JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1032670 Active (id: 2293485)

オーバーフローオーバフロー [sk]
1. [n,vs,vi]
▶ overflow (of a liquid)
2. [n]
▶ overflow hole (in a sink, etc.)
3. [n,vs,vi] {computing}
▶ overflow

Conjugations


History:
4. A 2024-03-05 23:51:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos only mention liquid/water for sense 1.
I don't think sense 3 needs an example.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>overflow (e.g. of liquid)</gloss>
+<gloss>overflow (of a liquid)</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>overflow hole</gloss>
+<gloss>overflow hole (in a sink, etc.)</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>overflow (e.g. of a value)</gloss>
+<gloss>overflow</gloss>
3. A 2024-03-05 20:39:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-05 16:54:03  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, smk, meikyo
  Diff:
@@ -13 +13,14 @@
-<gloss>overflow</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>overflow (e.g. of liquid)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>overflow hole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>overflow (e.g. of a value)</gloss>
1. A* 2024-03-04 22:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
オーバーフロー	126355	93.9%
オーバフロー	8230	6.1%
  Comments:
Merging 2288710.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オーバフロー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208740 Active (id: 2293594)
滑走路 [ichi1]
かっそうろ [ichi1]
1. [n]
▶ runway
▶ airstrip
▶ landing strip
▶ flight strip
Cross references:
  ⇐ see: 2473000 ランウェイ 2. runway (for aircraft)



History:
3. A 2024-03-06 23:09:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "tarmac" is needed.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>tarmac</gloss>
2. A 2024-03-05 11:21:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-05 08:40:16  penname01
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<gloss>airstrip</gloss>
+<gloss>landing strip</gloss>
+<gloss>tarmac</gloss>
+<gloss>flight strip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224080 Active (id: 2293441)
飢える [ichi1,news1,nf24] 餓える饑える [rK]
うえる [ichi1,news1,nf24] かつえる (飢える, 餓える)
1. [v1,vi]
▶ to starve
▶ to be famished
▶ to be hungry
2. [v1,vi]
▶ to be starved of (e.g. love)
▶ to be thirsty for (e.g. knowledge)
▶ to be hungry for

Conjugations


History:
4. A 2024-03-05 10:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-05 07:02:38  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 飢えて │ 179,919 │ 91.1% │
│ 餓えて │  17,659 │  8.9% │
│ 饑えて │      21 │  0.0% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-10-18 01:30:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-10-17 21:21:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
daijr: "古くは,水がなくて渇く意にも用いた"
  Comments:
Added sense.
I don't think it ever refers to thirst (in the literal sense) nowadays.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to thirst</gloss>
+<gloss>to be famished</gloss>
@@ -33,0 +34,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be starved of (e.g. love)</gloss>
+<gloss>to be thirsty for (e.g. knowledge)</gloss>
+<gloss>to be hungry for</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247480 Active (id: 2293446)
訓話
くんわ
1. [n,vs,vt]
▶ moral discourse
▶ admonitory lecture
▶ instructive talk
▶ exemplum
▶ apologue

Conjugations


History:
3. A 2024-03-05 11:23:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Indeed
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>moral discourse</gloss>
+<gloss>admonitory lecture</gloss>
+<gloss>instructive talk</gloss>
@@ -16,2 +18,0 @@
-<gloss>instructive talk</gloss>
-<gloss>moral lecture</gloss>
2. A* 2024-03-05 08:56:47  Peter Maydell <...address hidden...>
  Refs:
GG5; Progressive
  Comments:
Both "exemplum" and "apologue" are obscure enough that I had to look them up, so this entry seems to me to deserve a more comprehensible gloss.

I couldn't find any support in Daijisen or Meikyo for the "parable/moral fable" specific meaning that I think the original gloss of exemplum/apologue implies. (Eijiro lists "exemplum".)
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>instructive talk</gloss>
+<gloss>moral lecture</gloss>
1. A 2022-07-27 02:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254180 Active (id: 2293440)
決める [ichi1,news1,nf22] 極める
きめる [ichi1,news1,nf22] キメる (nokanji)
1. [v1,vt]
▶ to decide
▶ to choose
▶ to determine
▶ to make up one's mind
▶ to resolve
▶ to set one's heart on
▶ to settle
▶ to arrange
▶ to set
▶ to appoint
▶ to fix
2. [v1,vt]
▶ to clinch (a victory)
▶ to decide (the outcome of a match)
3. [v1,vt]
▶ to persist in doing
▶ to go through with
4. [v1,vt]
《as 決めている》
▶ to always do
▶ to have made a habit of
5. [v1,vt]
▶ to take for granted
▶ to assume
6. [v1,vt]
▶ to dress up
▶ to dress to kill
▶ to dress to the nines
7. [v1,vt]
▶ to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.)
▶ to succeed in doing
Cross references:
  ⇐ see: 2844495 ゴールを決める【ゴールをきめる】 1. to score a goal
8. [v1,vt] {martial arts,sumo}
▶ to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.)
9. [v1,vt]
▶ to eat or drink something
▶ to take illegal drugs

Conjugations


History:
9. A 2024-03-05 10:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-05 09:41:25 
  Comments:
same as 決まる
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キメる</reb>
+<re_nokanji/>
7. A 2013-07-01 10:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That Goo entry is from Daijisen. Daijirin has the "飲食する" sense too, but doesn't mention drugs.
6. A* 2013-06-30 14:18:10  Christopher Kodama <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/53995/m0u/決�
%81%E3%82%8B/
  Comments:
added in definition 11 from goo.jp, the one about taking drugs
  Diff:
@@ -79,0 +79,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to eat or drink something</gloss>
+<gloss>to take illegal drugs</gloss>
+</sense>
5. A 2012-06-28 00:56:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255950 Active (id: 2293809)
件数 [news1,nf06]
けんすう [news1,nf06]
1. [n]
▶ number of cases, incidents, items, messages, accounts, etc.



History:
6. A 2024-03-09 05:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-08 23:43:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can simplify this.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>number of events (e.g. accidents, crimes, meetings, housing starts, hits on a web page)</gloss>
-<gloss>number of items, cases or messages</gloss>
+<gloss>number of cases, incidents, items, messages, accounts, etc.</gloss>
4. A 2024-03-08 04:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's just a broader sense.
  Diff:
@@ -17,4 +17 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>number of items, cases, or messages</gloss>
+<gloss>number of items, cases or messages</gloss>
3. A* 2024-03-05 01:59:22  Nicolas Maia
  Comments:
Covering some other 件 meanings. I saw this used referring to items on a spreadsheet.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>number of items, cases, or messages</gloss>
+</sense>
2. A 2011-09-02 09:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287690 Active (id: 2293505)
黒子 [rK]
ほくろ [ichi1] ホクロ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mole
▶ lentigo
▶ beauty mark
▶ beauty spot



History:
12. A 2024-03-06 03:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-06 00:59:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think [med] is appropriate for ほくろ. It's an everyday word. No tag in GG5.
We don't use sk for ok readings. Those readings should either be dropped or split out into [arch] entries. I don't think they're worth recording.
こくし probably isn't uk. I'll make a new entry for it.
  Diff:
@@ -16,15 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>こくし</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ははくそ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ははくろ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ほくそ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -33 +17,0 @@
-<field>&med;</field>
10. A 2024-03-05 05:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's just one sense. According to at least one kokugo こくし covers the mole sense too, so restraictiona aren't needed.
  Diff:
@@ -32,9 +31,0 @@
-<stagr>ほくろ</stagr>
-<stagr>ホクロ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>mole</gloss>
-<gloss>beauty mark</gloss>
-<gloss>beauty spot</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -43,0 +35 @@
+<gloss>mole</gloss>
@@ -44,0 +37,2 @@
+<gloss>beauty mark</gloss>
+<gloss>beauty spot</gloss>
9. A* 2024-03-04 14:26:53  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://www.wikiwand.com/ja/ほくろ
ほくろ(黒子、黶、英語:mole)は
...狭義の黒子(こくし、lentigo)と言い...

ほくろの特徴
https://kizu-clinic.com/services/ecphyma/mole
医学名:黒子(こくし)、

https://en.wikipedia.org/wiki/Beauty_mark
A beauty mark or beauty spot is a euphemism for a type of dark facial mark...

ほくろ	441521	65.4%
ホクロ	194305	28.8%
黒子	120944
こくし	35621	5.3% <-- largely unrelated terms
ほくそ	3082	0.5% <-- mostly? unrelated terms (ほくそ笑む)
ははくそ	148	0.0%
ははくろ	134	0.0%

https://furigana.info/w/黒子
ほくろ	92.7%
ぼくろ	5.6%
くろこ	1.7%

I encountered a "can you read this" quiz here. Japanese person couldn't read it offhand, but guessed with a little hint:
https://www.youtube.com/shorts/P8sz0ZY7eUU
  Comments:
Encountered 黒子 in the wild. Various entries are inconsistent with beauty mark vs. spot, the former seems more common, both seem fine to me in AmE.

I'm having a hard time finding any use of the [ok] readings outside of the kokugo entry itself. Google books turned up an interesting ref suggesting ははくろ, at least, is quite an old term indeed...
「ははくろ」が、長い間に「ほくろ」と形を変えたものでしょう.  ははくそ, ははくろ, and ほくそ seem possibly useful today only as etymology.

Suggest splitting med/col senses the same way we did for 脇芽.  I misspoke on another entry saying こくし was [ok] here.  Still, it is quite a bit rarer than the ngrams suggest, and maybe only appears as a medical term.  A couple of refs at least support this, and sankoku does not have こくし at all.

====
As a complete aside, I am wondering if Japan even has the "beauty mark" concept, which raises interesting glossing questions.

I found "モテるほくろ", which seems to be a bit of a neologism.  And this interesting headline (suggesting the answer to my question is "no"):
フランスでは、ホクロは美しさを引き立てるための道具だ。
https://ovninavi.com/664_corps/
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<reb>ホクロ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17 +21 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21 +25 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -25,5 +29 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホクロ</reb>
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -31,0 +32,2 @@
+<stagr>ほくろ</stagr>
+<stagr>ホクロ</stagr>
@@ -34,0 +37,7 @@
+<gloss>beauty mark</gloss>
+<gloss>beauty spot</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -36 +44,0 @@
-<gloss>beauty spot</gloss>
8. A 2021-12-02 12:07:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ほくろ	441521
黒子	120944
ほくろ除去	79932
黒子除去	143
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290460 Active (id: 2293447)
混戦 [news1,nf10]
こんせん [news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ confused fight
▶ free-for-all
▶ melee
2. [n]
▶ close contest
▶ close match

Conjugations


History:
4. A 2024-03-05 11:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-05 08:46:08  penname01
  Refs:
sankoku, smk, meikyo, obunsha, iwakoku
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-10-26 22:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-26 16:39:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -16 +16,8 @@
-<gloss>free-for-all fight</gloss>
+<gloss>confused fight</gloss>
+<gloss>free-for-all</gloss>
+<gloss>melee</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>close contest</gloss>
+<gloss>close match</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485710 Active (id: 2293449)
備蓄 [news1,nf09]
びちく [news1,nf09]
1. [n,vs,vt]
▶ stocking up (in case of emergency)
▶ stockpile
▶ reserves
▶ storing
▶ laying in (supplies)

Conjugations


History:
5. A 2024-03-05 11:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-05 08:36:49  penname01
  Refs:
sankoku, daijr/s, gg5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>stocking up (in case of emergency)</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>stocking up</gloss>
3. A 2021-11-18 01:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-02-17 22:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably could be 2 senses.
1. A* 2017-02-17 00:13:01  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs, prog
  Diff:
@@ -17,3 +17,5 @@
-<gloss>emergency stores</gloss>
-<gloss>stored</gloss>
-<gloss>reserved</gloss>
+<gloss>stockpile</gloss>
+<gloss>reserves</gloss>
+<gloss>storing</gloss>
+<gloss>stocking up</gloss>
+<gloss>laying in (supplies)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537370 Active (id: 2293455)
野菜 [ichi1,news1,nf03]
やさい [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ vegetable
2. [n] [sl]
▶ marijuana
▶ cannabis



History:
4. A 2024-03-05 13:44:19  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://www.pref.kyoto.jp/yakurancenter/taima.html
* https://mainichi.jp/articles/20231212/k00/00m/040/080000c
* https://www.tokyo-np.co.jp/article/81066
* wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/野菜
3. A* 2024-03-05 01:27:32 
  Refs:
much uses in news
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
+</sense>
2. A 2021-10-19 22:45:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2021-10-19 18:12:13 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742540 Active (id: 2293697)
超伝導 [spec1] 超電導 [news1,nf12]
ちょうでんどう [spec1,news1,nf12]
1. [n]
▶ superconductivity
▶ super-conductivity



History:
6. A 2024-03-08 03:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't either. I can't see any differentiation in actual usage.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<s_inf>esp. 超伝導 in physics, 超電導 in engineering</s_inf>
5. A* 2024-03-06 23:04:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 工学系では「超電導」、物理学では「超伝導」を使うことが多い。
  Comments:
Meikyo has a note but most refs make no such distinction. I don't think the note is needed.
4. A* 2024-03-05 23:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス and Daijirin have combined headwords; GG5 only has 超伝導 but online has 超電導 as "sK".
超伝導	191855	68.5%
超電導	88078	31.5%
  Comments:
I can't see any reference differentiating in meaning between the kanji forms. I suspect it's more a matter of user preference.
3. A* 2024-03-05 08:33:30  penname01
  Refs:
daijr, meikyo, shinkoku
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<s_inf>esp. 超伝導 in physics, 超電導 in engineering</s_inf>
2. A 2011-05-03 22:28:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2111860 Active (id: 2293479)
反ユダヤ主義
はんユダヤしゅぎ
1. [n]
▶ anti-Semitism
▶ antisemitism
Cross references:
  ⇐ see: 2179680 アンティ・セミティズム 1. anti-Semitism
  ⇐ see: 2829504 反セム主義【はんセムしゅぎ】 1. anti-Semitism



History:
3. A 2024-03-05 22:52:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-05 12:42:07 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>antisemitism</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185160 Active (id: 2293482)

ソーラーセイルソーラーセールソーラー・セイルソーラー・セール
1. [n]
▶ solar sail
Cross references:
  ⇔ see: 2860370 太陽帆 1. solar sail



History:
4. A 2024-03-05 23:15:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太陽帆
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2860370">太陽帆</xref>
3. A 2013-05-11 08:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ソーラー・セール</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-05-11 08:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ソーラー・セイル</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2275110 Active (id: 2293532)
合同会社
ごうどうがいしゃ
1. [n]
▶ gōdō gaisha
▶ Japanese LLC
▶ GK
▶ [expl] form of business modeled after the American limited liability company
Cross references:
  ⇐ see: 2287600 LLC【エル・エル・シー】 1. limited liability company; LLC
  ⇐ see: 1541260 有限会社【ゆうげんがいしゃ】 1. limited company (company structure for small businesses; abolished in 2006); YK



History:
12. A 2024-03-06 07:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not that comfortable, but I see we have KK as a gloss in the 株式会社 entry.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>GK</gloss>
11. A* 2024-03-05 12:37:10  Marcus Richert
  Comments:
I saw "Amazon Japan, GK" (or perhaps "G.K.") flicker by when buying something on Amazon.  Shouldn't we inclhde GK as a gloss?
10. A 2024-03-04 01:34:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
9. A* 2024-03-03 23:59:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/合同会社
https://en.wikipedia.org/wiki/Gōdō_gaisha
  Comments:
I think something like this is better.
My refs only have the がいしゃ reading.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ごうどうかいしゃ</reb>
-</r_ele>
@@ -15,2 +12,3 @@
-<gloss>limited liability company</gloss>
-<gloss>LLC</gloss>
+<gloss>gōdō gaisha</gloss>
+<gloss>Japanese LLC</gloss>
+<gloss g_type="expl">form of business modeled after the American limited liability company</gloss>
8. A* 2024-03-02 05:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso (almost always has either "limited liability company" or "LLC").
Wikipedia says this is the form based on US, etc. models and replaced the 有限会社;
  Comments:
I think this is how it goes best in English. If we want "GK" too we'd better include "Gōdō Kaisha".
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>limited liability company (company structure for small businesses; established in 2005)</gloss>
+<gloss>limited liability company</gloss>
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>GK</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578940 Active (id: 2293494)
伊邪那美命伊弉冉尊伊弉冉命伊奘冉尊 [sK] 伊奘再尊 [sK] 伊弉再尊 [sK] 伊弊再尊 [sK]
いざなみのみことイザナミノミコト (nokanji)
1. [n] {Shinto}
▶ Izanami-no-Mikoto
▶ Izanami
▶ [expl] female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods
Cross references:
  ⇔ see: 2578930 伊弉諾尊 1. Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods
  ⇐ see: 2580380 迦具土神【かぐつちのかみ】 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
  ⇐ see: 2850870 伊邪那美【イザナミ】 1. Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods



History:
11. A 2024-03-06 00:32:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<gloss>Izanami-no-Mikoto</gloss>
10. A 2024-03-06 00:27:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
伊弉冉命	431
  Comments:
Plenty of web hits for this form. Also listed as a 別称 on Wikipedia's イザナミ article.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弉冉命</keb>
9. A 2024-03-06 00:04:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
伊〈弉/奘/弊〉〈冉/再〉尊

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 伊弉冉尊 │ 3,257 │ 77.7% │
│ 伊奘冉尊 │   767 │ 18.3% │
│ 伊奘再尊 │   112 │  2.7% │ - add, sK
│ 伊弉再尊 │    56 │  1.3% │ - add, sK
│ 伊弊再尊 │     0 │  0.0% │
│ 伊弊冉尊 │     0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊奘再尊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弉再尊</keb>
8. A 2024-03-05 23:41:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
奘 is itaiji.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2024-03-03 23:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
伊弉冉尊	3257 - Koj, Daijr/s
伊邪那美命	5827 - Koj, Daijr/s, GG5
伊奘冉尊	767 - GG5
伊弊再尊	0 - ルミナス
  Comments:
Extending and tidying the kanji forms.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>伊邪那美命</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>伊邪那美命</keb>
+<keb>伊奘冉尊</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弊再尊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590370 Active (id: 2293511)
牛タン牛たん牛舌 [sK]
ぎゅうタン
1. [n] {food, cooking}
▶ beef tongue
▶ ox tongue



History:
10. A 2024-03-06 03:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-05 23:11:15 
  Comments:
Okay I understand how ateji is treated here but I was a bit confused.
8. A 2024-03-05 20:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
牛タン	529473	72.6%
牛たん	180248	24.7%
牛舌	16728	2.3%
ぎゅうタン	363	0.0%
ぎゅーたん	580	0.1%
ぎゅうたん	1651	0.2%
  Comments:
It isn't ateji - 舌 isn't pronounced たん.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2024-03-05 16:36:03 
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20170701_3.html
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>牛舌</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A 2022-09-13 00:28:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2785300 Active (id: 2293477)
重ね継手重ね継ぎ手
かさねつぎて
1. [n] {architecture}
▶ lap joint
Cross references:
  ⇐ see: 2470220 ラップジョイント 1. lap joint



History:
4. A 2024-03-05 22:48:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-05 20:41:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5

〈重(ね)/かさね/カサネ〉〈継(ぎ)/つぎ/ツギ〉〈手/て/テ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 重ね継手   │ 2,776 │ 82.8% │ - add (daijr)
│ 重ね継ぎ手  │   550 │ 16.4% │
│ かさねつぎて │    26 │  0.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Replacing " (in building)" with a field tag.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>重ね継手</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>lap joint (in building)</gloss>
+<field>&archit;</field>
+<gloss>lap joint</gloss>
2. A 2013-05-08 04:54:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reminder to sync tag change with ラップジョイント if one is made
1. A* 2013-05-05 00:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834594 Active (id: 2293474)

ダークネット
1. [n] {computing}
▶ darknet
▶ dark net
Cross references:
  ⇐ see: 2860392 クリアネット 1. clearnet



History:
3. A 2024-03-05 22:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クリアネット	199
  Comments:
Also a netting product.
2. A 2018-02-08 22:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-08 10:46:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ダークネット 
https://www.weblio.jp/content/ダークネット (IT用語辞典バイナリ)
https://en.wikipedia.org/wiki/Darknet

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860360 Active (id: 2293488)

イマーシブ
1. [adj-na]
▶ immersive



History:
3. A 2024-03-05 23:55:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of web hits for イマーシブ and イマーシブな. It's become more common in recent years.
イマーシブ and 没入型 aren't always interchangeable.
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="2860362">没入型</xref>
-<misc>&rare;</misc>
2. A 2024-03-04 03:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イマーシブ	183
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2860362">没入型</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2024-03-04 02:06:36 
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860362 Active (id: 2293489)
没入型
ぼつにゅうがた
1. [adj-no]
▶ immersive



History:
2. A 2024-03-05 23:57:02  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-03-04 03:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
没入型	4407
RP, 英和コンピューター用語辞典, etc.
  Comments:
All the EJs give this for immersive.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860365 Active (id: 2293483)

スタックオーバーフロースタック・オーバーフロースタックオーバフロー [sk] スタック・オーバフロー [sk]
1. [n] {computing}
▶ stack overflow



History:
3. A 2024-03-05 23:18:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can hide the オーバフロー forms.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>スタックオーバフロー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<reb>スタックオーバフロー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-03-04 11:58:47  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

スタックオーバーフロー 3,700 93.8%
スタックオーバフロー    245  6.2%
  Comments:
The Q&A website launched in 2008, while the n-grams are from 2007.
1. A* 2024-03-04 11:27:10 
  Refs:
jawp
https://e-words.jp/w/スタックオーバーフロー.html
https://atmarkit.itmedia.co.jp/icd/root/31/61024131.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860369 Active (id: 2293481)
光帆
こうはんひかりほ
1. [n]
▶ light sail
▶ solar sail
Cross references:
  ⇒ see: 2860370 太陽帆 1. solar sail



History:
3. A 2024-03-05 23:14:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Solar_sail
  Comments:
Used to a propel a spacecraft.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>light sail (spacecraft)</gloss>
+<xref type="see" seq="2860370">太陽帆</xref>
+<gloss>light sail</gloss>
+<gloss>solar sail</gloss>
2. A 2024-03-04 22:38:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Also a female name. Rather marginal.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>light sail</gloss>
+<gloss>light sail (spacecraft)</gloss>
1. A* 2024-03-04 16:53:13  Aku Kotkavuo <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太陽帆

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860371 Active (id: 2294804)

どうなっているどうなってる
1. [exp]
▶ what is happening?



History:
8. A 2024-03-17 01:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It was the full 何がどうなっているのか that wasn't common.
7. A* 2024-03-10 19:14:46 
  Comments:
re: because it wasn't actually that common
何がどうなっ	58441	  
何がどうなって	33491	  
何がどうなっている	16686	  
何がどうなった	11193	  
何がどうなってる	10426	  

that's about 27k n-grams if you add up ている and てる.
6. A* 2024-03-08 05:13:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2024-03-08 05:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何がどうなっている	16686
何がどうなってる	10426
  Comments:
2836942 (何がどうなっているのか) was deleted because it wasn't actually that common.
If you want see all the "どうなっ..." examples, go to https://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?10 and put it in the search box.
I'll close this to shorten the queue, then reopen for a bit.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>どうなっている</reb>
+</r_ele>
4. A* 2024-03-05 17:38:07 
  Comments:
I think 何がどうなっている is worth having because it is a set phrase and only ever uttered in a single circumstance (that of confusion), but apparently some people disagree because it was deleted years ago (2836942)

This one I am not so sure about. どうなる might be but can it be glossed in a meaningful way?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860374 Active (id: 2293409)
摂生法
せっせいほう
1. [n]
▶ hygiene
▶ (rules of) health



History:
4. A 2024-03-05 05:44:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
3. A* 2024-03-05 04:53:41 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>せっせい</reb>
+<reb>せっせいほう</reb>
2. A 2024-03-04 22:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the rules of health; hygiene
  Comments:
I don't think diet works as a solo gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>diet</gloss>
+<gloss>(rules of) health</gloss>
1. A* 2024-03-04 18:32:39 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; 英辞郎103
  Comments:
英辞郎103 and 25万語医学用語大辞典 英和/和英 reffering to the eubiotics (医生), so "diet" can be

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860375 Active (id: 2293487)
婦人席
ふじんせき
1. [n]
▶ ladies' seats
▶ women's section
▶ women's gallery



History:
3. A 2024-03-05 23:52:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>ladies' seats</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>seats for ladies</gloss>
2. A 2024-03-05 00:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>women's section</gloss>
+<gloss>women's gallery</gloss>
1. A* 2024-03-04 23:02:51 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860377 Active (id: 2293394)

フードボウルフード・ボウル
1. [n]
▶ food bowl



History:
2. A 2024-03-05 00:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit obvious, but not uncommon.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フード・ボウル</reb>
1. A* 2024-03-05 00:12:57 
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/フードボウル/s?k=フードボウル

Google N-gram Corpus Counts

フードボウル	22325

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860378 Active (id: 2293413)
甄別
けんべつ
1. [n,vs,vt] [obs]
▶ distinction

Conjugations


History:
3. A 2024-03-05 05:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-05 04:28:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s both reference works from the Meiji era.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────╮
│ 甄別 │ 69 │
╰─ーー─┴────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2024-03-05 03:37:32 
  Refs:
daijs, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860379 Active (id: 2293412)

フリーライドフリー・ライド
1. [n]
▶ free ride



History:
2. A 2024-03-05 05:48:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フリーライド	22155
GG5, etc.
1. A* 2024-03-05 05:33:20 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/フリーライド

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860380 Active (id: 2293439)
歩荷
ぼっかボッカ (nokanji)
1. [n]
▶ mountain porter



History:
2. A 2024-03-05 10:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs keep it simpler.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>porter that carries on back heavy loads to remote mountain areas</gloss>
+<gloss>mountain porter</gloss>
1. A* 2024-03-05 06:33:52  Pieter Anders <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/歩荷
GG 5, Daijirin 4
https://www.weblio.jp/content/歩荷

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860381 Active (id: 2294228)
電導
でんどう
1. [n]
▶ electrical conduction
Cross references:
  ⇒ see: 1765750 電気伝導 1. electrical conduction



History:
6. A 2024-03-12 20:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2024-03-12 12:16:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1442280.
Not sure it's considered an abbreviation.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
4. D 2024-03-08 04:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it to 伝導.
3. A* 2024-03-05 08:22:59  penname01
  Refs:
i've found it used to mean electrical conduction
if you google 電導 you'll find results relating to 電気伝導
daijs redirects 電導度 to 電気伝導率
伝導 can refer to thermal conduction
  Comments:
i think it's best to not combine
2. A* 2024-03-05 08:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
伝導	697300
電導	18347
Eijiro: 超伝導 : → 超電導
  Comments:
Interesting. Not in the usual references. Unidic says it's a variant of 伝導, and we combine 超伝導 and 超電導 in the one entry.
Unless anyone has a better suggestion, I'll combine it with 伝導.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860382 Active (id: 2293618)
おま環
おまかん
1. [n] [net-sl]
《from お前の環境》
▶ computer environment-specific bug
Cross references:
  ⇒ see: 2843547 おま国 1. unavailability of online content or services in one's country (e.g. due to licensing agreements); geo-blocking



History:
2. A 2024-03-07 06:36:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>from お前の環境</s_inf>
1. A* 2024-03-05 07:11:50 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/おま環
https://e-words.jp/w/おま環.html
https://wa3.i-3-i.info/word18334.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860383 Active (id: 2293442)

ルンペンプロレタリアートルンペン・プロレタリアート
1. [n] {politics} Source lang: ger "Lumpenproletariat"
▶ lumpenproletariat
Cross references:
  ⇐ see: 2860384 ルンプロ 1. lumpenproletariat



History:
2. A 2024-03-05 10:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルンペンプロレタリアート	573
RP
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&politics;</field>
1. A* 2024-03-05 07:32:19 
  Refs:
koj, daijs/r

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860384 Active (id: 2293443)

ルンプロ
1. [n] [abbr] {politics} Source lang: ger "Lumpenproletariat"
▶ lumpenproletariat
Cross references:
  ⇒ see: 2860383 ルンペンプロレタリアート 1. lumpenproletariat



History:
2. A 2024-03-05 10:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルンプロ	446
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&politics;</field>
1. A* 2024-03-05 07:34:40 
  Refs:
jawp
https://kotobank.jp/word/移民-32276

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860385 Active (id: 2293436)
大深度地下
だいしんどちか
1. [n]
▶ deep subterranean area
▶ deep underground



History:
2. A 2024-03-05 09:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス deep subterranean area
  Comments:
I don't think we need that detail.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>deep underground (usu. 40 meters below ground or more)</gloss>
+<gloss>deep subterranean area</gloss>
+<gloss>deep underground</gloss>
1. A* 2024-03-05 07:53:17  penname01
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ 大深度地下 │ 18,524 │
╰─ーーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860386 Active (id: 2293606)
以深
いしん
1. [n-suf]
▶ ... or deeper
▶ ... and below



History:
4. A 2024-03-07 01:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-07 00:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"not less deep than" sounds a bit awkward.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>not less deep than ...</gloss>
-<gloss>... and deeper</gloss>
-<gloss>... or more (deep)</gloss>
+<gloss>... or deeper</gloss>
+<gloss>... and below</gloss>
2. A 2024-03-05 09:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso. Unidic has it as a morpheme.
1. A* 2024-03-05 07:57:16  penname01
  Refs:
sankoku, gendai
used in daijr/s defs

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────╮
│ 以深 │ 11,737 │
╰─ーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860387 Active (id: 2293444)
第一陣
だいいちじん
1. [n]
▶ first wave (of troops, immigrants, etc.)
▶ first group



History:
2. A 2024-03-05 11:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-05 08:16:36  penname01
  Refs:
sankoku, shinkoku, iwakoku, nikk, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 第一陣 │ 35,423 │
╰─ーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860388 Active (id: 2293536)
近接戦闘
きんせつせんとう
1. [n]
▶ close-quarters combat
▶ close-quarters battle
▶ CQC
▶ CQB
Cross references:
  ⇐ see: 2860389 近接戦【きんせつせん】 1. close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB



History:
2. A 2024-03-06 08:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2024-03-05 08:48:18  penname01
  Refs:
jawiki

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 近接戦闘 │ 23,680 │
╰─ーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860389 Active (id: 2293537)
近接戦
きんせつせん
1. [n] [abbr]
▶ close-quarters combat
▶ close-quarters battle
▶ CQC
▶ CQB
Cross references:
  ⇒ see: 2860388 近接戦闘 1. close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB



History:
2. A 2024-03-06 08:01:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's an abbreviation.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2024-03-05 08:51:59  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 近接戦  │  6,560 │ 21.7% │
│ 近接戦闘 │ 23,680 │ 78.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860390 Active (id: 2293593)
反ユダヤ主義者
はんユダヤしゅぎしゃ
1. [n]
▶ anti-Semite



History:
3. A 2024-03-06 23:05:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2111860">反ユダヤ主義</xref>
2. A 2024-03-05 09:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
反ユダヤ主義者	3153
反ユダヤ主義	26389 <- current entry
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2111860">反ユダヤ主義</xref>
1. A* 2024-03-05 09:00:40 
  Refs:
研究社

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860391 Active (id: 2293469)
学術的
がくじゅつてき
1. [adj-na]
▶ academic
▶ scholarly
▶ scientific



History:
2. A 2024-03-05 20:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-05 10:31:24  penname01
  Refs:
gg5, jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 学術的 │ 229,149 │
╰─ーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860392 Active (id: 2293600)

クリアネット
1. [n] {computing}
▶ clearnet
Cross references:
  ⇒ see: 2834594 ダークネット 1. darknet; dark net



History:
3. A 2024-03-06 23:46:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we'd consider this an antonym.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="ant" seq="2834594">ダークネット</xref>
+<xref type="see" seq="2834594">ダークネット</xref>
2. A 2024-03-05 22:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クリアネット	199
  Comments:
Also a netting product.
1. A* 2024-03-05 12:51:47 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クリアネット_(ネットワーキング)
https://kotobank.jp/ejword/clearnet

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860393 Active (id: 2293478)
表層Web表層ウェブ
ひょうそうウェブ
1. [n] {computing}
▶ surface web
▶ visible web
Cross references:
  ⇒ see: 2832357 深層Web 1. deep web; invisible web



History:
2. A 2024-03-05 22:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Contrast rather than antonym.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="ant" seq="2832357">深層Web</xref>
+<xref type="see" seq="2832357">深層Web</xref>
1. A* 2024-03-05 12:56:41 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/表層Web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860394 Active (id: 2293476)

サーフェスウェブサーフェス・ウェブ
1. [n] {computing}
▶ surface web
▶ visible web
Cross references:
  ⇒ see: 2842480 ディープウェブ 1. deep web; invisible web



History:
2. A 2024-03-05 22:47:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="2842480">ディープウェブ</xref>
+<xref type="see" seq="2842480">ディープウェブ</xref>
1. A* 2024-03-05 13:02:34 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860395 Deleted (id: 2293465)
炒め過ぎる
いためすぎる
1. [v1]
▶ to overcooking

Conjugations


History:
2. D 2024-03-05 20:25:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 炒め過ぎ │ 2,350 │
│ 炒めすぎ │ 7,561 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Comments:
"-すぎる" is a highly productive suffix.
1. A* 2024-03-05 16:01:56  <...address hidden...>
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=炒め過ぎるのを防ぐ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860396 Deleted (id: 2293470)
細読
さいどく
1. [n,vs,vt]
▶ careful reading
▶ close reading
▶ intensive reading

Conjugations


History:
3. D 2024-03-05 20:52:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-03-05 20:22:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Glosses borrowed from 精読.
Only in koj, nikkoku, and kanwas.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────╮
│ 細読 │ 37 │
│ 細讀 │  0 │
╰─ーー─┴────╯
  Comments:
I don't think this makes it.
1. A* 2024-03-05 17:01:58  <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860397 Active (id: 2293833)
デブ活
デブかつ
1. [n,vs,vi] [sl,joc]
▶ eating high-calorie food (esp. while on a diet)
▶ diet cheating
▶ pigging out
▶ binging

Conjugations


History:
9. A 2024-03-09 12:02:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's categorised as internet slang in two of the references below but I think [sl] is actually a better fit.
8. A* 2024-03-09 11:09:20 
  Comments:
Sorry seems I was just a minority, please reject this
7. A* 2024-03-09 06:54:19 
  Comments:
I think 〜活 series are basically not net slang.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<misc>&net-sl;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
6. A 2024-03-09 05:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-09 01:11:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://bosesound.blog.fc2.com/blog-entry-841.html
主に、若い女性が自虐的に使う。
https://woman.mynavi.jp/article/210929-12/
「デブ活」は、ダイエット中にうっかり食べすぎてしまったというニュアンスも含むため、言い訳や反省の意味で使っている人が多いです。
  Comments:
jitsuyo and 若者言葉辞典 don't mentioning dieting.
I think [joc] is appropriate here.
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>diet cheating (eating high-calorie food while on a diet)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>eating high-calorie food (esp. while on a diet)</gloss>
+<gloss>diet cheating</gloss>
+<gloss>pigging out</gloss>
@@ -15,2 +19,0 @@
-<gloss>pigging out</gloss>
-<gloss>stuffing oneself</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860398 Active (id: 2293620)
副リーダー
ふくリーダー
1. [n]
▶ deputy leader



History:
2. A 2024-03-07 06:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-05 22:36:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
副リーダー	8391	98.9%
副リーダ	96	1.1%

eij
  Comments:
heard in convo, of a secondary leader of a university circle

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5247019 Deleted (id: 2293471)
兼崎地橙孫
かねさきちとうそん
1. [unclass]
▶ Kanesakichitouson



History:
2. D 2024-03-05 20:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-03-05 16:17:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Already at 5247020.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5247020 Active (id: 2293458)
兼崎地橙孫
かねざきぢとうそん
1. [person]
▶ Kanezaki Jitōson (1890.3.27-1957.9.3; haiku poet and lawyer)



History:
3. A 2024-03-05 16:16:18  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* 日外人物レファレンス事典: かねさき ちとうそん
* 20世紀日本人名事典: かねざき ちとうそん (https://kotobank.jp/word/兼崎 地橙孫-1642477)

* 顕彰会: かねざき ぢとうそん (http://www.k-chitouson.com/?page_id=17)
* jawiki: かねざき ぢとうそん
* https://www.asahi.com/articles/ASP7971KNP6CTZNB00R.html: ぢとうそん
* https://mainichi.jp/articles/20210629/ddl/k35/040/375000c: ぢとうそん
  Comments:
There's some variation, but the ぢ- form looks to be preferred.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kanezaki Jitōson (1890.3.27-1957.9.3)</gloss>
+<gloss>Kanezaki Jitōson (1890.3.27-1957.9.3; haiku poet and lawyer)</gloss>
2. A 2024-03-04 22:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-04 12:37:37 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かねざきちとうそん</reb>
+<reb>かねざきぢとうそん</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kanezaki Chitouson (1890.3.27-1957.9.3)</gloss>
+<gloss>Kanezaki Jitōson (1890.3.27-1957.9.3)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5389901 Active (id: 2293410)
蒋介石蔣介石
しょうかいせき
1. [person]
▶ Chiang Kai-shek (1887.10.31-1975.4.5)
▶ Jiang Jieshi



History:
2. A 2024-03-05 05:47:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>Chiang Kai-shek (Jiang Jieshi) (1887.10.31-1975.4.5)</gloss>
+<gloss>Chiang Kai-shek (1887.10.31-1975.4.5)</gloss>
+<gloss>Jiang Jieshi</gloss>
1. A* 2024-03-05 05:09:03 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蔣介石</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Chiang Kai-shek (Jiang Jie Shi) (1887.10.31-1975.4.5)</gloss>
+<gloss>Chiang Kai-shek (Jiang Jieshi) (1887.10.31-1975.4.5)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740170 Deleted (id: 2293411)
蔣介石
しょうかいせき
1. [unclass]
▶ Shoukaiseki



History:
1. D 2024-03-05 05:47:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 5389901.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746694 Active (id: 2293403)
恭志
ただし
1. [male]
▶ Tadashi



History:
2. A 2024-03-05 04:41:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2024-03-05 04:14:54 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一色恭志

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746695 Active (id: 2293402)
富浩
とみひろ
1. [male]
▶ Tomihiro



History:
2. A 2024-03-05 04:31:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p136394.php
>> 永富浩(ながとみひろし)

https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p119624.php
>> 梅津富浩(うめつとみひろ)
1. A* 2024-03-05 04:17:22 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/梅津富浩

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746696 Active (id: 2293448)
心樹
きよき
1. [male]
▶ Kiyoki



History:
2. A 2024-03-05 11:24:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-05 08:30:14  Nicolas Maia
  Comments:
Coworker.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml