JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ party ▶ social event ▶ get-together ▶ mixer
|
7. | A 2024-03-09 04:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-08 23:08:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. I'll reindex the sentence. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -17,6 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>compa (Haitian dance music)</gloss> -<gloss>konpa</gloss> -<gloss>kompa</gloss> |
|
5. | A* 2024-03-08 06:57:20 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
Comments: | The example 「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「 普通のコンパだよ」 "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." is put just above the 2nd entry . compa (Haitian dance music); konpa; kompa whereas it belong to the first one. Would it possible to copy and ps it at the right place? |
|
4. | A 2012-08-18 01:40:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | xref got lost |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<xref type="see" seq="1039530">コンパニー・2</xref> |
|
3. | A 2011-10-20 06:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ low-priced ▶ cheap ▶ inexpensive
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ shallow (e.g. sympathy) ▶ superficial ▶ cheap (e.g. government) |
|||||
3. |
[n]
[net-sl]
▶ link back to discussion group, bulletin board, etc. posting
|
9. | A 2024-03-09 05:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ho ho |
|
8. | A* 2024-03-09 04:16:32 | |
Comments: | this one is more accurate |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>link to previous post (e.g. in web forums)</gloss> +<gloss>link back to discussion group, bulletin board, etc. posting</gloss> |
|
7. | A* 2024-03-09 02:35:04 | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/安価 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1019850">アンカー・6</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>link to previous post (e.g. in web forums)</gloss> |
|
6. | A 2018-09-30 18:36:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-09-30 15:19:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 G n-grams: 安価な 685789 安価を 6704 安価が 4437 |
|
Comments: | Glosses to adjective form (to match 高価). Added sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -15,0 +17,6 @@ +<xref type="ant" seq="1283300">高価</xref> +<gloss>low-priced</gloss> +<gloss>cheap</gloss> +<gloss>inexpensive</gloss> +</sense> +<sense> @@ -17,4 +24,4 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="ant" seq="1283300">高価</xref> -<gloss>low price</gloss> -<gloss>cheapness</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>shallow (e.g. sympathy)</gloss> +<gloss>superficial</gloss> +<gloss>cheap (e.g. government)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ halo |
|||||
2. |
[n]
[net-sl]
《homophone of 援交》 ▶ paid dating (esp. with an underage girl; oft. involving selling of sex) ▶ compensated dating
|
6. | A 2024-03-10 06:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wish there was something better than "homophone of 援交" to explain this. I was tempted to suggest adding 円光 to the 援交 entry in some way (ateji, etc.) |
|
5. | A* 2024-03-09 21:59:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it can be called a pun. 円光 and 援交 just have the same reading. There's not really any wordplay involved. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>pun on 援交</s_inf> +<s_inf>homophone of 援交</s_inf> |
|
4. | A 2024-03-09 10:19:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-09 09:56:19 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>N円光</keb> +<keb>円光</keb> |
|
2. | A 2024-03-09 08:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>円光</keb> +<keb>N円光</keb> @@ -18 +18 @@ -<s_inf>homophone of 援交</s_inf> +<s_inf>pun on 援交</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ number of cases, incidents, items, messages, accounts, etc. |
6. | A 2024-03-09 05:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-08 23:43:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can simplify this. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>number of events (e.g. accidents, crimes, meetings, housing starts, hits on a web page)</gloss> -<gloss>number of items, cases or messages</gloss> +<gloss>number of cases, incidents, items, messages, accounts, etc.</gloss> |
|
4. | A 2024-03-08 04:49:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's just a broader sense. |
|
Diff: | @@ -17,4 +17 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>number of items, cases, or messages</gloss> +<gloss>number of items, cases or messages</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-05 01:59:22 Nicolas Maia | |
Comments: | Covering some other 件 meanings. I saw this used referring to items on a spreadsheet. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>number of items, cases, or messages</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-09-02 09:51:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ likes and dislikes ▶ tastes ▶ preferences ▶ pickiness (esp. about food) ▶ choosiness ▶ fussiness
|
4. | A 2024-03-10 23:02:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -35 +35,3 @@ -<gloss>pickiness (about food)</gloss> +<gloss>tastes</gloss> +<gloss>preferences</gloss> +<gloss>pickiness (esp. about food)</gloss> @@ -38,2 +39,0 @@ -<gloss>tastes</gloss> -<gloss>preferences</gloss> |
|
3. | A 2024-03-09 00:11:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈好(き)/すき/スキ〉〈嫌(い)/きらい/キライ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 好き嫌い │ 989,389 │ 96.0% │ │ 好ききらい │ 17,651 │ 1.7% │ - add, sK │ 好きキライ │ 4,277 │ 0.4% │ │ 好き嫌 │ 2,583 │ 0.3% │ │ 好嫌 │ 1,163 │ 0.1% │ - add, sK (smk) │ すき嫌い │ 588 │ 0.1% │ - add, sK │ 好嫌い │ 514 │ 0.0% │ - add, sK │ スキ嫌い │ 483 │ 0.0% │ │ 好きらい │ 51 │ 0.0% │ │ すききらい │ 11,753 │ 1.1% │ │ スキキライ │ 2,413 │ 0.2% │ │ スキきらい │ 150 │ 0.0% │ │ すきキライ │ 36 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>好ききらい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>好嫌</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すき嫌い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>好嫌い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-07-27 23:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<gloss>tastes</gloss> +<gloss>preferences</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-27 21:21:50 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/好き嫌い/UTF-8/?ref=sa http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=好き嫌い&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02186300 |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,3 @@ -<gloss>taste</gloss> +<gloss>pickiness (about food)</gloss> +<gloss>choosiness</gloss> +<gloss>fussiness</gloss> |
1. |
[n]
▶ wall ▶ partition
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ barrier ▶ obstacle ▶ hindrance ▶ difficulty |
|||||||||
3. |
(へき only)
[n]
{astronomy}
▶ Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions)
|
9. | A 2024-03-09 05:49:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-08 18:46:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Borrowing some glosses from our entry for 障害 and removing the "figuratively" sense note. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<s_inf>figuratively</s_inf> @@ -28,0 +28,2 @@ +<gloss>hindrance</gloss> +<gloss>difficulty</gloss> |
|
7. | A 2019-06-05 11:07:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-06-05 07:27:21 | |
Comments: | [fig] doesn't work well because it's not sense-wide... |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<s_inf>figuratively</s_inf> |
|
5. | A 2012-12-23 17:35:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ between-meal snack |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ mid-afternoon (around 3 o'clock) snack ▶ afternoon refreshment ▶ afternoon tea
|
6. | A 2024-03-09 07:05:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-09 06:15:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お八つを食べ 151 0.2% お八を食べ 0 0.0% おやつを食べ 84600 92.9% オヤツを食べ 6301 6.9% |
|
Diff: | @@ -6,4 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>お八</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2023-09-30 13:35:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-10 01:25:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2013-09-20 02:30:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ takoyaki ▶ octopus dumplings
|
9. | A 2024-03-10 01:12:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 2M+ n-gram counts |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -28,0 +30 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2024-03-10 01:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-03-09 22:06:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugos have either たこ焼き or 蛸焼(き). Maybe two forms is enough. 〈蛸/たこ/タコ〉〈焼(き)/やき/ヤキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ たこ焼き │ 2,066,802 │ 71.3% │ │ たこ焼 │ 410,000 │ 14.1% │ │ タコ焼き │ 104,262 │ 3.6% │ │ タコ焼 │ 8,493 │ 0.3% │ │ 蛸焼き │ 1,614 │ 0.1% │ │ 蛸焼 │ 1,431 │ 0.0% │ │ 蛸やき │ 99 │ 0.0% │ │ たこやき │ 257,632 │ 8.9% │ │ タコヤキ │ 46,683 │ 1.6% │ │ タコやき │ 860 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>タコ焼き</keb> +<keb>蛸焼き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タコ焼き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +25 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>蛸焼き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,9 +28,0 @@ -<re_restr>たこ焼き</re_restr> -<re_restr>たこ焼</re_restr> -<re_restr>蛸焼</re_restr> -<re_restr>蛸焼き</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タコやき</reb> -<re_restr>タコ焼き</re_restr> -<re_restr>タコ焼</re_restr> @@ -36 +32 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -39,0 +36 @@ +<field>&food;</field> |
|
6. | A 2017-10-09 05:16:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | added タコ焼 ordered by googits |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>タコ焼き</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14 @@ -<keb>タコ焼き</keb> +<keb>タコ焼</keb> @@ -28,0 +32 @@ +<re_restr>タコ焼</re_restr> |
|
5. | A 2017-10-08 21:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ prop ▶ strut ▶ support ▶ brace ▶ bar |
|
2. |
[n]
▶ becoming taut ▶ tightness ▶ stiffness ▶ cramp |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ thrust ▶ slapping attacks |
|
4. |
[n]
《usu. written as ツッパリ》 ▶ (juvenile) delinquency ▶ (juvenile) delinquent ▶ punk |
7. | A 2024-03-09 00:29:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I agree with the merge. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -45 +45,2 @@ -<s_inf>esp. ツッパリ</s_inf> +<s_inf>usu. written as ツッパリ</s_inf> +<gloss>(juvenile) delinquency</gloss> |
|
6. | A* 2024-03-07 22:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 突っ張り 225631 39.1% 突張り 2555 0.4% つっぱり 270645 46.9% ツッパリ 78180 13.5% |
|
Comments: | I'm suggesting merging 1597985/ツッパリ here, but I'm not fussed if people want to keep it separate. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツッパリ</reb> +<re_nokanji/> @@ -40,0 +45 @@ +<s_inf>esp. ツッパリ</s_inf> |
|
5. | A 2018-09-29 22:05:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | it's in shinmeikai: つっ ぱり【突(っ)張(り)】 but i find they are overly generous and not particularly discriminating in okurigana |
|
4. | A* 2018-09-27 19:12:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 突張り isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2018-09-27 19:11:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Glosses for sense 2 from 突っ張る entry. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>brace</gloss> @@ -27 +28,3 @@ -<gloss>bracing</gloss> +<gloss>tightness</gloss> +<gloss>stiffness</gloss> +<gloss>cramp</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ delinquent youth ▶ delinquent youngster |
2. | D 2024-03-09 00:30:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | D* 2024-03-07 22:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possible merge with 1597980. |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ heart muscle ▶ cardiac muscle ▶ myocardium |
2. | A 2024-03-09 01:13:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss>cardiac muscle</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-09 01:03:39 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ pericardium ▶ pericardial sac
|
2. | A 2024-03-09 01:15:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s 心嚢 2,119 心膜 17,733 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2068590">心膜</xref> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>pericardial sac</gloss> |
|
1. | A 2024-03-09 01:07:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 心嚢 │ 2,119 │ │ 心のう │ 1,615 │ - add, sK (sankoku) ╰─ーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>心のう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
《from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake》 ▶ three-way deadlock |
6. | A 2024-03-09 23:49:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-08 06:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 三竦み 3585 25.3% 三竦 146 1.0% <- GG5 三すくみ 9778 69.1% さんすくみ 647 4.6% GG5: a 「three-cornered [tripartite] deadlock. |
|
Comments: | See deleted 2860429 proposal. I don't think "trilemma" works here. Daijirin has the frog/snake/etc. info as a separate sense. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三竦</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-01-14 11:01:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | I think this trim works. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>from the respective fearing of the snake of the slug, the slug of the frog, and the frog of the snake</s_inf> +<s_inf>from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake</s_inf> |
|
3. | A* 2020-01-14 08:54:35 Opencooper | |
Refs: | daijs; meikyo |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<s_inf>from the respective fearing of the snake of the slug, the slug of the frog, and the frog of the snake</s_inf> |
|
2. | A 2013-09-08 04:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
{martial arts}
▶ to apply the art of resuscitation (in judo, etc.)
|
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to breathe life into ▶ to stimulate ▶ to encourage someone ▶ to give someone a pep talk |
12. | A 2024-03-09 05:50:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-03-08 23:52:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈活/喝/渇/かつ/カツ〉を〈入/い〉れ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 喝を入れ │ 34,047 │ 40.0% │ │ 渇を入れ │ 14,475 │ 17.0% │ │ カツを入れ │ 12,999 │ 15.3% │ - add, sK │ 活を入れ │ 12,036 │ 14.2% │ │ 喝をいれ │ 5,336 │ 6.3% │ - add, sK │ 渇をいれ │ 2,615 │ 3.1% │ - add, sK │ 活をいれ │ 1,076 │ 1.3% │ - add, sK │ かつを入れ │ 478 │ 0.6% │ │ カツをいれ │ 1,765 │ 2.1% │ │ かつをいれ │ 218 │ 0.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | The cross reference to 喝 appears to be a leftover from a sense that has been dropped from this entry. Dropping it. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,16 @@ +<k_ele> +<keb>カツを入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喝をいれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>渇をいれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活をいれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,0 +38 @@ +<field>&MA;</field> @@ -27 +43,0 @@ -<xref type="see" seq="2395840">喝</xref> |
|
10. | A 2021-11-30 08:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 活を入れる 7935 喝を入れる 15705 渇を入れる 5986 |
|
Comments: | Hmmm |
|
9. | A* 2021-11-12 20:22:06 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | eij has a redirect for 渇を入れる to 活を入れる. |
|
Comments: | Another irregular form that I came across in a game. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>渇を入れる</keb> |
|
8. | A 2011-05-09 07:29:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[derog]
▶ country bumpkin ▶ yokel ▶ hick
|
13. | A 2024-03-11 00:56:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>hick</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>hick</gloss> |
|
12. | A 2024-03-10 23:21:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-03-10 22:57:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Nikk has a "「いなかっぺ」とも" note on its 田舎っ兵衛 entry but I think we need more than that to justify a merge. Splitting out 田舎っ兵衛 makes everything much neater. |
|
Diff: | @@ -7,16 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>田舎っ兵衛</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>田舎っぺい</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>田舎っぺえ</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>田舎兵衛</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -25,10 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いなかっぺい</reb> -<re_restr>田舎っ兵衛</re_restr> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いなかっぺえ</reb> -<re_restr>田舎っ兵衛</re_restr> -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
10. | A* 2024-03-09 17:45:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | A lot of the kana-form counts are from the name of a manga. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────╮ │ いなかっぺ大将 │ 22,239 │ │ いなかっぺ │ 42,547 │ ╰─ーーーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -38 +37,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A* 2024-03-09 03:35:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈田舎/いなか/イナカ〉(っ/ッ)〈兵衛/ぺ/ぺえ/ぺい/ペ/ペエ/ペイ/ペー〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 田舎っぺ │ 25,853 │ 35.4% │ │ 田舎ッペ │ 1,230 │ 1.7% │ │ 田舎ッぺ │ 392 │ 0.5% │ │ 田舎っペ │ 252 │ 0.3% │ │ 田舎っぺい │ 62 │ 0.1% │ - sK │ 田舎ペイ │ 47 │ 0.1% │ │ 田舎っぺえ │ 36 │ 0.0% │ - sK │ 田舎ぺ │ 35 │ 0.0% │ │ 田舎っ兵衛 │ 0 │ 0.0% │ - [oK] to [rK] (daijirin, koj) │ 田舎兵衛 │ 0 │ 0.0% │ - [oK] to [sK] │ いなかっぺ │ 42,547 │ 58.3% │ │ イナカッペ │ 1,830 │ 2.5% │ │ いなかっぺい │ 506 │ 0.7% │ - rk │ イナカッペイ │ 77 │ 0.1% │ │ いなかっペ │ 44 │ 0.1% │ │ いなかっぺえ │ 38 │ 0.1% │ - rk ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I'm not sure that the ぺ reading really applies to 兵衛. We could split 田舎っ兵衛 into a new [rare] entry. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>田舎っ兵衛</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,4 +17 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>田舎っ兵衛</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +21 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23 +25,3 @@ -<re_restr>田舎っぺ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いなかっぺい</reb> @@ -25 +29 @@ -<re_restr>田舎兵衛</re_restr> +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -29 +32,0 @@ -<re_restr>田舎っぺえ</re_restr> @@ -31,7 +34 @@ -<re_restr>田舎兵衛</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いなかっぺい</reb> -<re_restr>田舎っぺい</re_restr> -<re_restr>田舎っ兵衛</re_restr> -<re_restr>田舎兵衛</re_restr> +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -40,0 +38 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ pericardium ▶ pericardial sac
|
3. | A 2024-03-09 01:15:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 心膜 17,733 心嚢 2,119 |
|
Comments: | Reversing direction of x-ref. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1793920">心嚢</xref> |
|
2. | A* 2024-03-09 01:03:15 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
kor "gisaeng"
▶ kisaeng (Korean female entertainer) |
8. | A 2024-03-09 23:39:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No need for a hyphen here. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<lsource xml:lang="kor">gi-saeng</lsource> +<lsource xml:lang="kor">gisaeng</lsource> |
|
7. | A 2020-07-10 10:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-07-10 10:43:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>kisaeng</gloss> -<gloss g_type="expl">Korean female entertainer</gloss> +<gloss>kisaeng (Korean female entertainer)</gloss> |
|
5. | A 2018-02-05 11:10:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's right. |
|
4. | A* 2018-02-04 14:47:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that this a Korean-derived word, [nokanji] isn't applicable here, right? |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -13 +11,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,derog]
▶ country bumpkin ▶ yokel ▶ hick
|
7. | A 2024-03-11 05:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-11 00:57:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs:「いなかっぺ」の略。 |
|
Comments: | I don't think it's slang. |
|
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<misc>&sl;</misc> -<gloss>hick</gloss> @@ -18,0 +17 @@ +<gloss>hick</gloss> |
|
5. | A 2024-03-09 17:46:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Actually not |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2004430">いなかっぺ</xref> -<xref type="see" seq="2004430">いなかっぺ</xref> -<xref type="see" seq="2004430">いなかっぺ</xref> +<xref type="see" seq="2004430">田舎っぺ</xref> +<xref type="see" seq="2004430">田舎っぺ</xref> +<xref type="see" seq="2004430">田舎っぺ</xref> |
|
4. | A 2024-03-09 03:36:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Cross reference is usually kana. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2004430">田舎っ兵衛</xref> -<xref type="see" seq="2004430">田舎っ兵衛</xref> +<xref type="see" seq="2004430">いなかっぺ</xref> +<xref type="see" seq="2004430">いなかっぺ</xref> |
|
3. | A 2016-09-10 13:05:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ burst error ▶ error burst |
3. | A 2024-03-09 10:56:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 誤りバースト 0 バースト誤り 2161 Daijisen |
|
2. | A* 2024-03-09 09:55:58 | |
Comments: | sounded like special move |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>誤りバースト</keb> +<keb>バースト誤り</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>あやまりバースト</reb> +<reb>バーストあやまり</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>burst error</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[sl,joc]
▶ thank you |
5. | D 2024-03-16 02:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2024-03-09 23:33:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/サンキューカッス なんJにおいて、カッスこと巨人小笠原に対するあいさつのひとつ。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1047100750 巨人の小笠原選手が凡退したり、守備でエラーしたりした時に小笠原選手を皮肉って使われます。 |
|
Comments: | I don't think this should be an entry. カッス refers to the baseball player Michihiro Ogasawara. It doesn't appear to be used as a general expression of gratitude. |
|
3. | A 2018-02-15 21:22:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't really seem to qualify for obsc, several real hits on Twitter past couple of days (even more counting various bots which seem to have taken a liking to the phrase, for some reason) |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2012-04-26 10:28:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be related to サンキューカット. |
|
1. | A* 2012-04-25 06:45:41 Marcus | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q134 2563678 544,000 results 2ch slang apparently somewhat unclear etymology |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "yóu lín jī"
▶ Chinese-style fried chicken topped with chopped scallions and sweet vinegar and soy sauce |
5. | A 2024-03-09 05:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-08 23:26:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | ja wiki: 「ヨーリンジー」ではなく「ユーリンチー」が正確な書き方となっている。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ 油淋鶏 │ 9,417 │ │ ユーリンチー │ 3,010 │ - (daijr, sankoku) │ ユーリンジー │ 0 │ - drop │ ヨーリンジー │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ユーリンジー</reb> |
|
3. | A 2012-07-24 18:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-24 18:25:45 Marcus | |
Refs: | google translate, http://hktv.cc/cd/hanyupinyin/?q=jiangcongyoulinji |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<lsource xml:lang="chi"/> +<lsource xml:lang="chi">yóu lín jī</lsource> |
|
1. | A* 2012-07-24 17:20:26 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/油淋鶏 |
|
Comments: | Saw on menu (also included in Anthy IM!) |
1. |
[n]
▶ snack break ▶ snack time ▶ tea time |
4. | A 2024-03-09 10:13:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2024-03-09 06:13:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>tea time</gloss> |
|
2. | A 2016-06-14 22:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: おやつタイム 68766 オヤツタイム 4189 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>オヤツタイム</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -9,0 +14 @@ +<gloss>snack time</gloss> |
|
1. | A* 2016-06-14 09:27:52 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/おやつタイム |
|
Comments: | Unsure about translation |
1. |
[n]
[derog,net-sl]
《pun on 中国》 ▶ China
|
4. | A 2024-03-09 22:02:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
3. | A 2018-06-03 00:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-02 09:36:26 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<misc>&sens;</misc> +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A* 2018-06-02 09:33:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | plenty of hits on twitter https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12116513542 (2013) "日本と虫国や姦国が戦争になった場合に攻めてきた虫姦の軍人や日本人の擬態をしている在日を仕方なく殺しても罪にはなりませんか?" |
1. |
[n]
[derog,net-sl]
《pun on 韓国》 ▶ South Korea
|
4. | A 2024-03-09 22:00:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
3. | A 2018-06-02 23:17:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-02 09:36:13 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sens;</misc> +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A* 2018-06-02 09:35:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | plenty of hits on twitter https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12116513542 (2013) "日本と虫国や姦国が戦争になった場合に攻めてきた虫姦の軍人や日本人の擬態をしている在日を仕方なく殺しても罪にはなりませんか?" |
1. |
[n]
▶ city-state (e.g. the Vatican)
|
3. | A 2024-03-09 10:34:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>city-state (e.g. Vatican)</gloss> +<xref type="see" seq="1700850">都市国家</xref> +<gloss>city-state (e.g. the Vatican)</gloss> |
|
2. | A 2019-10-31 22:15:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
1. | A* 2019-10-31 21:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (n-grams 29606) |
1. |
[exp]
《shouted by vendors at market stalls, etc.》 ▶ it's (so cheap it's) a steal! ▶ [lit] take it away, thief |
10. | A 2024-03-09 03:11:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈持/も〉ってけ〈泥棒/どろぼう/ドロボウ/ドロボー〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 持ってけドロボー │ 4,784 │ 29.5% │ │ 持ってけ泥棒 │ 3,010 │ 18.5% │ │ もってけ泥棒 │ 2,689 │ 16.6% │ - add, sK │ 持ってけドロボウ │ 608 │ 3.7% │ - add, sK │ 持ってけどろぼう │ 81 │ 0.5% │ │ もってけドロボー │ 4,380 │ 27.0% │ │ もってけドロボウ │ 363 │ 2.2% │ │ もってけどろぼう │ 327 │ 2.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もってけ泥棒</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>持ってけドロボウ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2023-01-22 11:28:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-01-22 01:12:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 持ってけドロボー │ 4,784 │ 38.3% │ │ 持ってけ泥棒 │ 3,010 │ 24.1% │ │ もってけドロボー │ 4,380 │ 35.0% │ - nokanji; dropping other restrictions │ もってけどろぼう │ 327 │ 2.6% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<reb>もってけドロボー</reb> -<re_restr>持ってけ泥棒</re_restr> +<reb>もってけどろぼう</reb> @@ -15,2 +14,2 @@ -<reb>もってけどろぼう</reb> -<re_restr>持ってけ泥棒</re_restr> +<reb>もってけドロボー</reb> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2021-02-09 13:57:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | probably too long\complex to be called an int |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>∫</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
6. | A 2021-02-08 03:07:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | for the record: 持っていけ泥棒 No matches 持っていけドロボー 37 持って行け泥棒 No matches 持って行けドロボー No matches 持ってけどろぼう 81 もってけどろぼー 879 もってけドロボー 4380 |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to be completed ▶ to be finished |
|
2. |
[exp,v1]
[col]
▶ to be past one's prime (both of people and things) |
|
3. |
[exp,v1]
[col]
▶ to suck ▶ to be hopeless |
10. | D 2024-03-15 05:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've made the suggested additions to 終わる (1589600). See that entry. |
|
9. | A* 2024-03-09 00:32:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't object to moving these senses to the 終わる entry with an "as 終わって(い)る" note. |
|
8. | A* 2024-03-08 21:01:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | If a sense is usually prenominal and/or used with a particular inflection, we usually indicate that information in a sense note. I had to look in the third edition of daijirin to find the entry for 終わっている. It seems to have been removed in the fourth edition. |
|
7. | A* 2024-03-08 05:29:51 Nicolas Maia | |
Comments: | Having this information in 終わる may give users the false impression that this expression can be conjugated. |
|
6. | A* 2024-03-08 00:11:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku has this second sense in its entry for 終わる. >> ④だめになる。「もう終わった選手・このデザインは終わっている〔=もう価値がない〕」 |
|
Comments: | I don't think this needs to be an entry. This info can be added to 終わる. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp]
[quote]
《allegedly uttered by Itagaki Taisuke, founder of the Meiji-era Liberal Party, after a failed assassination attempt》 ▶ Itagaki may die, but liberty never! |
3. | A 2024-03-09 02:40:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Correcting 〜しぜす to 〜しせず |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いたがきしすともじゆうはしぜす</reb> +<reb>いたがきしすともじゆうはしせず</reb> |
|
2. | A 2023-10-03 22:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's OK. |
|
1. | A* 2023-09-29 05:38:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 板垣死すとも 4691 60.3% 自由は死せず 3091 39.7% English translation from enwiki, which quotes Jansen, Marius (2000). The Making of Modern Japan, p. 381. Other alternatives https://www.mlit.go.jp/tagengo-db/en/H30-00699.html “Taisuke may die, but freedom shall never Donald Keane book: ''Itagaki may die, but freedom will never die!'' The Japan Daily Mail (1882) "Should Itagaki die, the spirit of freedom shall not die!" |
1. |
[n,vs,vi]
[sl,joc]
▶ eating high-calorie food (esp. while on a diet) ▶ diet cheating ▶ pigging out ▶ binging |
9. | A 2024-03-09 12:02:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's categorised as internet slang in two of the references below but I think [sl] is actually a better fit. |
|
8. | A* 2024-03-09 11:09:20 | |
Comments: | Sorry seems I was just a minority, please reject this |
|
7. | A* 2024-03-09 06:54:19 | |
Comments: | I think 〜活 series are basically not net slang. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
6. | A 2024-03-09 05:41:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-09 01:11:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://bosesound.blog.fc2.com/blog-entry-841.html 主に、若い女性が自虐的に使う。 https://woman.mynavi.jp/article/210929-12/ 「デブ活」は、ダイエット中にうっかり食べすぎてしまったというニュアンスも含むため、言い訳や反省の意味で使っている人が多いです。 |
|
Comments: | jitsuyo and 若者言葉辞典 don't mentioning dieting. I think [joc] is appropriate here. |
|
Diff: | @@ -13 +13,6 @@ -<gloss>diet cheating (eating high-calorie food while on a diet)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&joc;</misc> +<gloss>eating high-calorie food (esp. while on a diet)</gloss> +<gloss>diet cheating</gloss> +<gloss>pigging out</gloss> @@ -15,2 +19,0 @@ -<gloss>pigging out</gloss> -<gloss>stuffing oneself</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ screen burn-in ▶ ghost image
|
3. | A 2024-03-09 00:52:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We dropped the comp tag from 焼き付き. Happens to TVs as well. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
2. | A 2024-03-07 08:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>∁</field> |
|
1. | A* 2024-03-07 07:14:00 | |
Refs: | WWW https://ja.wiktionary.org/wiki/画面焼け 画面焼け 1678 焼き付き 45029 焼きつき 26592 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ natural-look makeup
|
3. | A 2024-03-09 21:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wasei? |
|
2. | A* 2024-03-08 06:56:55 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s (ナチュラルメーク) <- don't call it an abbreviation ナチュラルメイクアップ 166 |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A* 2024-03-08 03:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shiseido.co.jp/sw/beautyinfo/DB008812/ ナチュラルメイク 45354 92.8% ナチュラルメーク 3150 6.4% ナチュラル・メイク 355 0.7% ナチュラル・メーク 36 0.1% |
|
Comments: | Rather common, cf ナチュラルメイクアップ. |
1. |
[exp,v5t]
▶ to have foreign roots (through citizenship, ancestry, etc.) ▶ to have foreign ancestry |
4. | A 2024-03-10 06:13:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep it. I think it's best as an expression. |
|
3. | A* 2024-03-09 00:02:14 Marcus Richert | |
Refs: | "外国にルーツを持つ" site:lg.jp 4330 googits "外国の〜" 13 "海外に〜" 874 "海外につながりのある" 792 "外国につながりのある" 1430 |
|
Comments: | It's a commonly used "set piece" much more common than other similar constructions, and seems to have become cemented as the most accepted PC way of saying "mixed race" (plus alpha for more inclusiveness). I don't think it's comparable to an example sentence. Maybe it should be glossed as adj-f rather than a verb, though. |
|
2. | A* 2024-03-08 18:12:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I feel this is a bit too obvious (i.e. not idiomatic) for an entry. Looks more like an example sentence. |
|
1. | A* 2024-03-08 07:02:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 外国にルーツを持つ 460 lots of site:go.jP and lg.jp hits https://note.com/ikitanaka/n/n0481c48e529f (2018) 最近、メディアなどを含めて「外国にルーツを持つ子ども」という表現が使われることが増えてきたように思う。個人的なもやり感はおいといたとして、少なくとも「外国人児童生徒」よりは「外国にルーツを持つ子ども」の方が、よほど好ましい。 https://news.yahoo.co.jp/expert/articles/4db614d9d936699922b3e3877b45762e20628be2 (2016) 共生社会に近づくためにー改めて考える「外国にルーツを持つ子ども」という呼び方のこと 聞いたことがありましたか?「外国にルーツを持つ子ども」という表現を こう問いかけると、「はじめて聞いた」「知らなかった」という方が少なくありません。おそらく、なんとなく「ハーフ」や外国人の子どものことかも、というイメージはつかめる方もおられると思いますが、一般には認知度の低い専門用語です。 明確な定義がなされていないこの用語を筆者が使用するとき、それは、 1. 外国籍である 2.日本国籍(または二重国籍)であるが、保護者のどちらかが外国出身者である 3. 国籍はないが、保護者の両方またはどちらかが外国出身者である 4. 海外生まれ・海外育ちなどで日本語が第1言語ではない http://www.rehab.go.jp/application/files/6415/8329/7841/1f63bd41cda006a20a8439467a14aa26.pdf ※本調査における「外国にルーツをもつ障害児」の定義について…父母(養育をしている養親含む。以下、同様)の両方、またはそのどちらかが外国籍の子どもで、かつ、発達障害(発達障害者支援法による)や知的障害のある 子ども、またはその疑いのある子ども。 https://www.asahi.com/sp/ajw/articles/14332995 (2021) Children with foreign roots a growing social issue in Japan |
1. |
[n]
▶ paper punch |
4. | A 2024-03-09 21:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-09 17:10:07 | |
Refs: | 穴空けパンチ 145 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>穴空けパンチ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15 +19 @@ -<reb>あなあけぱんち</reb> +<reb>あなあけパンチ</reb> |
|
2. | A 2024-03-09 04:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 穴開パンチ 0 0.0% 穴開けパンチ 960 5.5% 穴あけパンチ 16551 94.5% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>穴あけパンチ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穴開けパンチ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2024-03-08 07:04:42 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
Refs: | https://my-best.com/1231 https://www.monotaro.com/k/store/事務用品 穴あけパンチ/ https://www.amazon.co.jp/プラス-フォース1-穴あけ枚数16枚-PU-816A-30-696/dp/B00XHNJB8O/ref=sr_1_3?__mk_ja_JP=カタカナ&dib=eyJ2IjoiMSJ9.NG-C72lafqqPEIvl9J-nRdbpc3QCgE5C1sflIrsz4tkk0VT7Pr7EJ7p9GZ7iZjat6UHLoAxWybLDabWKv11yy4pTS6qshMW5fiZa4Xse52n99UCNPs_aGoF-v1JAqAtYoK9vuC82KkK-pwr8Pr5xyTF9bTKBZfDugzGc1LQ8cGZP-WUYOo-HgVVvT-Ewb_nHlyb5ecBXxpSziNmtuCLNL87bdxgKo7X8f9b5GF65e_-V88DJrA_4qUByayCjLLV8AurgNKcIAua_0DiIOIP9ALfuncBpV8Yiq4ITPPWf7pU.oH3hwpMv-lLUgiBDL2c6EetYebP9nbQ5OGNFvStsaOs&dib_tag=se&keywords=穴開けパンチ&qid=1709881372&s=office-products&sr=1-3 |
|
Comments: | Can also be written 穴あけパンチ See also: ペーパーパンチ |
1. |
[exp]
[net-sl]
《abbr. of サンキューガッツ; ガッツ is the nickname of baseball player Michihiro Ogasawara》 ▶ thank you ▶ thanks |
3. | A 2024-03-10 01:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's certainly a long note. It would be a pity to lose the etymological info altogether. |
|
2. | A* 2024-03-09 23:02:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://woman.mynavi.jp/article/211005-11/ https://numan.tokyo/words/aMsQk/ |
|
Comments: | I don't think the note is helpful unless we explain where ガッツ comes from. The entry may not even need a note. Jitsuyo doesn't explain the origins of the term. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -11 +10 @@ -<s_inf>from サンキューガッツ</s_inf> +<s_inf>abbr. of サンキューガッツ; ガッツ is the nickname of baseball player Michihiro Ogasawara</s_inf> @@ -12,0 +12 @@ +<gloss>thanks</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-08 09:17:37 | |
Refs: | WWW https://www.weblio.jp/content/サンガツ |
|
Comments: | サンキューガッツ 0 サンガツ 3029 original 2ch board was formed in 2009 i don't think サンキューカッス (2705250) means "thank you", but it's rather just thanking カッス(=巨人小笠原) サンガツライト/ランプ/ハザード(all uncommon) = サンキューハザード |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Shuni-e (ceremony held at some temples in February) |
2. | A 2024-03-09 08:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Shuni-e |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Shuni-e (ceremony held at Buddhist temples)</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>Shuni-e (ceremony held at some temples in February)</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-08 09:45:23 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://www.yasiro.co.jp/eitaikuyo/media/archives/2513 |
1. |
[n]
▶ full price ▶ list price ▶ regular price |
2. | A 2024-03-09 04:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP: 正規[通常]価格 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>regular price</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-08 10:11:24 | |
Refs: | WWW フルプライス 5555 フル・プライス 873 |
|
Comments: | Apparently this also means standard price of video games |
1. |
[n]
Source lang:
kor "uri hakgyo"
▶ school for ethnic Koreans (in Japan)
|
5. | A 2024-03-11 05:28:47 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウリ・ハッキョ</reb> |
|
4. | A 2024-03-09 23:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://hiroshima-corea.ed.jp/about https://en.wiktionary.org/wiki/우리#Pronunciation_2 https://en.wiktionary.org/wiki/학교#Pronunciation |
|
Comments: | "uli hakgyo" is a mix of two different romanisation systems. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="kor">uli hakgyo</lsource> +<lsource xml:lang="kor">uri hakgyo</lsource> |
|
3. | A 2024-03-09 06:21:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | More of an etym note, if that. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss g_type="lit">our school</gloss> |
|
2. | A 2024-03-09 04:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-08 10:59:27 | |
Refs: | WWW ウリハッキョ 7915 |
1. |
[n]
{business}
▶ (customer) lifetime value ▶ LTV |
3. | A 2024-03-09 23:15:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Customer_lifetime_value |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>lifetime value</gloss> +<gloss>(customer) lifetime value</gloss> |
|
2. | A 2024-03-09 11:10:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.optimizely.com/optimization-glossary/lifetime-value/ Reverso 生涯価値 4306 |
|
1. | A* 2024-03-08 12:04:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=生涯価値 https://ejje.weblio.jp/content/生涯価値 |
1. |
[n]
▶ compas (Haitian dance music) ▶ konpa ▶ kompa |
2. | A 2024-03-09 04:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-08 23:08:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1053020. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ variation
|
3. | A 2024-03-09 04:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-09 02:07:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin as well Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ バリエ │ 38,520 │ │ カラーバリエ │ 25,650 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
1. | A* 2024-03-09 01:54:03 | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[euph]
▶ porn actress
|
4. | A 2024-03-09 22:51:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "「セクシー女優」は一般的には「AV女優」を指す婉曲的な表現。" |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&euph;</misc> |
|
3. | A 2024-03-09 08:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-09 07:13:25 | |
Refs: | セクシー女優 11999 セクスィー女優 0 セクシィ女優 0 セクスィ女優 0 セクシィー女優 0 |
|
1. | A* 2024-03-09 02:30:21 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/セクシー女優 |
1. |
[exp]
Source lang:
eng(wasei) "pay forward"
▶ pay it forward (repaying a good deed by doing good for others) ▶ paying it forward
|
5. | A 2024-03-12 00:28:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-11 23:57:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think everyone is familiar with the expression. Helpful to show it has nothing to do with monetary payments. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>pay it forward</gloss> -<gloss>paying it forwardh0i</gloss> +<gloss>pay it forward (repaying a good deed by doing good for others)</gloss> +<gloss>paying it forward</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-10 00:50:59 Marcus Richert | |
Comments: | I don't think it needs an expl. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource ls_wasei="y">pay forward</lsource> @@ -14,2 +15 @@ -<gloss>paying it forward</gloss> -<gloss g_type="expl">repaying a good deed by doing good for others</gloss> +<gloss>paying it forwardh0i</gloss> |
|
2. | A 2024-03-09 04:20:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ペイフォワード 10600 46.0% ペイ・フォワード 12459 54.0% KOD: 「ペイ・フォワード 可能の王国」〔映画〕 Pay It Forward. |
|
Comments: | The references on 2724400 are interesting. |
|
1. | A* 2024-03-09 02:36:10 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/ペイフォワード |
1. |
[n]
[abbr]
{video games}
▶ horror game
|
4. | A 2024-03-10 22:46:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&vidg;</field> |
|
3. | A 2024-03-09 05:43:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-09 05:14:46 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2024-03-09 05:14:10 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/ホラゲ ホラゲ 366 ホラゲー 302 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ freeware video game
|
2. | A 2024-03-09 10:57:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-09 07:03:22 | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/フリーゲーム フリゲ 11242 フリゲー 685 |
1. |
[n]
{computing}
▶ transpiler
|
2. | A 2024-03-09 21:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit new for the n-grams. |
|
1. | A* 2024-03-09 13:46:51 | |
Refs: | daijs https://e-words.jp/w/トランスパイラ.html https://ja.wikipedia.org/wiki/トランスコンパイラ |
|
Comments: | 0 ngram hits |
1. |
[n]
{computing}
▶ transcompiler
|
2. | A 2024-03-09 21:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit new for the n-grams. |
|
1. | A* 2024-03-09 13:47:11 | |
Refs: | daijs https://e-words.jp/w/トランスパイラ.html https://ja.wikipedia.org/wiki/トランスコンパイラ |
|
Comments: | 0 ngram hits |
1. |
[n,adj-na]
[net-sl,joc]
《from reversed E in かわE (かわいい)》 ▶ cute ▶ adorable ▶ charming ▶ lovely ▶ pretty
|
4. | A 2024-03-09 21:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13266270913 Pixiv too. |
|
3. | A* 2024-03-09 15:47:49 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
2. | A* 2024-03-09 15:18:49 | |
Comments: | cognate: すごヨ |
|
1. | A* 2024-03-09 15:05:45 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/かわよ |
1. |
[int]
[net-sl,joc]
▶ thank you |
3. | R 2024-03-10 23:08:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
2. | A* 2024-03-09 15:47:27 | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
1. | A* 2024-03-09 15:25:42 | |
Refs: | WWW |
|
Comments: | from mishearing in porn. I don't know worth creating but used heavily derived: 謝謝茄子 (reimportation from China) |
1. |
[int]
[net-sl]
▶ thank you |
3. | A 2024-03-10 23:59:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/ありがとナス! |
|
Comments: | 20+ uses every hour on Twitter. A lot more common than I was expecting. Having read through the Niconico article on this term, I don't think there's any way of concisely explaining its origins without generating more confusion. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<s_inf>from mishearing of ありがとうございます</s_inf> |
|
2. | A* 2024-03-09 15:43:02 | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<s_inf>from mishearing of ありがとうございます</s_inf> |
|
1. | A* 2024-03-09 15:25:42 | |
Refs: | WWW |
|
Comments: | from mishearing in porn. I don't know worth creating but used heavily derived: 謝謝茄子 (reimportation from China) |
1. |
[exp]
[net-sl,uk]
《from 枠取り (live streaming) and 乙 (お疲れ様); usu. on live streaming sites》 ▶ thanks for streaming
|
2. | A 2024-03-26 02:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>from 枠取り (livestreaming) and 乙 (お疲れ様); used primarily on livestreaming websites (esp. Niconico)</s_inf> +<s_inf>from 枠取り (live streaming) and 乙 (お疲れ様); usu. on live streaming sites</s_inf> |
|
1. | A* 2024-03-09 15:41:44 | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/l/わこつ https://www.weblio.jp/content/うぽつ |
1. |
[n]
▶ horizontal bar ▶ crosspiece ▶ crossbar ▶ crossrail ▶ rung (of a ladder) |
3. | A 2024-03-10 22:45:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Usually one word. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>cross bar</gloss> +<gloss>crosspiece</gloss> +<gloss>crossbar</gloss> @@ -15,2 +16 @@ -<gloss>cross piece</gloss> -<gloss>rung (of ladder)</gloss> +<gloss>rung (of a ladder)</gloss> |
|
2. | A 2024-03-10 04:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP, Koj, etc. 横桟 5717 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>crossrail</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-09 21:50:31 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin https://www.token.co.jp/estate/useful/archipedia/word.php?jid=00022&wid=31168&wdid=01 |
|
Comments: | encountered in book describing a 梯子 |
1. |
[company]
▶ Gong Cha (Taiwanese bubble tea chain) |
6. | A 2024-03-09 05:43:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-09 04:58:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.gongcha.co.jp/ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>貢茶</keb> +</k_ele> @@ -10 +13 @@ -<gloss>Gong Cha (Taiwan)</gloss> +<gloss>Gong Cha (Taiwanese bubble tea chain)</gloss> |
|
4. | A 2023-05-08 23:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2018-10-23 10:59:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&company;</misc> |
|
2. | A 2018-10-23 03:15:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |