 取りあう │ 2,387 │ 2.1% │ - sK │ 取合う │ 312 │ 0.3% │ - sK │ とりあう │ 7,461 │ 6.7% │ ├─ーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 取り合っ │ 231,934 │ 82.7% │ │ 取りあっ │ 9,923 │ 3.5% │ │ 取合っ │ 716 │ 0.3% │ │ とりあっ │ 37,787 │ 13.5% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-07-17 12:20:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-17 11:27:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo 取り合う 101549 取りあう 2387 取合う 312 とり会う 68 |
|
Comments: | Added glosses. I don't think we need とり会う. |
|
Diff: | @@ -15,3 +14,0 @@ -<k_ele> -<keb>とり会う</keb> -</k_ele> @@ -25,3 +22,12 @@ -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to take each other's hands</gloss> -<gloss>to clasp (hands)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2839946">手を取り合う・1</xref> +<s_inf>as 手を取り合う</s_inf> +<gloss>to join (hands)</gloss> +<gloss>to take (each other's hands)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to scramble for</gloss> +<gloss>to struggle for</gloss> +<gloss>to fight for</gloss> @@ -32,8 +38,6 @@ -<gloss>to compete</gloss> -<gloss>to scramble for</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5u;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to pay attention (to someone)</gloss> -<gloss>to respond</gloss> +<s_inf>usu. in the negative</s_inf> +<gloss>to pay attention to</gloss> +<gloss>to take notice of</gloss> +<gloss>to listen to</gloss> +<gloss>to concern oneself with</gloss> +<gloss>to deal with</gloss> |
|
2. | A 2015-08-13 01:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams ordering. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>取合う</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取合う</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ encoding ▶ coding |
1. | A 2024-04-10 19:13:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ Buddha ▶ Shakyamuni |
|||||||
2. |
[n]
▶ Buddhist image ▶ figure of Buddha |
|||||||
3. |
[n]
《also written as ホトケ》 ▶ the dead ▶ dead person ▶ departed soul
|
|||||||
4. |
[n]
▶ merciful person |
16. | A 2024-07-04 21:08:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The JA wiktionary link referenced by Nicolas says that 𠏹 is itaiji rather than kyūjitai. It's rare and I don't see it in any of the kokugos. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
15. | A 2024-04-10 23:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2024-04-10 23:24:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 仏さん 27,347 91.4% ホトケさん 2,588 8.6% |
|
Comments: | Sorry, I overlooked the n-grams below. I think "also written as" is fine. |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>oft. written as ホトケ</s_inf> +<s_inf>also written as ホトケ</s_inf> |
|
13. | A* 2024-04-10 23:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 仏になる 13919 97.4% ほとけになる 173 1.2% ホトケになる 198 1.4% |
|
Comments: | Yes, I think that "oft" note is not appropriate. |
|
12. | A* 2024-04-10 22:57:11 Marcus Richert | |
Comments: | Is it "oft"? See ほとけになる ngrams |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ hydrophobic
|
2. | A 2024-04-10 10:07:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2011-09-09 03:18:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2457020">親水性</xref> |
1. |
[n]
▶ first person to say something ▶ first person to suggest something ▶ person who raised a matter
|
13. | A 2024-04-11 22:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 君が言い出しっぺなのだから君からやれ. It was your idea, so you do it first. | You're the one who suggested it; you start. 言い出す (いいだす) (v5s,vt) (1) to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with; (v5s,vt) (2) to be the first to say; to suggest (doing); to propose |
|
Comments: | No, the verb is 言い出す. I think as a third gloss the use of "originated" is OK, but can be a bit broader. |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>person who originated something</gloss> +<gloss>person who raised a matter</gloss> |
|
12. | A* 2024-04-11 22:36:42 | |
Comments: | "originated something" is way too wide - the verb is 言う |
|
11. | A 2024-04-11 00:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. examples, Eijiro 言い出しっぺ 49346 48.7% 言いだしっぺ 44096 43.5% 言い出しっ屁 102 0.1% 言出しっぺ 70 0.1% 言出しっ屁 0 0.0% いいだしっぺ 7727 7.6% |
|
Comments: | I don't have a problem with the "first person". Maybe this helps. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30,0 +34 @@ +<gloss>person who originated something</gloss> |
|
10. | A* 2024-04-10 13:59:04 | |
Refs: | daijirin: 何かをしようと言い出した人。また、提案した人がまず始めること。 |
|
Comments: | maybe it's just me but "first person" doesn't sound right, because it inadvertently implies that there were multiple persons who said the same thing. it's more like "person who actually suggested/proposed it" or "person who started the (current) matter/discussion" the old gloss "the one who brought it up" was better. additionally, the old "the one who brings up a subject must be the first to act upon it" matches daijirin's second part which is currently ignored. ("you suggested it, you do it") |
|
9. | A 2017-03-05 20:07:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 言い出しっぺ 49346 言いだしっぺ 44096 言い出しっ屁 102 言出しっぺ 70 言出しっ屁 No matches いいだしっぺ 7727 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<keb>言出しっ屁</keb> +<keb>言出しっぺ</keb> @@ -19 +19 @@ -<keb>言出しっぺ</keb> +<keb>言出しっ屁</keb> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ sponger (e.g. off one's parents) ▶ hanger-on ▶ freeloader ▶ leech |
10. | A 2024-04-10 20:42:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a sponger; a hanger-on 《pl. hangers-on》. ●あいつは親のすねかじりだ. He 「sponges [lives] on his parents. 脛齧り 469 2.0% - GG5 スネ齧り 227 1.0% すね齧り 82 0.4% スネ噛り 23 0.1% 脛噛り 36 0.2% すねかじり 16486 71.8% スネかじり 4669 20.3% 脛かじり 978 4.3% - 中辞典 adding |
|
Comments: | Trimming. I think it's the person, not the act. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>脛かじり</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,8 +26,0 @@ -<re_restr>脛齧り</re_restr> -<re_restr>すね齧り</re_restr> -<re_restr>脛噛り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スネかじり</reb> -<re_restr>スネ齧り</re_restr> -<re_restr>スネ噛り</re_restr> @@ -33,3 +31,2 @@ -<gloss>sponging (e.g. off one's parents)</gloss> -<gloss>sponger</gloss> -<gloss>freeloading</gloss> +<gloss>sponger (e.g. off one's parents)</gloss> +<gloss>hanger-on</gloss> @@ -37 +34 @@ -<gloss>leach</gloss> +<gloss>leech</gloss> |
|
9. | A* 2024-04-09 14:17:09 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | See similar glosses: 居候 lodger who pays nothing for room and board; freeloader; sponger たかり屋 freeloader; scrounger; sponger; mooch https://eow.alc.co.jp/search?q=live+off+one's+parents 表現パターンlive [leech, mooch, sponge] off one's parents I am spoiled and am freeloading off my parents. https://www.reddit.com/r/TrueOffMyChest/comments/pgz54k/i_am_spoiled_and_am_freeloading_off_my_parents/ I'm Disgusting. How Do I Stop Leaching Off My Parents? https://www.reddit.com/r/selfhelp/comments/17pf8eq/im_disgusting_how_do_i_stop_leaching_off_my/ |
|
Comments: | Don't know if "sponger" is regional English. It feels uncommon to me in AmE. I think I recognize it, but would have thought it dated if in the U.S. "leach" is the word my intuition came up with. But freeloading (from the related terms) seems quite good. I'd be inclined to at least demote "sponging", unless it seems exceptionally natural to you all. It's secondary on the other jmdict terms. |
|
Diff: | @@ -34,0 +35,3 @@ +<gloss>freeloading</gloss> +<gloss>freeloader</gloss> +<gloss>leach</gloss> |
|
8. | A 2018-04-24 05:54:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 脛噛り Daijr: 脛齧り G n-grams: 脛齧り 469 すねかじり 16486 スネかじり 4669 スネ齧り 227 脛噛り 36 スネ噛り 23 すね齧り 82 すね噛り < 20 |
|
Comments: | Could be split into senses. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,12 @@ +<k_ele> +<keb>スネ齧り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すね齧り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>スネ噛り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脛噛り</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +21,3 @@ +<re_restr>脛齧り</re_restr> +<re_restr>すね齧り</re_restr> +<re_restr>脛噛り</re_restr> @@ -11,0 +27,2 @@ +<re_restr>スネ齧り</re_restr> +<re_restr>スネ噛り</re_restr> |
|
7. | A* 2018-04-23 19:08:36 | |
Refs: | Seen in a gameo. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>スネかじり</reb> +</r_ele> |
|
6. | A 2017-02-24 21:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ Higgs boson
|
5. | A 2024-04-10 06:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-04-09 20:48:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Less common than ヒッグス粒子 but it doesn't appear to be that rare. I think one gloss is enough here. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&rare;</misc> @@ -16 +14,0 @@ -<gloss>Higgs particle</gloss> |
|
3. | A 2013-05-11 10:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒッグス・ボソン</reb> |
|
2. | A 2013-01-31 23:07:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<field>&physics;</field> @@ -11,1 +12,1 @@ -<gloss>Higgs boson (physics)</gloss> +<gloss>Higgs boson</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ear |
3. | A 2024-04-10 22:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-10 16:38:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -17,5 +16,0 @@ -<sense> -<stagr>イヤー</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>year</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ source program ▶ source code
|
4. | A 2024-04-10 22:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 19:33:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://wa3.i-3-i.info/word15252.html ソースプログラム 15,890 ソースコード 450,887 |
|
Comments: | The kokugos treat them as synonyms. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1075280">ソースコード</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>source code</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:45:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソース・プログラム</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ rate based congestion control |
3. | D 2024-04-10 16:10:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I see we have entries for both レートベース and 輻輳制御. |
|
2. | D* 2024-04-10 11:03:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レートベース輻輳制御 0 |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[chn,uk]
▶ pee-pee ▶ wee-wee |
5. | A 2024-04-11 23:54:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>wee-wee</gloss> |
|
4. | A 2024-04-10 23:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 22:54:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://10mtv.jp/pc/column/article.php?column_article_id=2942 歩くことを「あんよ」、降りることを「おんり」、おなかを「ぽんぽん」、おしっこを「しーしー」、寝ることを「ねんね」、汚いことを「ばっちい」など、幼児語のルーツは江戸言葉に多数あるといわれています。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13139509823 なぜオシッコは「しーしー」なのでしょうか?擬音語で言えば、ジョロジョロとかもっと別な音がある筈ですよね? https://bookclub.kodansha.co.jp/product?item=0000319609 できるかな? しーしー おしっこ (title of a children's book) https://www.kaiseisha.co.jp/books/9784031280303 ノンタンおしっこしーしー (this one too) apr 8 tweet しーしーパンパンって教えてくれるようになったけどしーしー出たとはまだ言えないかなぁ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +12,4 @@ +<r_ele> +<reb>しーしー</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15 +20,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -17 +22,2 @@ -<gloss>urine</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pee-pee</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 04:19:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-20 01:40:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen |
1. |
[n]
▶ source (of information) |
|||||
2. |
[n]
{computing}
▶ source code
|
4. | A 2024-04-10 22:44:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 20:24:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I don't think "origin" is needed. The JEs only have "source". Changing the x-ref to ソースコード as it's much more common. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>source</gloss> -<gloss>origin</gloss> +<gloss>source (of information)</gloss> @@ -14,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="2306090">ソースプログラム</xref> -<xref type="see" seq="2306090">ソースプログラム</xref> +<xref type="see" seq="1075280">ソースコード</xref> @@ -17 +14,0 @@ -<gloss>source program</gloss> |
|
2. | A 2020-03-16 23:46:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 23:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Splitting from sauce. |
1. |
[n]
▶ pause |
|||||
2. |
[n]
{music}
▶ rest
|
3. | A 2024-04-10 23:12:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1227810">休止符</xref> +<xref type="see" seq="1228070">休符</xref> |
|
2. | A 2023-09-07 03:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-07 02:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Split from 1124650. |
1. |
[n]
▶ live stream ▶ live broadcast (over the Internet)
|
3. | A 2024-04-10 10:39:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>live (internet) broadcast</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>live broadcast (over the Internet)</gloss> |
|
2. | A 2024-03-02 05:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 生配信ライブ 471 生配信 109543 |
|
Comments: | Seems rather more common now, A bit of a tautology. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2831915">生配信</xref> |
|
1. | A* 2024-03-02 04:29:51 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | Page 19 of ラストで君は「まさか! 」と言う 奇妙なプレゼント (3分間ノンストップショートストーリー) (ISBN: 9784569880716): 「食い入るように見つめているパソコンの画面には、大好きなアイドルグループの生配信ライブが映っている。」 |
|
Comments: | See existing entry for: 生配信. |
1. |
[n]
[net-sl,derog]
▶ (incompetent) lawyer who merely discloses the IP addresses of people who make defamatory comments online (without pursuing further legal action) |
5. | A 2024-04-11 00:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I struggled too. May as well let this go in. |
|
4. | A* 2024-04-10 23:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No, it's パカ弁, not バカ弁. The meaning is quite specific. |
|
3. | A* 2024-04-10 23:00:26 Marcus Richert | |
Comments: | Wouldn't it bw better to just gloss it as stupid/incompetent lawyer? |
|
2. | A* 2024-04-10 01:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/パカ弁 https://dic.pixiv.net/a/パカ弁 https://krsw-wiki.org/wiki/パカ弁 http://nicoten.web.fc2.com/2/6h/6121_paka_ben.html |
|
Comments: | Struggling with the gloss for this one. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<field>&internet;</field> -<misc>&abbr;</misc> @@ -16 +14 @@ -<gloss>lawyer who does nothing more than disclose the sender's information</gloss> +<gloss>(incompetent) lawyer who merely discloses the IP addresses of people who make defamatory comments online (without pursuing further legal action)</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-07 07:04:59 | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/パカ弁 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ tolan ▶ tolane ▶ diphenylacetylene |
3. | A 2024-04-10 16:04:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>tolane</gloss> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>tolane</gloss> |
|
2. | A 2024-04-09 14:25:09 Syed Raza <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-08 22:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, GG5, RP |
1. |
[n]
《usu. in restaurant names》 ▶ noodle restaurant ▶ ramen (udon, soba) restaurant |
4. | A 2024-04-11 20:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Many/most of the hits mention ramen. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ramen restaurant</gloss> +<gloss>ramen (udon, soba) restaurant</gloss> |
|
3. | A* 2024-04-11 02:23:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://tabelog.com/chiba/A1202/A120201/12050915/ |
|
Comments: | It's also used for udon and soba restaurants. Is it worth keeping the second sense? |
|
2. | A 2024-04-11 00:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>ramen restaurant</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 00:10:04 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/麺処 あしかり-742966 https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=麺処 (very common in restaurant names) |
|
Comments: | 麺処 46230 Might be useful to include 麺所 as well, it has a high ngram count. |
1. |
[n]
[sl,abbr]
《from 仕事ができる(人)》 ▶ person skilled at work |
2. | A 2024-04-11 00:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kw-note.com/internet-slang/shigodeki/ |
|
Comments: | Certainly getting a lot of hits. |
|
1. | A* 2024-04-10 00:45:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://oggi.jp/7028496 「しごでき」とは、「仕事ができる」または「仕事ができる人」を略した言い方。仕事と言っても、職業に限定するわけではありません。若者の間では、要領よくスマートに動く人に対する褒め言葉として「しごでき」を使うことが多いのです。 https://numan.tokyo/words/eZnBX/ https://popteen.co.jp/media/19453/ |
1. |
[n]
▶ terrorist nation ▶ state sponsor of terrorism |
2. | A 2024-04-11 00:39:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>terrorist nation</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>state that sponsors or supports terrorism</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 03:48:52 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/テロ国家 |
1. |
[exp,v1]
▶ to go outside (the house) |
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to leave home (for education, to live elsewhere, etc.) |
|||||
3. |
[exp,v1]
▶ to run away from home
|
|||||
4. |
[exp,v1]
▶ to enter the priesthood
|
3. | A 2024-04-13 01:28:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 家を出て │ 437,483 │ 95.5% │ │ 家をでて │ 20,449 │ 4.5% │ │ いえを出て │ 92 │ 0.0% │ │ いえをでて │ 303 │ 0.1% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 家を出る │ 336,649 │ 95.8% │ │ 家をでる │ 14,675 │ 4.2% │ - add, sK │ いえを出る │ 45 │ 0.0% │ │ いえをでる │ 173 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Removing [vi] tags since it's an expression. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>家をでる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +16,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -19 +21,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -25 +26,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -32 +32,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2024-04-12 00:41:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 家を出て 437483 家を出た 232025 Jitsuyo: (1)外出する。 (2)進学あるいは独り立ちして別の地で暮らす。 (3)家出する。 (4)出家する。 Daijs: 「いえ【家】」の全ての意味を見る |
|
Comments: | Very common expression with fairly straightforward meanings. Not sure it's appropriate as an entry. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,21 @@ -<xref type="cf" seq="1192030">家出</xref> -<gloss>leaving home (going outside, or for marriage, college, or entering priesthood)</gloss> +<gloss>to go outside (the house)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to leave home (for education, to live elsewhere, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1192030">家出・1</xref> +<gloss>to run away from home</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1338310">出家・1</xref> +<gloss>to enter the priesthood</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 05:00:33 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/家を出る |
|
Comments: | 家を出る 336649 |
1. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ on-premises (server, database, software, etc.)
|
2. | A 2024-04-11 06:57:10 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/オンプレミス-677116 |
|
1. | A* 2024-04-10 05:23:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.sat-corp.jp/blog/what-is-on-premise |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "just idea"
▶ just an idea ▶ just a thought |
4. | A 2024-04-11 13:13:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2024-04-11 06:19:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 3rd. (ジャストアイディア): 和製 ジャストアイデア 940 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ジャストアイデア</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャスト・アイデア</reb> @@ -11,0 +18 @@ +<lsource ls_wasei="y">just idea</lsource> |
|
2. | A 2024-04-11 00:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャストアイディア 226 86.9% ジャスト・アイディア 34 13.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャスト・アイディア</reb> |
|
1. | A* 2024-04-10 05:24:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://go.chatwork.com/ja/column/business_chat/business-chat-335.html#:~:text=ジャストアイデアとは、「思いつき,ジャストアイデア」と言います。 https://kyozon.net/list/what-is-just-idea/ https://jp.indeed.com/career-advice/career-development/what-just-idea-exampletips-how-to-use-synonyms-and-antonyms |
1. |
[n]
▶ load |
|
2. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ loading (a program or data into memory) |
2. | A 2024-04-10 22:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 10:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Split from 1146580. |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ Lord |
|
2. |
[n]
▶ Lord (title of members of the British nobility) |
2. | A 2024-04-10 22:23:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 10:59:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Split from 1146580. |
1. |
[adj-f]
▶ late |
2. | A 2024-04-10 22:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 11:36:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レイトサマー 2,527 レートサマー 0 |
|
Comments: | Split from 1144420. The kokugos (daijr/s) don't have レート for "late". |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Takayasu's aortitis ▶ Takayasu's arteritis ▶ TA |
2. | A 2024-04-11 00:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, KOD |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>Takayasu's aortitis</gloss> |
|
1. | A* 2024-04-10 12:18:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/高安動脈炎-1558543 wiki |
1. |
[n]
▶ Gulf War syndrome |
2. | A 2024-04-10 23:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典, etc. |
|
1. | A* 2024-04-10 13:09:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/湾岸戦争症候群-1610986 wiki |
1. |
[n]
[abbr]
▶ board (cardboard, pasteboard, etc.)
|
2. | A 2024-04-10 22:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 16:30:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1123550. |
1. |
[n]
▶ year |
2. | A 2024-04-10 22:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 16:39:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2187380. |
1. |
[n]
▶ control room |
2. | A 2024-04-10 23:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has it as a subentry under 管制. |
|
1. | A* 2024-04-10 18:14:42 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Comments: | not in GG5, koj, daij.. 管制室 13137 a+b but 司令室 and 制御室 existing entries. |
1. |
[n]
▶ school of dentistry ▶ faculty of dentistry ▶ dental school |
4. | A 2024-06-02 21:38:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-02 20:45:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "department of dentistry" is uncommon. Japanese universities mostly use these names. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>department of dentistry</gloss> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>faculty of dentistry</gloss> +<gloss>dental school</gloss> |
|
2. | A 2024-04-10 22:42:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-04-10 19:01:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom 歯学部 113,041 |