JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002480 Active (id: 2296396)
お転婆御転婆 [rK] 於転婆 [rK]
おてんば
1. [n,adj-na] [uk]
▶ tomboy
Cross references:
  ⇐ see: 2792010 おてんば娘【おてんばむすめ】 1. tomboy; hoyden



History:
8. A 2024-03-28 20:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd make them sK.
7. A* 2024-03-28 19:59:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0000501300

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ お転婆  │ 104,438 │ 30.4% │
│ 御転婆  │   2,203 │  0.6% │ - rK (kokugos)
│ 於転婆  │       0 │  0.0% │ - rK (kanjipedia)
│ おてんば │ 236,988 │ 69.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Normally we'd hide the 御 form, but we should probably display it since the 於 form also exists.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-10-12 00:12:36  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2021-10-11 22:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If the kokugos don't mention the possible Dutch origins, I don't think we should either.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<s_inf>ateji, poss from Dutch</s_inf>
4. A 2019-11-14 05:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj (於転婆)
  Comments:
None of my references mention the Dutch. I'll make it a waffly note.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>於転婆</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17 +20 @@
-<lsource xml:lang="dut">ontembaar</lsource>
+<s_inf>ateji, poss from Dutch</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003120 Active (id: 2296320)

ガチャガチャがちゃがちゃ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a clatter
▶ with a rattle
▶ with a clank
2. [adv] [on-mim]
▶ persistently (complaining, etc.)
▶ annoyingly
▶ (going) on and on
3. [adj-na] [on-mim]
▶ messy
▶ cluttered
▶ untidy
4. [n] {trademark}
▶ capsule-toy vending machine
▶ capsule toy
Cross references:
  ⇒ see: 2709770 カプセルトイ 1. capsule toy; vending machine toy
5. [n]
▶ Mecopoda nipponensis (species of katydid)
Cross references:
  ⇒ see: 1951090 【クツワムシ】 1. Mecopoda nipponensis (species of katydid)



History:
9. A 2024-03-28 05:23:42  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
gg5's "interfering" feels to me like it was just for its example's context.

Also the sound of the katydid, leading it to be called this.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>persistently (complaining, interfering, etc.)</gloss>
+<gloss>persistently (complaining, etc.)</gloss>
8. A* 2024-03-28 02:26:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
あれこれうるさく言いたてるさま。
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -17,3 +14,17 @@
-<gloss>clatter</gloss>
-<gloss>clank</gloss>
-<gloss>rattling</gloss>
+<gloss>with a clatter</gloss>
+<gloss>with a rattle</gloss>
+<gloss>with a clank</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>persistently (complaining, interfering, etc.)</gloss>
+<gloss>annoyingly</gloss>
+<gloss>(going) on and on</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>messy</gloss>
+<gloss>cluttered</gloss>
+<gloss>untidy</gloss>
@@ -24 +35,8 @@
-<gloss>capsule toy vending machine</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>capsule-toy vending machine</gloss>
+<gloss>capsule toy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1951090">クツワムシ</xref>
+<gloss>Mecopoda nipponensis (species of katydid)</gloss>
7. A 2016-11-01 05:28:31  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-10-31 07:01:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2709770">カプセルトイ</xref>
5. A* 2016-10-30 19:04:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 www-images jwiki(カプセルトイ)
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+<gloss>clank</gloss>
+<gloss>rattling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>capsule toy vending machine</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1025620 Active (id: 2296419)

ウインドブレーカー [gai2] ウィンドブレーカーウインドブレーカ [sk] ウィンドブレーカ [sk]
1. [n]
▶ windbreaker (jacket)
▶ windcheater



History:
2. A 2024-03-29 03:33:51  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 19:31:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
https://en.wikipedia.org/wiki/Windbreaker
ウインドブレーカー	61,353	55.7%	
ウィンドブレーカー	43,821	39.8%	
ウインドブレーカ	2,426	2.2%	
ウィンドブレーカ	2,512	2.3%
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ウインドブレーカ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウィンドブレーカ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -13,2 +21,2 @@
-<gloss>windbreaker</gloss>
-<gloss>jacket</gloss>
+<gloss>windbreaker (jacket)</gloss>
+<gloss>windcheater</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044620 Active (id: 2296337)

クリアクリアークリヤー [rk] クリヤ [sk]
1. [adj-na]
▶ clear
▶ transparent
2. [n,vs,vt] {sports}
▶ clearing (a high-jump bar, hurdle, etc.)
3. [n,vs,vt]
▶ overcoming
▶ getting through
▶ getting past
▶ completing
▶ solving
▶ settling
▶ meeting (e.g. a standard)
4. [n,vs,vt] {sports}
▶ clearing (the ball; in soccer)
5. [n,vs,vt] {computing}
▶ clearing (e.g. a checked box)
6. [n,vs,vt] {video games}
▶ completing (a game, level, etc.)
▶ beating
▶ finishing

Conjugations


History:
15. A 2024-03-28 06:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2024-03-27 21:13:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
クリア	8,529,039	90.2%	
クリアー	849,029	        9.0%	
クリヤー	75,387	        0.8%
  Comments:
Isn't "completing" the most common term to use in this context?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -60 +61,2 @@
-<gloss>beating (a game, level, etc.)</gloss>
+<gloss>completing (a game, level, etc.)</gloss>
+<gloss>beating</gloss>
13. A 2023-02-23 20:15:43  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-02-23 14:18:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ クリア  │ 8,529,039 │ 90.1% │
│ クリアー │   849,029 │  9.0% │
│ クリヤー │    75,387 │  0.8% │ - (daijr/s, shinmeikai, sankoku)
│ クリヤ  │    16,254 │  0.2% │ - adding (sankoku)
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ クリヤして │ 1,214 │
│ クリヤする │   972 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリヤ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2023-02-22 19:40:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -56,2 +56,2 @@
-<gloss>to beat (a game, level, etc.)</gloss>
-<gloss>to finish</gloss>
+<gloss>beating (a game, level, etc.)</gloss>
+<gloss>finishing</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044670 Active (id: 2296329)

クリエイター [spec1] クリエーター [gai1] クリエータ [sk] クリエイタ [sk]
1. [n]
▶ creator
▶ inventor
▶ developer



History:
5. A 2024-03-28 06:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-28 01:29:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
クリエイター	1216401	75.9%
クリエーター	344406	21.5%
クリエータ	30068	1.9%
クリエイタ	12375	0.8%
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2019-03-04 23:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<reb>クリエイター</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クリエイター</reb>
2. A 2019-03-04 23:54:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クリエーター	344406
クリエイター	1216401
クリエータ	30068
クリエイタ	12375
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クリエイタ</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-03-22 10:55:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
3-way merge.
  Diff:
@@ -8,0 +8,6 @@
+<r_ele>
+<reb>クリエイター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリエータ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +17,2 @@
+<gloss>inventor</gloss>
+<gloss>developer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1080520 Active (id: 2296323)
TVゲーム
テレビゲーム [gai1] テレビ・ゲーム
1. [n] [uk] Source lang: eng(wasei) "television game"
▶ video game (played on a home console)



History:
13. A 2024-03-28 06:07:16  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2024-03-28 03:30:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
11. A 2022-02-21 08:16:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK, adding it.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>TVゲーム</keb>
+</k_ele>
10. A* 2022-02-13 16:15:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the TV entry should be amended but I wouldn't object to adding "TV〜" forms to the kanji fields of the テレビ〜 entries.
9. A* 2022-02-13 06:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/TVジョッキー
  Comments:
We thrashed this around some years back in 2717290. As that "TVジョッキー" Wiki page indicates, it was usually spoken テレビジョッキー.
Maybe the time has come to make テレビ a formal reading of TV. We should have a discussion about it.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091940 Active (id: 2296327)
紐育 [ateji,rK] 紐約 [ateji,rK] 新約克 [ateji,rK]
ニューヨーク [gai1]
1. [n] [uk]
▶ New York



History:
11. A 2024-03-28 06:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well. It's all a bit odd.
10. A* 2024-03-27 02:27:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
新 is not but 約克 is ateji, no?
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
9. A 2021-11-06 03:45:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2019-02-22 22:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess there aren't too many of them.
7. A* 2019-02-22 05:13:31 
  Comments:
Less is more
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>New York (US state, city)</gloss>
+<gloss>New York</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1148700 Active (id: 2296398)

ワイパー [gai1] ワイパ [sk]
1. [n]
▶ windshield wiper
▶ windscreen wiper
Cross references:
  ⇐ see: 2457440 ウインドシールドワイパー 1. windshield wiper; windscreen wiper



History:
3. A 2024-03-28 20:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 17:53:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
ワイパー	462,424	98.7%	
ワイパ	6,288	1.3%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>windshield wipers</gloss>
+<gloss>windshield wiper</gloss>
+<gloss>windscreen wiper</gloss>
1. A 2012-08-20 11:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've seen this version too.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ワイパ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1149870 Active (id: 2296308)
亜麻糸
あまいと
1. [n]
▶ flax yarn
▶ linen thread
Cross references:
  ⇐ see: 2860764 フラックス 1. flax



History:
2. A 2024-03-28 03:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:46:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>linen thread</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181570 Active (id: 2296523)
王将 [news1,nf08] 王將 [oK]
おうしょう [news1,nf08]
1. [n] {shogi}
▶ king (of the senior player)
Cross references:
  ⇐ see: 1629200 王【おう】 3. king (of the senior player)
2. [n] {shogi}
▶ Ōshō (one of the eight major titles in professional shogi)



History:
12. A 2024-03-30 01:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
11. A* 2024-03-30 00:09:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it needs a bit more.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>Ōshō (professional title)</gloss>
+<gloss>Ōshō (one of the eight major titles in professional shogi)</gloss>
10. A 2024-03-28 05:39:36  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&shogi;</field>
9. A* 2024-03-27 08:55:23  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>Ōshō (professional title)</gloss>
8. A 2020-11-06 05:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195770 Active (id: 2296397)
課金
かきん
1. [n,vs,vi]
▶ charging (a fee)
▶ billing
▶ charge
2. [n,vs,vi] [col]
▶ paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)
▶ microtransaction
Cross references:
  ⇐ see: 2833918 無課金【むかきん】 1. not paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2024-03-28 20:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-28 19:26:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not just games.
More [col] than [sl], I think.
  Diff:
@@ -22,3 +22,2 @@
-<field>&vidg;</field>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>paying for in-game items</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)</gloss>
4. A 2024-03-27 18:36:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, sankoku
  Comments:
Specifically refers to the act of paying. "microtransaction" has a broader meaning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>charges</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>charging (a fee)</gloss>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>charge</gloss>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&vidg;</field>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>paying for in-game items</gloss>
@@ -21 +25,0 @@
-<gloss>paying for items in online games</gloss>
3. A* 2024-03-27 01:53:21  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アイテム課金
https://en.wikipedia.org/wiki/Microtransaction
  Comments:
"アイテム課金" (first link) - "paying for items in online games" as this jmdict entry. In english that's usually referred to as "microtransaction" (second link)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>microtransaction</gloss>
2. A 2015-02-14 01:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has this 2nd sense.)
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>paying for items in video games</gloss>
+<gloss>paying for items in online games</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1197550 Active (id: 2296346)
画譜
がふ
1. [n]
▶ book of pictures (paintings, drawings)
2. [n]
▶ book on the techniques and theory of painting



History:
4. A 2024-03-28 08:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably [hist].
3. A* 2024-03-26 23:43:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
[dated] indicates that the term is dated, not the thing itself. Not sure about [hist].
  Diff:
@@ -12,3 +12,5 @@
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>picture book</gloss>
-<gloss>picture album</gloss>
+<gloss>book of pictures (paintings, drawings)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>book on the techniques and theory of painting</gloss>
2. A 2024-03-25 21:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
画譜	6627
  Comments:
[dated] is probably OK.
1. A* 2024-03-25 12:43:03 
  Refs:
or hist?
https://ja.wikipedia.org/wiki/画譜
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>picture book or album</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>picture book</gloss>
+<gloss>picture album</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201330 Active (id: 2296326)
海軍 [ichi1,news1,nf04]
かいぐん [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ navy
▶ naval force
Cross references:
  ⇐ see: 2765940 水軍【すいぐん】 1. navy (esp. the Japanese navy prior to the 1850s)
  ⇐ see: 1092380 ネイビー 1. navy
  ⇐ see: 1823900 陸海【りくかい】 2. army and navy



History:
4. A 2024-03-28 06:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 12:19:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Not adj-no as we currently use it.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>naval force</gloss>
2. A 2011-08-08 01:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-08 01:22:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add [adj-no]
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208330 Active (id: 2296349)
活性 [news1,nf04]
かっせい [news1,nf04]
1. [n] {chemistry}
▶ activity
Cross references:
  ⇐ ant: 2860743 非活性【ひかっせい】 1. inactive; inert
2. [adj-f] {chemistry}
▶ active



History:
5. A 2024-03-28 08:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-28 00:55:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
活性	6,452,821		
活性を	141,105		
活性が	106,603
  Comments:
Noun use is not uncommon. GG5 and luminous have "activity". 
Doesn't appear to be adj-no judging from the top 活性の n-gram terms.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,0 +16,5 @@
+<field>&chem;</field>
+<gloss>activity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
3. A 2019-10-04 22:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
活性化	3915724	  
活性酸素	576451	  
活性剤	368117
2. A* 2019-10-04 17:13:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
primarily used in compounds, e.g.  活性土 = active soil but it is also adj-no (and gg5 says adj-na)

i think it makes the most sense to gloss it as an adjective
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,3 +17,2 @@
-<gloss>being active</gloss>
-<gloss>activeness</gloss>
-<gloss>activity</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>active</gloss>
1. A* 2019-10-03 14:17:38  Travis Dawson <...address hidden...>
  Comments:
The English word "activity" typically refers to AN activity, which is not what 活性 means. The sense of "activity" which is useful here is the antonym of "passivity", and I think adding two additional glosses will help prevent misunderstanding.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>being active</gloss>
+<gloss>activeness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329100 Active (id: 2296342)
酒処酒どころ酒所 [rK]
さけどころさかどころ [rk]
1. [n]
▶ drinking place
▶ bar
▶ izakaya
Cross references:
  ⇒ see: 1231800 居酒屋 1. izakaya; Japanese bar that also serves various dishes and snacks
2. [n]
▶ sake-producing area



History:
7. A 2024-03-28 06:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-26 21:49:04 
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>location which produces good sake</gloss>
+<gloss>sake-producing area</gloss>
5. A 2024-03-26 02:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
酒処	58788	71.8%
酒どころ	19955	24.4%
酒所	1941	2.4% <- several kokugos
さけどころ	1170	1.4%
さかどころ	0	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,4 +17,4 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>place known as a production area of good sake</gloss>
-</sense>
+<r_ele>
+<reb>さかどころ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -25,0 +27,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>location which produces good sake</gloss>
4. A* 2024-03-26 01:45:19  solo_han
  Comments:
よい酒の生産地として知られる所。さかどころ。
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>place known as a production area of good sake</gloss>
+</sense>
3. A 2021-12-20 06:49:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
酒処	58788
酒どころ	19955
酒所	1941
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酒どころ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酒所</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1347180 Active (id: 2296406)
商店 [ichi1,news1,nf05]
しょうてん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ shop
▶ store
▶ firm



History:
4. A 2024-03-28 21:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Luminous has "firm". I didn't notice. Also, RP has 商店 for "firm".
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>firm</gloss>
3. A* 2024-03-28 13:09:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"firm" or somwthing along those lines was maybe ok? It's been extremely common in shop names, e.g. 青木商店.
2. A 2024-03-28 06:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 12:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think "business" and "firm" are too broad.
  Diff:
@@ -19,3 +19 @@
-<gloss>small store</gloss>
-<gloss>business</gloss>
-<gloss>firm</gloss>
+<gloss>store</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371490 Active (id: 2296356)
水際 [spec2,news2,nf25] 水ぎわ [sK]
みずぎわ [spec2,news2,nf25] すいさい
1. [n]
▶ water's edge
▶ waterside
▶ shore
2. (みずぎわ only) [n]
▶ before coming ashore
▶ before entering the country
▶ (at the) border



History:
8. A 2024-03-28 08:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-27 16:10:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss>beach</gloss>
@@ -26,0 +26,2 @@
+<gloss>waterside</gloss>
+<gloss>shore</gloss>
@@ -28,0 +30 @@
+<stagr>みずぎわ</stagr>
@@ -30,2 +32 @@
-<gloss>coastline</gloss>
-<gloss>national border</gloss>
+<gloss>before coming ashore</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss>(at the) border</gloss>
6. A 2022-10-06 11:24:31  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2022-10-05 21:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
水際	107505	97.4%
水ぎわ	2814	2.6%
Koj, Daijr/s. Not in JEs.
  Comments:
From 2856513 submission.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>すいさい</reb>
4. A 2012-09-10 00:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371640 Active (id: 2296347)
水上 [news1,nf12]
すいじょう [news1,nf12]
1. [adj-no,n]
▶ on the water
▶ aquatic
2. [n]
▶ waterside
▶ water's edge



History:
2. A 2024-03-28 08:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 15:46:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, smk
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>on the water</gloss>
@@ -17 +19,5 @@
-<gloss>on the water</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>waterside</gloss>
+<gloss>water's edge</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1475130 Active (id: 2296408)
白血病 [news1,nf10]
はっけつびょう [news1,nf10]
1. [n] {medicine}
▶ leukemia
▶ leukaemia



History:
3. A 2024-03-28 21:42:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>leukaemia</gloss>
2. A 2024-02-29 23:52:13  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-02-28 23:52:39 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488230 Active (id: 2296336)
百人一首 [news2,nf31]
ひゃくにんいっしゅ [news2,nf31]
1. [n] [work]
▶ (Ogura) Hyakunin Isshu
▶ [expl] classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets
Cross references:
  ⇐ see: 2853192 百人首【ひゃくにんしゅ】 1. (Ogura) Hyakunin Isshu
  ⇐ see: 2791300 決まり字【きまりじ】 1. beginning character or characters that uniquely identify a poem in the Hyakunin Isshu (esp. used in competitive karuta)
  ⇐ see: 2852824 百人一首かるた【ひゃくにんいっしゅカルタ】 1. Hyakunin Isshu karuta; poetry cards based on the Hyakunin Isshu
  ⇐ see: 2060590 小倉百人一首【おぐらひゃくにんいっしゅ】 1. Ogura Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets
2. [n]
▶ hyakunin isshu karuta
▶ hyakunin isshu poetry cards
▶ [expl] deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game
Cross references:
  ⇒ see: 1590710 【かるた】 1. karuta; traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta
  ⇐ see: 2853192 百人首【ひゃくにんしゅ】 2. hyakunin isshu karuta
  ⇐ see: 2829492 坊主めくり【ぼうずめくり】 1. bozu mekuri; simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck



History:
5. A 2024-03-28 06:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Groan.
4. A* 2024-03-27 05:10:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
An attempt, could be improved for sure.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss g_type="expl">deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game</gloss>
3. A 2020-06-02 00:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-01 09:21:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,3 +16,9 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>100 poems by 100 famous poets</gloss>
-<gloss>(playing) cards of one hundred famous poems</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>(Ogura) Hyakunin Isshu</gloss>
+<gloss g_type="expl">classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1590710">かるた</xref>
+<gloss>hyakunin isshu karuta</gloss>
+<gloss>hyakunin isshu poetry cards</gloss>
1. A 2014-08-25 02:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490930 Active (id: 2296344)
貧乏人 [ichi1]
びんぼうにん [ichi1]
1. [n]
▶ poor person
▶ the poor



History:
4. A 2024-03-28 08:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 00:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think these glosses add anything.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>pauper</gloss>
@@ -17 +15,0 @@
-<gloss>the indigent</gloss>
2. A 2013-02-07 07:39:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-02-07 05:57:40  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
gender-neutral
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>poor man</gloss>
+<gloss>poor person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516240 Active (id: 2296318)
宝箱たから箱 [sK] 宝ばこ [sK]
たからばこ
1. [n]
▶ treasure chest
▶ strongbox



History:
1. A 2024-03-28 04:05:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈宝/たから/タカラ〉〈箱/ばこ/バコ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 宝箱    │ 681,059 │ 92.7% │
│ たから箱  │  28,834 │  3.9% │ - add, sK
│ タカラ箱  │     617 │  0.1% │
│ 宝ばこ   │     269 │  0.0% │ - add, sK
│ 宝バコ   │     203 │  0.0% │
│ たからばこ │  18,828 │  2.6% │
│ タカラバコ │   4,816 │  0.7% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たから箱</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>宝ばこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552800 Active (id: 2296420)
留守番 [ichi1,news1,nf15] るす番 [sK] 留守ばん [sK]
るすばん [ichi1,news1,nf15]
1. [n,vs,vi]
▶ care-taking
▶ house-sitting
▶ house-watching
▶ staying at home
Cross references:
  ⇐ see: 1552770 留守居【るすい】 1. house-sitting; house-sitter
2. [n]
▶ caretaker
▶ house-sitter

Conjugations


History:
5. A 2024-03-29 03:46:01  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
sankoku; meikyo; iwakoku
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2024-03-28 19:07:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈留/る/ル〉〈守/す/ス〉〈番/ばん/バン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 留守番  │ 1,539,048 │ 98.8% │
│ るす番  │     2,928 │  0.2% │ - add, sK
│ 留守ばん │       918 │  0.1% │ - add, sK
│ ルス番  │       192 │  0.0% │
│ 留守バン │        32 │  0.0% │
│ るすばん │    13,365 │  0.9% │
│ ルスバン │       498 │  0.0% │
│ ルスばん │        23 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>るす番</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>留守ばん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2017-10-09 20:30:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2014-04-24 22:33:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-04-24 03:25:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.asahi.com/articles/ASG4Q4G0DG4QUTIL017.html
"留守番ミシェル夫人にも贈り物 オバマ氏歓待異例ずくめ"
  Comments:
colloquially it's often used in this way
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>staying at home</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553770 Active (id: 2296362)
両切り
りょうぎり
1. [n] [abbr]
▶ plain cigarette
Cross references:
  ⇒ see: 1553780 両切りタバコ 1. plain cigarette



History:
2. A 2024-03-28 08:48:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 01:14:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1553780">両切りタバコ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553780 Active (id: 2296361)
両切りタバコ両切り煙草両切りたばこ [sK]
りょうぎりタバコ
1. [n]
▶ plain cigarette
Cross references:
  ⇐ see: 1553770 両切り【りょうぎり】 1. plain cigarette



History:
2. A 2024-03-28 08:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 01:14:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
両切り煙草	273	20.4%
両切りたばこ	190	14.2%
両切りタバコ	873	65.3%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>両切りタバコ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>両切りたばこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8 +15 @@
-<reb>りょうぎりたばこ</reb>
+<reb>りょうぎりタバコ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605570 Active (id: 2296421)
雇う [ichi1,news1,nf24] 傭う [rK]
やとう [ichi1,news1,nf24]
1. [v5u,vt]
▶ to employ
▶ to hire
▶ to take on
2. [v5u,vt]
▶ to charter (a car, boat, etc.)
▶ to hire

Conjugations


History:
2. A 2024-03-29 03:54:02  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 21:15:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
雇う	307,337	99.9%	
傭う	306	0.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +24,2 @@
+<gloss>to hire</gloss>
+<gloss>to take on</gloss>
@@ -26,0 +30 @@
+<gloss>to charter (a car, boat, etc.)</gloss>
@@ -28 +31,0 @@
-<gloss>to charter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628440 Active (id: 2296334)
切り欠く切欠く
きりかく
1. [v5k,vt]
▶ to cut (out)
▶ to notch

Conjugations


History:
4. A 2024-03-28 06:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 01:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/切り欠く
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to (cut a) notch (in)</gloss>
+<gloss>to cut (out)</gloss>
+<gloss>to notch</gloss>
2. A 2024-03-25 23:09:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s use this verb in their entries for 板決り, for example.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│  切り欠く │ 1,171 │
│ を切り欠く │   579 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2024-03-25 22:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
切欠く	98	7.7%
切り欠く	1171	92.3%
  Comments:
No refs for this verb. I suspect it's a back=formation from 切り欠き.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>切り欠く</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1643680 Active (id: 2296350)
御身
おんみおみ
1. (おんみ only) [n] [hon]
《used mainly in letters》
▶ your body
▶ your health
▶ yourself
2. [pn] [pol,dated]
▶ you



History:
6. A 2024-03-28 08:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-27 00:25:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk
smk: 二人称の丁寧な言い方。
sankoku: 同等・目下の人に使い、軽い尊敬の気持ちをあらわす
  Comments:
Sense 2 is marked as〔古風〕in sankoku and〔古〕in meikyo. Also, the kokugos say "軽い敬意を含む" but it's not 尊敬語.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<s_inf>used mainly in letters</s_inf>
@@ -23 +24,2 @@
-<misc>&hon;</misc>
+<misc>&pol;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2024-03-25 21:41:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-25 13:23:48  GM
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&pn;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2018-02-20 00:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649910 Active (id: 2296348)
水辺 [news1,nf20] 水べ [sK]
みずべ [news1,nf20] すいへん
1. [n]
▶ water's edge
▶ waterside
▶ shore



History:
4. A 2024-03-28 08:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 15:48:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
水辺	821,308	99.9%	
水べ	1,218	0.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19,0 @@
-<re_restr>水辺</re_restr>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>water's edge</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>waterfront</gloss>
+<gloss>shore</gloss>
2. A 2011-08-29 23:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-29 18:37:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, prog and 必携 類語実用辞典 have only みずべ.  relatively sure it is the more common reading.
  Comments:
merging in rejected submission for 水べ
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水べ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,1 +13,1 @@
-<reb>すいへん</reb>
+<reb>みずべ</reb>
@@ -15,1 +18,2 @@
-<reb>みずべ</reb>
+<reb>すいへん</reb>
+<re_restr>水辺</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691560 Active (id: 2296358)
独座独坐
どくざ
1. [n,vs,vi] [form]
▶ sitting alone

Conjugations


History:
2. A 2024-03-28 08:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 20:03:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, iwakoku, smk, shinsen

Shinsen and sankoku have 文章語 tags. Doesn't look like meikyo has an entry for this word.

All of the refs lead with the 座 form.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────╮
│ 独座  │   906 │
│ 独坐  │ 1,132 │ - add (kokugos)
│ どくざ │    31 │
╰─ーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>独坐</keb>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&form;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1736730 Active (id: 2296381)
水上競技
すいじょうきょうぎ
1. [n]
▶ water sports
▶ aquatic sports



History:
1. A 2024-03-28 16:47:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>aquatic sports</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1823900 Active (id: 2296394)
陸海 [news1,nf19]
りくかい [news1,nf19] りっかい
1. [n]
▶ land and sea
2. [n]
▶ army and navy
Cross references:
  ⇒ see: 1551020 陸軍 1. army
  ⇒ see: 1201330 海軍 1. navy; naval force



History:
3. A 2024-03-28 19:48:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, smk
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りっかい</reb>
2. A 2020-02-24 03:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-24 03:12:50  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/陸海-657387
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1551020">陸軍</xref>
+<xref type="see" seq="1201330">海軍</xref>
+<gloss>army and navy</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835080 Active (id: 2296353)
流速
りゅうそく
1. [n]
▶ speed of a moving fluid
▶ flow velocity



History:
2. A 2024-03-28 08:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:23:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/流速
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>speed of moving fluid</gloss>
+<gloss>speed of a moving fluid</gloss>
+<gloss>flow velocity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1844020 Active (id: 2296405)
風防
ふうぼう
1. [n]
▶ protection against wind
▶ windbreak
2. [n]
▶ crystal (glass or plastic cover over a watch face)



History:
4. A 2024-03-28 20:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-28 19:38:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.webchronos.net/features/53915/
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>crystal (glass or plastic cover over a watch face)</gloss>
2. A 2020-11-14 21:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-11-14 17:00:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>protection against wind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887180 Active (id: 2296341)
隅木 [rK] 角木 [rK]
すみきすみぎ
1. [n]
▶ hip rafter



History:
2. A 2024-03-28 06:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 01:44:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
隅木	3,069		
桷	3,384	- also ずみ	
角木	1,619	- also a name
  Comments:
I think 桷 and 角木 are both rare for this meaning.
"hip rafter" appears to be the standard term in English.
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+<k_ele>
+<keb>桷</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>角木</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +18,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すみぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +23 @@
-<gloss>angle (corner) block</gloss>
-<gloss>angle rafter</gloss>
+<gloss>hip rafter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1951090 Active (id: 2296373)
轡虫くつわ虫 [sK]
クツワムシ (nokanji)くつわむし
1. [n] [uk]
▶ Mecopoda nipponensis (species of katydid)
Cross references:
  ⇐ see: 1003120 ガチャガチャ 5. Mecopoda nipponensis (species of katydid)



History:
3. A 2024-03-28 14:46:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
くつわ虫	        655	10.4%	
轡虫	        288	4.6%	
くつわむし	591	9.4%	
クツワムシ	4,755	75.6%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>くつわ虫</keb>
+<keb>轡虫</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>轡虫</keb>
+<keb>くつわ虫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>くつわむし</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +14,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くつわむし</reb>
2. A 2013-10-16 05:43:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-10-14 03:25:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>くつわ虫</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2014910 Active (id: 2296422)

ガシャポンガチャポン
1. [n] {trademark}
▶ capsule-toy vending machine
▶ machine-vended capsule toy
Cross references:
  ⇒ see: 2709770 カプセルトイ 1. capsule toy; vending machine toy



History:
3. A 2024-03-29 04:19:47  Syed Raza <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 11:32:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2709770">カプセルトイ</xref>
+<field>&tradem;</field>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2182780 Active (id: 2296345)
読者数
どくしゃすう
1. [n]
▶ number of readers (of a magazine, newspaper, etc.)
▶ readership



History:
5. A 2024-03-28 08:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-28 00:06:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
Readers aren't necessarily subscribers.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>reader numbers</gloss>
-<gloss>number of subscribers (e.g. to a magazine)</gloss>
+<gloss>number of readers (of a magazine, newspaper, etc.)</gloss>
3. A 2020-05-06 04:37:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"readership" has a broader meaning than 読者数, and shouldn't be the first meaning.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>reader numbers</gloss>
+<gloss>number of subscribers (e.g. to a magazine)</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>number of subscribers (e.g. to a magazine)</gloss>
2. A* 2020-05-06 02:45:41  Nicolas Maia
  Refs:
prog https://kotobank.jp/ejword/readership
  Comments:
More concise
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>reader numbers</gloss>
+<gloss>readership</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2188020 Active (id: 2296303)

マカダミアナッツマカデミアナッツマカダミア・ナッツマカデミア・ナッツ
1. [n]
▶ macadamia nut
Cross references:
  ⇐ see: 2507960 マカダミア 2. macadamia nut



History:
4. A 2024-03-28 02:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No
3. A* 2024-03-28 01:54:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
マカデミアナッツ	33173	43.1%
マカダミアナッツ	43772	56.9%

merge. we don't usually include scientific names for things like nuts, do we?
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>マカダミアナッツ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マカダミア・ナッツ</reb>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>macadamia nut (Macadamia sp.)</gloss>
+<gloss>macadamia nut</gloss>
2. A 2013-05-11 11:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マカデミア・ナッツ</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220320 Active (id: 2296528)
[rK] [rK]
(nokanji) [sk] [sk]
1. [ctr] [uk]
《precedes the thing being counted; e.g. 3か月, 5か所; also written as ヶ or ケ》
▶ counter used with Sino-Japanese words



History:
12. A 2024-03-30 01:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I've set that up. I've left 1264740 for checking.
11. A* 2024-03-29 14:27:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Like this entry, 1264740 (個/こ) and 2028930 (が) would also get "also written as ヶ" notes.
10. A* 2024-03-29 11:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What about the other two senses of 2220325?
9. A* 2024-03-28 21:55:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
They would still be visible, just in a note instead of the readings field.
I think this is a better approach than having a separate ヶ/ケ entry because it makes it clear that ケ is not a reading.
8. A* 2024-03-28 08:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think ケ and ヶ should be visible, and probably having them in their own entry is best.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258670 Active (id: 2296709)
[sK]
1. [suf] [uk]
《after an adjective stem; nominalizing suffix indicating a quality or feeling; also written with the ateji 味》
▶ -ness (as in "sweetness")
▶ -th (as in "warmth")
▶ a touch of
▶ a tinge of
2. [suf] [uk]
《after an adjective stem; nominalizing suffix》
▶ place
3. [suf] [poet,uk]
《as ...み...み; after the -masu stems of verbs with opposite meanings or after the -masu stem and -zu form of the same verb》
▶ alternating between ... and ...
▶ sometimes ... and sometimes ...



History:
11. A 2024-04-01 03:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. A bit messy.
10. A* 2024-04-01 01:32:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Please ignore those n-gram counts. I didn't mean to include them.
9. A* 2024-04-01 01:26:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
深み	1,091,528		
深味	8,593
  Comments:
I don't think we can. 味 isn't ateji for those senses.
I'm not really comfortable with [uk] on senses 2 and 3 given that they're never written as 味. Perhaps it's time to stop using [uk] on entries like this. Sites/apps have had long enough to add support for sK/sk.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<s_inf>as ...み...み; after the -masu stem of verbs with opposite meanings or after a -masu stem and a -zu stem</s_inf>
+<s_inf>as ...み...み; after the -masu stems of verbs with opposite meanings or after the -masu stem and -zu form of the same verb</s_inf>
8. A* 2024-03-31 06:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We already have 味/み as entry  2258680. 
- 味 [み] /(n) (1) (sense of) taste/(suf,ctr) (2) counter for food, drink, medicine, etc./
Merge?
7. A* 2024-03-30 23:59:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Comments:
Wiktionary has "place" for sense 2, which I think works better than "-ness" or "-th".
smk tags sense 3 as〔雅〕. Meikyo tags it as〔古〕.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>味</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,3 +13,6 @@
-<s_inf>nominalizing suffix, esp. of sensory or subjective adjectives; also written with the ateji 味</s_inf>
-<gloss>-ness (as in sweetness)</gloss>
-<gloss>-th (as in warmth)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after an adjective stem; nominalizing suffix indicating a quality or feeling; also written with the ateji 味</s_inf>
+<gloss>-ness (as in "sweetness")</gloss>
+<gloss>-th (as in "warmth")</gloss>
+<gloss>a touch of</gloss>
+<gloss>a tinge of</gloss>
@@ -15,3 +22,3 @@
-<s_inf>nominalizing suffix indicating location</s_inf>
-<gloss>-ness (as in deepness, weakness)</gloss>
-<gloss>-th (as in depth)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after an adjective stem; nominalizing suffix</s_inf>
+<gloss>place</gloss>
@@ -21 +28,3 @@
-<s_inf>as ~み...~み</s_inf>
+<misc>&poet;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as ...み...み; after the -masu stem of verbs with opposite meanings or after a -masu stem and a -zu stem</s_inf>
@@ -22,0 +32 @@
+<gloss>sometimes ... and sometimes ...</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2261370 Active (id: 2296512)
二部上場企業2部上場企業
にぶじょうじょうきぎょう
1. [n]
▶ Second Section company (on the Tokyo Stock Exchange)



History:
4. A 2024-03-29 23:18:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>2部上場企業</keb>
+<keb>二部上場企業</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>二部上場企業</keb>
+<keb>2部上場企業</keb>
3. A 2024-03-28 09:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 00:13:52 
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二部上場企業</keb>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2269570 Active (id: 2296365)
正業
しょうごう
1. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ right action
Cross references:
  ⇒ see: 2135840 八正道 1. noble eightfold path
2. [n] {Buddhism}
▶ correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha)
Cross references:
  ⇒ see: 2269560 正定業 1. correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha)



History:
3. A 2024-03-28 08:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-27 08:06:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&Buddh;</field>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2278290 Active (id: 2296338)

アイデアプロセッサアイデア・プロセッサアイデアプロセッサー [sk] アイディアプロセッサ [sk] アイディアプロセッサー [sk]
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "idea processor"
▶ outline processor
▶ outliner
Cross references:
  ⇒ see: 2278600 アウトラインプロセッサ 1. outline processor; outliner



History:
5. A 2024-03-28 06:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-27 01:56:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/アイデアプロセッサ-178163
ワードプロセッサの一つ。文章を作成するうえで,内容構成のアイデアを整理し,思考を手助けする機能を重視したもの。アウトラインプロセッサともいう。
https://ja.wikipedia.org/wiki/アウトラインプロセッサ
https://en.wikipedia.org/wiki/Outliner
アウトラインプロセッサ	12,831
  Comments:
wasei?
  Diff:
@@ -9,0 +10,12 @@
+<r_ele>
+<reb>アイデアプロセッサー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイディアプロセッサ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイディアプロセッサー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2278600">アウトラインプロセッサ</xref>
@@ -13 +26,3 @@
-<gloss>idea processor</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">idea processor</lsource>
+<gloss>outline processor</gloss>
+<gloss>outliner</gloss>
3. A* 2024-03-26 23:39:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイデアプロセッサ	2372	65.5%
アイデアプロセッサー	496	13.7%
アイディアプロセッサ	581	16.0%
アイディアプロセッサー	172	4.8%
2. A 2013-05-10 12:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイデア・プロセッサ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2344580 Active (id: 2296403)
課金制
かきんせい
1. [n]
▶ fee-based system
▶ billing system



History:
3. A 2024-03-28 20:47:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 16:38:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
KOD has "paywall" but I think that's just an example of a 課金制.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>rate structure</gloss>
+<gloss>fee-based system</gloss>
+<gloss>billing system</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2344590 Deleted (id: 2296402)
課金制御データ
かきんせいぎょデータ
1. [n] {computing}
▶ billing control data



History:
3. D 2024-03-28 20:46:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-03-28 15:34:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
課金制御データ	0
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411890 Active (id: 2296306)

フラックス
1. [n] {physics}
▶ flux
Cross references:
  ⇒ see: 2860763 流束 1. flux
2. [n]
▶ flux (used in soldering, smelting, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2411900 融剤 1. flux (substance mixed with a solid in order to lower its melting point); fusing agent
3. [n] {chemistry}
▶ solvent
Cross references:
  ⇒ see: 1546140 溶剤 1. solvent; solution; flux



History:
8. A 2024-03-28 02:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-27 21:46:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jawiki, gg5
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&chem;</field>
+<xref type="see" seq="2860763">流束</xref>
@@ -15,2 +15,8 @@
-<xref type="see" seq="1149860">亜麻・あま</xref>
-<gloss>flax</gloss>
+<xref type="see" seq="2411900">融剤</xref>
+<gloss>flux (used in soldering, smelting, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1546140">溶剤・1</xref>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>solvent</gloss>
6. A 2015-11-06 06:42:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-11-06 03:24:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1149860">亜麻・あま</xref>
+<gloss>flax</gloss>
+</sense>
4. A 2014-03-28 21:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2416440 Active (id: 2296364)
後座
あとざ
1. [n] {noh}
▶ rear part of a stage (where musicians are seated)



History:
3. A 2024-03-28 08:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-27 21:24:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>rear part of a noh stage</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>rear part of a stage (where musicians are seated)</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2457440 Active (id: 2296860)

ウインドシールドワイパーウィンドシールドワイパーウインドシールド・ワイパーウィンドシールド・ワイパー
1. [n]
▶ windshield wiper
▶ windscreen wiper
Cross references:
  ⇒ see: 1148700 ワイパー 1. windshield wiper; windscreen wiper



History:
5. A 2024-04-02 11:25:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-02 09:56:35  Fryderyk Mazurek <...address hidden...>
  Comments:
Fixed readings.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>ウインドシール・ドワイパー</reb>
+<reb>ウインドシールド・ワイパー</reb>
3. A 2024-03-29 05:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 18:14:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
0 n-grams but plenty of web hits.
Usually just ワイパー.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ウィンドシールドワイパー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウインドシール・ドワイパー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウィンドシールド・ワイパー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1148700">ワイパー</xref>
+<xref type="see" seq="1148700">ワイパー</xref>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2489020 Deleted (id: 2296304)

マカダミアナッツ
1. [n]
▶ macadamia nuts



History:
3. D 2024-03-28 02:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-03-28 01:54:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
merge w マカダミアナッツ
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2507960 Active (id: 2296305)

マカダミアマカデミア
1. [n]
▶ macadamia (Macadamia integrifolia)
2. [n]
▶ macadamia nut
Cross references:
  ⇒ see: 2188020 マカダミアナッツ 1. macadamia nut



History:
3. A 2024-03-28 02:59:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see">マカダミアナッツ</xref>
+<xref type="see" seq="2188020">マカダミアナッツ</xref>
2. A* 2024-03-28 01:56:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
マカダミア	14359	76.5%
マカデミア	4407	23.5%
jpwiki
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>マカデミア</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,6 @@
-<gloss>macadamia</gloss>
+<gloss>macadamia (Macadamia integrifolia)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">マカダミアナッツ</xref>
+<gloss>macadamia nut</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629410 Active (id: 2296401)
風防ガラス風防硝子 [sK]
ふうぼうガラス
1. [n]
▶ windshield
▶ windscreen
Cross references:
  ⇒ see: 1113030 フロントガラス 1. windscreen; windshield



History:
4. A 2024-03-28 20:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-28 19:46:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
風防ガラス	5,655	99.3%	
風防硝子	        41	0.7%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1113030">フロントガラス</xref>
2. A 2011-05-02 10:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-02 08:23:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2705680 Active (id: 2296529)
様方
さまかたさまがた
1. [suf]
《used in addresses after the name of the head of a household》
▶ care of
▶ c/o



History:
6. A 2024-03-30 01:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
c/- ?
5. A* 2024-03-29 17:42:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>used in addresses after the name of the head of a household</s_inf>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>at the household of (when addressing a letter, etc.)</gloss>
4. A 2024-03-28 04:44:36  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* sankoku and jitsuyō have さまかた

websites prefer さまがた:
* https://news.mynavi.jp/article/20230124-2513386/
* https://flhouse.co.jp/article/346/samakata
  Comments:
Assuming the slash is okay now, since I see it in a bunch of our entries.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さまがた</reb>
+</r_ele>
@@ -13,2 +16,2 @@
-<gloss>at the household of (when addressing letter, etc.)</gloss>
-<gloss>c-o</gloss>
+<gloss>at the household of (when addressing a letter, etc.)</gloss>
+<gloss>c/o</gloss>
3. A* 2024-03-27 15:14:21 
  Refs:
さまがた? https://run-way.jp/lifestyle/term/samagata/
2. A 2012-04-26 10:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trying as ever to be brief. Can't use "/" mid-gloss yet.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>to the household of (when addressing letter to a person staying at the household of another (boarder etc.), used following name of householder)</gloss>
@@ -14,1 +13,2 @@
-<gloss>c/o</gloss>
+<gloss>at the household of (when addressing letter, etc.)</gloss>
+<gloss>c-o</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707850 Active (id: 2296330)

テッチャン
1. [n] {food, cooking} Source lang: kor "daechang"
▶ large intestine (of a cow)



History:
4. A 2024-03-28 06:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-28 01:08:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://english.visitkorea.or.kr/svc/thingsToDo/foodTrip/special_view.do?vcontsId=179380
https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20180531000552
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
창 is romanised as "chang".
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1414560">大腸</xref>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<lsource xml:lang="kor">daejang</lsource>
-<gloss>beef large intestine</gloss>
+<lsource xml:lang="kor">daechang</lsource>
+<gloss>large intestine (of a cow)</gloss>
2. A 2012-05-06 01:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-30 01:14:08  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/テッチ�
%A3%E3%83%B3
http://gogen-allguide.com/te/tecchan.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2717290 Active (id: 2296404)
TV
ティー・ブイティーブイ [sk] ティーヴィー [sk]
1. [n]
《oft. read テレビ》
▶ television
▶ TV
Cross references:
  ⇒ see: 1080510 テレビ 1. television; TV



History:
12. A 2024-03-28 20:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-28 14:45:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Updating readings to new style.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ティー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,6 +16 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ティー・ブイ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ティー・ヴィー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -22 +21 @@
-<s_inf>freq. read テレビ</s_inf>
+<s_inf>oft. read テレビ</s_inf>
10. A 2017-11-30 21:53:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In line with 2833798.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>freq. said テレビ</s_inf>
+<s_inf>freq. read テレビ</s_inf>
9. A 2017-11-22 11:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<s_inf>occ. said テレビ</s_inf>
+<s_inf>freq. said テレビ</s_inf>
8. A* 2017-11-21 08:26:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That'd be fine by me. I don't think "occassionally" is 
quite right though. I think "frequently" would be closer to 
the truth.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2759070 Active (id: 2296414)
写し取る写しとる [sK]
うつしとる
1. [v5r,vt]
▶ to make a copy (of)
▶ to copy (down)
▶ to transcribe
▶ to reproduce
▶ to trace

Conjugations


History:
6. A 2024-03-28 23:14:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
写し取る	18,145	85.7%	
写しとる	3,026	14.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>写しとる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-03-02 03:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-02 00:28:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, wisdom, daij
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1343760">書き写す</xref>
-<gloss>to make a copy</gloss>
+<gloss>to make a copy (of)</gloss>
+<gloss>to copy (down)</gloss>
3. A 2013-06-01 06:39:48  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
Obvious correction of the PoS
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2012-12-10 05:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, ルミナス
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>to reproduce</gloss>
+<gloss>to trace</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763960 Active (id: 2296400)

フロントウィンドウフロントウインドウフロント・ウィンドウフロント・ウインドウフロントウインドー [sk] フロントウィンドー [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "front window"
▶ windshield
▶ windscreen
Cross references:
  ⇒ see: 1113030 フロントガラス 1. windscreen; windshield



History:
5. A 2024-03-28 20:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-28 17:58:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フロントウィンドウ	11,592	46.5%	
フロントウインドウ	8,891	35.7%		
フロントウインドー	2,920	11.7%	
フロントウィンドー	1,508	6.1%	
---
フロントガラス	272,623
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>フロントウインドウ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,11 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロント・ウインドウ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロントウインドー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロントウィンドー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="1113030">フロントガラス</xref>
3. A 2013-05-11 10:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロント・ウィンドウ</reb>
2. A 2013-01-16 17:22:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1. A* 2013-01-16 03:50:25  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ideaxidea.com/archives/2011/10/new_bmws.html  
http://calamel.jp/go/item/44835705
  Comments:
An alternative to フロントガラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2801630 Active (id: 2296332)

クィアクイアクイアー [sk] クィアー [sk]
1. [n]
▶ queer (i.e. not heterosexual or not cisgender)



History:
5. A 2024-03-28 06:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クィア	6908	67.8%
クイア	2901	28.5%
クイアー	299	2.9%
クィアー	87	0.9%
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クィアー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2022-10-23 22:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-23 16:03:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Queer
  Comments:
Not just homosexual.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<lsource xml:lang="eng"/>
-<gloss>queer (homosexual)</gloss>
+<gloss>queer (i.e. not heterosexual or not cisgender)</gloss>
2. A 2013-10-06 14:03:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
ngram
クィア	6908
クイア	2901
クイアー	299
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クイアー</reb>
+</r_ele>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>queer (homosexual etc.)</gloss>
+<gloss>queer (homosexual)</gloss>
1. A* 2013-10-06 06:30:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
https://ja.wikipedia.org/wiki/クィア
  Comments:
One of my friends is staff on the 関西クィア映画祭, hence my 
exposure to the term. As in US, these days mostly used in 
subculture or sexuality discourses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829492 Active (id: 2296335)
坊主めくり坊主捲り [rK]
ぼうずめくり
1. [n] {card games}
▶ bozu mekuri
▶ [expl] simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck
Cross references:
  ⇒ see: 1488230 百人一首 2. hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game



History:
10. A 2024-03-28 06:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-27 05:07:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
坊主メクリ	56	0.6%
坊主めくり	8636	98.7%
坊主捲り 	60	0.7% daijs nikk
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18 +19 @@
-<gloss g_type="expl">simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss>
+<gloss g_type="expl">simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss>
8. A 2022-07-22 05:41:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&cards;</field>
7. A 2022-07-07 21:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-07 07:46:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I've nothing against "bonze turnup" but using it as a gloss seems to me to imply it's actually used in English. Only 14 googits
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1488230">百人一首・1</xref>
+<xref type="see" seq="1488230">百人一首・2</xref>
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>bonze turnup</gloss>
-<gloss g_type="expl">card game played with a hyakunin isshu deck</gloss>
+<gloss g_type="expl">simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833798 Active (id: 2296409)
OP
オー・ピーオーピー [sk]
1. [n]
《oft. read オープニング》
▶ opening credits
▶ title sequence
Cross references:
  ⇐ see: 1032960 オープニング 2. opening credits; title sequence
2. [n]
▶ theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1325880 主題歌 1. theme song
  ⇐ see: 1032960 オープニング 3. theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)
3. [n]
▶ overprint



History:
8. A 2024-03-28 21:45:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>freq. read オープニング</s_inf>
+<s_inf>oft. read オープニング</s_inf>
7. A 2023-03-09 02:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New style.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>オーピー</reb>
+<reb>オー・ピー</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>オー・ピー</reb>
+<reb>オーピー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2020-07-01 08:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-07-01 06:00:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shinkohsha.co.jp/blog/op/
http://printwiki.org/Overprint_Varnish
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -25,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>overprint</gloss>
+</sense>
4. A 2017-11-23 09:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll try reflecting this in the オープニング entry too.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>freq. read オープニング</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833918 Active (id: 2296354)
無課金
むかきん
1. [n]
▶ not paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1195770 課金 2. paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.); microtransaction



History:
6. A 2024-03-28 08:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-28 02:03:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou: 課金制のサービス、特にオンラインゲームやSNSなどにおいて、課金サービスを全く利用しないこと、あるいはそのユーザーを意味して用いられている語。
https://dic.pixiv.net/a/無課金
  Comments:
I think "free-to-play" is misleading. 無課金 describes players/users or playstyles, not the games themselves.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1195770">課金・かきん・2</xref>
-<gloss>free-to-play</gloss>
-<gloss>without paying</gloss>
+<xref type="see" seq="1195770">課金・2</xref>
+<gloss>not paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)</gloss>
4. A 2017-12-08 22:03:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's probably a real english term for this that a gamer could tell us
3. A* 2017-12-07 13:21:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3808/
"「無課金」は英語圏ではビデオゲームの場合free-to-playといいま
す。
よく使われる頭字語としてF2Pとなります。(F2P user / F2P game
など)"
https://dotgames.info/articles/free-gameapp-matome
無課金でも十分に遊べる「無料スマホゲーム」まとめ!!
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>lack of charging for in-game items</gloss>
+<gloss>free-to-play</gloss>
+<gloss>without paying</gloss>
2. A* 2017-11-28 05:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: アイテム課金制のソーシャル-ゲームやオンライン-ゲームで、購入を必要とするアイテムなどを全く利用していない状態。
  Comments:
I don't think we should suggest it's similar to 無料.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>free of charge (esp. online video games)</gloss>
+<xref type="see" seq="1195770">課金・かきん・2</xref>
+<gloss>lack of charging for in-game items</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834591 Active (id: 2296351)
テレビゲーム機TVゲーム機 [sK]
テレビゲームき
1. [n]
▶ home video game console



History:
6. A 2024-03-28 08:20:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
On Googits I'd hide it.
5. A* 2024-03-28 03:31:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
per the TVゲーム entry.
  Comments:
Or not hide?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>TVゲーム機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-09-18 20:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-18 14:42:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/テレビゲーム
https://en.wikipedia.org/wiki/Home_video_game_console
  Comments:
Not a handheld console.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<xref type="see" seq="2426960">ゲーム機</xref>
-<gloss>video game console</gloss>
-<gloss>gaming console</gloss>
+<gloss>home video game console</gloss>
2. A 2018-02-08 05:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838212 Active (id: 2296435)
側方
そくほう
1. [n]
▶ side
▶ lateral direction



History:
4. A 2024-03-29 05:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-28 14:58:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, luminous
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>lateral</gloss>
-<gloss>sideways</gloss>
-<gloss>(from) side to side</gloss>
+<gloss>side</gloss>
+<gloss>lateral direction</gloss>
2. A 2019-02-24 06:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(from) side to side</gloss>
1. A* 2019-02-18 16:03:07  Max Schwarzburger <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/130264/meaning/m0u/
https://www.weblio.jp/content/側方
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11127742466

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860555 Active (id: 2296428)
探信
たんしん
1. [n]
▶ transmission of a sonar pulse
▶ pinging



History:
6. A 2024-03-29 05:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-28 22:49:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Correction: "探信 is defined as ..." (not 信儀).
4. A* 2024-03-28 22:33:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mod.go.jp/atla/nds/Y/Y0012B.pdf
  Comments:
In the Japanese MOD's glossary of 水中音響用語 (linked above), 信儀 is defined as "アクティブソーナーにおける一連の送信及び受信" and "echo ranging" is given as the English translation. 単発探信 is translated as "single ping".
Not sure about "echo ranging".
I've created an entry for 電波探信儀.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>探信/探信儀/電波探信儀</keb>
+<keb>探信</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>たんしん/たんしんぎ/でんぱたんしんぎ</reb>
+<reb>たんしん</reb>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Sonar/radar</gloss>
+<gloss>transmission of a sonar pulse</gloss>
+<gloss>pinging</gloss>
3. D* 2024-03-26 06:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was curious about 探信/たんしん which is in Unidic but nowhere else. I think it's an abbreviation of 探傷信号 (searching signal) which fits the radar/sonar context. Maybe worth an entry. Otherwise this one can probably be deleted.
I've proposed an entry for 探傷.
2. D* 2024-03-16 04:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
探信	2031
探信儀	889
電波探信儀	517
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/JMdict:_Getting_Started
  Comments:
You have conflated three different terms in this submission, and not provided any references.  I suggest you rework this as three entries WITH the required references.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860737 Active (id: 2296355)
ご了承ください [spec1] ご了承下さい [spec1] 御了承下さい [sK] 御了承ください [sK]
ごりょうしょうください [spec1]
1. [exp] [pol]
▶ please be aware (that ...)
▶ please note (that ...)
▶ please understand (that ...)



History:
6. A 2024-03-28 08:22:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess most ご...ください are [pol].
5. A* 2024-03-26 23:51:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
Is [pol] appropriate here?
  Diff:
@@ -26,2 +26,4 @@
-<gloss>please note that</gloss>
-<gloss>please understand that</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>please be aware (that ...)</gloss>
+<gloss>please note (that ...)</gloss>
+<gloss>please understand (that ...)</gloss>
4. A 2024-03-25 22:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-25 21:48:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈御/ご〉了承〈下(だ)/くだ〉さい

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────────┬───────╮
│ ご了承ください │ 28,015,801 │ 69.9% │
│ ご了承下さい  │ 11,292,260 │ 28.2% │ - add, spec1
│ 御了承下さい  │    473,256 │  1.2% │
│ 御了承ください │    319,341 │  0.8% │ - add, sK
│ ご了承下ださい │        856 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<keb>ご了承下さい</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +14,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御了承ください</keb>
2. A 2024-03-25 21:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ご了承ください. Your understanding is requested. | Thank you for your underrstanding.
(And other examples)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860746 Active (id: 2296352)
特殊清掃
とくしゅせいそう
1. [n]
▶ special cleaning and disinfection (esp. after an accident or death)
▶ biohazard cleanup
▶ crime scene cleanup



History:
4. A 2024-03-28 08:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 20:52:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 一般的でない場所や物品に対して行う清掃。多く、事故死・孤独死などによって遺体の発見が遅れた室内の清掃・消毒を行うことを指す。
https://ja.wikipedia.org/wiki/特殊清掃
https://en.wikipedia.org/wiki/Crime_scene_cleanup
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>special cleaning and disinfection of a room (after an accident or death)</gloss>
+<gloss>special cleaning and disinfection (esp. after an accident or death)</gloss>
+<gloss>biohazard cleanup</gloss>
+<gloss>crime scene cleanup</gloss>
2. A 2024-03-26 11:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
特殊清掃	17092
Reverso
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cleaning and disinfection of a room where accident occurred or a lonely death</gloss>
+<gloss>special cleaning and disinfection of a room (after an accident or death)</gloss>
1. A* 2024-03-26 08:02:59  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/特殊清掃

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860751 Active (id: 2296333)
クィア理論クイア理論
クィアりろん (クィア理論)クイアりろん (クイア理論)
1. [n]
▶ queer theory



History:
3. A 2024-03-28 06:24:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-27 18:29:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ クィア理論  │ 636 │
│ クイア理論  │ 746 │ - add
│ クィアりろん │  50 │
│ クイアりろん │   0 │ - add
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>クイア理論</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>クィア理論</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クイアりろん</reb>
+<re_restr>クイア理論</re_restr>
1. A* 2024-03-27 00:41:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クィア理論

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860754 Active (id: 2296312)
法律婚
ほうりつこん
1. [n]
▶ de jure marriage
▶ legal marriage



History:
2. A 2024-03-28 03:02:33  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; chuujiten
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>marriage established through certain legal procedures</gloss>
+<gloss>de jure marriage</gloss>
+<gloss>legal marriage</gloss>
1. A* 2024-03-27 01:13:44  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/法律婚

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860755 Active (id: 2296310)
電波探信儀
でんぱたんしんぎ
1. [n] [obs]
《term used by the Imperial Japanese Navy》
▶ radar



History:
2. A 2024-03-28 03:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 02:05:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/電波探信儀
電波探信儀(でんぱたんしんぎ)は、日本海軍でのレーダーの呼称。
https://www.kahaku.go.jp/exhibitions/vm/past_parmanent/rikou/electronics/radar.html
電波探信儀とはレーダーのことで、第2次世界大戦を契機として急速に発達し、レーダーを中心とする高周波技術はその後現代社会を支える技術として大きく発展しました。
電波探信儀	517
  Comments:
Nikk also has it as a synonym for 電波探知機.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860756 Active (id: 2296339)

ゲームクリアゲーム・クリアゲームクリアー [sk]
1. [n] {video games} Source lang: eng(wasei) "game clear"
▶ completing a game
▶ beating a game



History:
2. A 2024-03-28 06:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 02:41:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゲームクリア	42699	94.1%
ゲームクリアー	2670	5.9%

more common than
ゲーム_を_クリア	34042


cf.

ステージクリア	46694
レベルクリア	8956

pixiv, 
Weblio英語表現辞典
https://dic.pixiv.net/a/ゲームクリア

https://howtojaponese.com/2011/07/04/game-lingo-kuria-clear/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860757 Active (id: 2296340)

スタートプレイヤースタート・プレイヤー
1. [n] Source lang: eng "start player"
▶ starting player



History:
2. A 2024-03-28 06:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 05:28:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スタートプレイヤー	2371	97.5%
スターティングプレイヤー	62	2.5%

https://books.google.com/ngrams/graph?content=start+player,starting+player&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
  Comments:
wasei?

(not just vidg but also boardg, cards)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860758 Active (id: 2296363)
噛み裂く
かみさく
1. [v5k,vt]
▶ to bite and tear apart

Conjugations


History:
3. A 2024-03-28 08:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
2. A* 2024-03-28 06:59:30  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 嚙んでちぎる。

噛み裂く  136
噛み裂かれ 635
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>torn to pieces</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to bite and tear apart</gloss>
1. A* 2024-03-27 08:07:28  <...address hidden...>
  Refs:
https://yourei.jp/噛み裂く
  Comments:
Read in Bible manga (旧約聖書1) published by 日本聖書協会. Sentence is: ヨセフは野獣に噛み裂かれた。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860759 Active (id: 2296366)
閉校式
へいこうしき
1. [n]
▶ school closing ceremony



History:
2. A 2024-03-28 08:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
閉校式	11942
1. A* 2024-03-27 08:10:19  Mark Mino <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860760 Active (id: 2296359)
赤伝
あかでん
1. [n] {business}
▶ slip to cancel existing transactions
▶ business slip for canceling an invoice
Cross references:
  ⇒ see: 1442410 伝票 1. chit; slip; ticket; voucher
  ⇐ see: 2860761 黒伝【くろでん】 1. slip for regular business transactions



History:
2. A 2024-03-28 08:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure "slip" is the best word.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1442410">伝票</xref>
1. A* 2024-03-27 08:18:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/赤伝-802574
https://support.freee.co.jp/hc/ja/articles/4402148650009-登録済みの未決済取引に対して返品-返金-赤伝-の仕訳を登録する
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝
└ 取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
  Business slips for normal business transactions are called "Kuroden" ("black business slip"), in contrast with the slips to cancel existing transactions, which are called "Akaden," literally meaning "red business slip" because they are written in red letters.
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝票
└ そして、日々発生する伝票データを利用するシステムへの毎日の発生伝票のデータ送信処理にあたり、遡及伝票により特定される遡及対象の請求伝票を取り消すための赤伝票のデータを生成するとともに、新たな価格を用いて生成した請求伝票である黒伝票のデータを生成し、その日の発生伝票のデータとあわせて送信する。例文帳に追加
  Then, in transmitting the data of invoices to a system using slip data generated on a daily basis, the transaction device generates the data of a red slip for canceling the invoice to be adjusted specified by the adjusted invoice, and generates the data of a black slip as an invoice generated based on a new price, and transmits the data with the data of the current invoice.
  Comments:
赤伝	1580

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860761 Active (id: 2296360)
黒伝
くろでん
1. [n] {business}
▶ slip for regular business transactions
Cross references:
  ⇒ see: 2860760 赤伝 1. slip to cancel existing transactions; business slip for canceling an invoice



History:
2. A 2024-03-28 08:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 08:19:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝
└ 取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
  Business slips for normal business transactions are called "Kuroden" ("black business slip"), in contrast with the slips to cancel existing transactions, which are called "Akaden," literally meaning "red business slip" because they are written in red letters.
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝票
└ そして、日々発生する伝票データを利用するシステムへの毎日の発生伝票のデータ送信処理にあたり、遡及伝票により特定される遡及対象の請求伝票を取り消すための赤伝票のデータを生成するとともに、新たな価格を用いて生成した請求伝票である黒伝票のデータを生成し、その日の発生伝票のデータとあわせて送信する。例文帳に追加
  Then, in transmitting the data of invoices to a system using slip data generated on a daily basis, the transaction device generates the data of a red slip for canceling the invoice to be adjusted specified by the adjusted invoice, and generates the data of a black slip as an invoice generated based on a new price, and transmits the data with the data of the current invoice.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860762 Active (id: 2296328)
蒲黄
ほおう
1. [n]
▶ cattail pollen (used in traditional Chinese medicine)
Cross references:
  ⇒ see: 1577530 蒲 1. common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace



History:
4. A 2024-03-28 06:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 18:11:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We have quite a few entries that refer to 漢方 as "Chinese medicine" without the "traditional" qualifier. Seems like an important distinction.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>cattail pollen (used in Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>cattail pollen (used in traditional Chinese medicine)</gloss>
2. A* 2024-03-27 18:08:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (entry for 蒲):
  漢方では花粉を蒲黄(ほおう)といい、止血薬などに用いる。

Other kokugos mention it as well.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────╮
│ 蒲黄 │ 661 │
╰─ーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<xref type="see" seq="1577530">蒲</xref>
+<gloss>cattail pollen (used in Chinese medicine)</gloss>
1. A* 2024-03-27 17:10:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860763 Active (id: 2296311)
流束
りゅうそく
1. [n] {physics}
▶ flux
Cross references:
  ⇐ see: 2411890 フラックス 1. flux



History:
2. A 2024-03-28 03:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:20:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, jawiki
流束	10,095

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860764 Active (id: 2296307)

フラックス
1. [n]
▶ flax
Cross references:
  ⇒ see: 1149860 亜麻 1. flax (Linum usitatissimum); linseed
  ⇒ see: 1149870 亜麻糸 1. flax yarn; linen thread



History:
2. A 2024-03-28 03:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:46:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Split from 2411890.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860765 Active (id: 2296331)

ゲームクリエイターゲームクリエーター [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "game creator"
▶ (video) game developer
▶ game designer



History:
3. A 2024-03-28 06:19:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 03:25:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://wonder.litalico.jp/news/column2207-9/
ゲームクリエイターとは、ゲームを作ることに携わっている人の総称です。

 

基本的に、一部の個人制作ゲームを除き、コンピューターゲームやアプリゲームが完成するまでの過程には、多くの人が関わっています。

 

例えば、ゲームのシナリオやストーリーを考える人、キャラクターを考える人、音楽を作る人。
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>(video) game designer</gloss>
+<gloss>(video) game developer</gloss>
+<gloss>game designer</gloss>
1. A* 2024-03-28 01:28:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゲームクリエイター	45894	47.3%
ゲームクリエーター	17378	17.9%
cf
ゲームデザイナー	33778	34.8% (jmdict, daijr)
  Comments:
ok to tag as wasei?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860766 Active (id: 2296924)
殻果
かくか
1. [n] [rare]
▶ hard-shelled nut (e.g. walnut, pecan, almond)



History:
4. A 2024-04-03 21:00:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The brown, wrinkly part of a walnut is the shell. It's enclosed in a husk when it's on the tree.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>hard-husked nut (e.g. walnut, pecan, almond, etc.)</gloss>
+<gloss>hard-shelled nut (e.g. walnut, pecan, almond)</gloss>
3. A* 2024-04-02 21:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Seed company site: 殻果類. 果樹園芸の分類で、クルミ、クリ、 ペカン、 アーモンド、ハシバミなどの総称である。 果実は乾燥し て果皮は固く、 裂開せず、 中に種子が含まれ、 種子が、 食用に供される。
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1760170">核果</xref>
-<gloss>drupe</gloss>
-<gloss>stone fruit</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>hard-husked nut (e.g. walnut, pecan, almond, etc.)</gloss>
2. A* 2024-03-28 09:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is the gloss correct? 殻 means husk/shell and 核 means core/kernel.  From the Wiki etc. discussions I suspect it's more "hard-husked nut (e.g. walnut, macadamia, etc.)"
1. A* 2024-03-28 02:01:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
普及版 字通
殻果	187
saw in wiki article on マカダミア. some use online.
could be merged with 核果 perhaps

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860767 Active (id: 2296505)
日本語対応
にほんごたいおう
1. [n,adj-no] {computing}
▶ Japanese-language support (in software)



History:
4. A 2024-03-29 22:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2024-03-29 15:55:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本語対応	90,592		
日本語対応の	22,522		
日本語対応が	2,373		
日本語対応を	1,189
  Comments:
Although this is usually prenominal or adj-no, I think it's easier to gloss as a noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>Japanese-capable (e.g. software)</gloss>
-<gloss>Japanese-supporting</gloss>
+<gloss>Japanese-language support (in software)</gloss>
2. A 2024-03-28 06:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&comp;</field>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>Japanese-supported</gloss>
+<gloss>Japanese-supporting</gloss>
1. A* 2024-03-28 03:54:36 
  Refs:
gg5 [電算]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860768 Active (id: 2296478)
人格的
じんかくてき
1. [adj-na]
▶ in terms of one's personality
▶ personal
▶ character (flaw, etc.)



History:
3. A 2024-03-29 15:50:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we can improve on GG5's gloss.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(relating to) one's personality</gloss>
+<gloss>in terms of one's personality</gloss>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>character</gloss>
+<gloss>character (flaw, etc.)</gloss>
2. A 2024-03-29 05:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
人格的	76930
GG5: in terms of one's personality; personal(ly).
人格的な欠陥 a 「personality [character] defect.
  Comments:
Not easy to gloss.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Personal</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>(relating to) one's personality</gloss>
+<gloss>personal</gloss>
+<gloss>character</gloss>
1. A* 2024-03-28 10:12:24  <...address hidden...>
  Comments:
人格的な関係 is one usage.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860769 Active (id: 2296436)
側方流動
そくほうりゅうどう
1. [n] {geology}
▶ lateral flow



History:
2. A 2024-03-29 05:06:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 14:54:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, eij
側方流動	3,058

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860770 Active (id: 2296473)
定額制
ていがくせい
1. [n]
▶ flat-rate (billing) system



History:
3. A 2024-03-29 14:29:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>flat-rate (pricing) system</gloss>
+<gloss>flat-rate (billing) system</gloss>
2. A 2024-03-29 05:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 15:45:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, koj
定額制	285,796

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860771 Active (id: 2296434)
従量課金制
じゅうりょうかきんせい
1. [n]
▶ metered billing system
▶ usage-based billing system
▶ consumption-based billing system
▶ pay-as-you-go system
Cross references:
  ⇒ see: 2703600 従量制 1. metered billing system; usage-based billing system; consumption-based billing system; pay-as-you-go system



History:
2. A 2024-03-29 05:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 16:23:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, reverso
https://docs.stripe.com/billing/subscriptions/usage-based?locale=en-GB
従量課金制	5,359		
従量制	        675,834

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860772 Active (id: 2296492)
聖大金曜日
せいだいきんようび
1. [n] {Christianity}
《in Eastern Orthodoxy》
▶ Good Friday



History:
3. A 2024-03-29 18:30:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>esp. Orthodox</s_inf>
+<s_inf>in Eastern Orthodoxy</s_inf>
2. A 2024-03-29 05:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聖大金曜日	175
JWN
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&Christn;</field>
+<s_inf>esp. Orthodox</s_inf>
1. A* 2024-03-28 16:46:24  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/聖金曜日
  Comments:
Orthodox term for Good Friday

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860773 Active (id: 2296399)

ウインドスクリーンウィンドスクリーン
1. [n]
▶ windscreen
▶ windshield
Cross references:
  ⇒ see: 1113030 フロントガラス 1. windscreen; windshield
2. [n]
▶ windbreak (screen)
3. [n]
▶ windscreen (for a microphone)
▶ windshield



History:
3. A 2024-03-28 20:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-28 19:44:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijs only has senses 1 and 3 but www images are dominated by sense 2.
  Diff:
@@ -15,0 +16,9 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>windbreak (screen)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>windscreen (for a microphone)</gloss>
+<gloss>windshield</gloss>
+</sense>
1. A* 2024-03-28 18:00:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
ウインドスクリーン	4,879		
ウィンドスクリーン	3,677		
---
フロントガラス	272,623

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860774 Active (id: 2296431)

ウインドシールドウィンドシールド
1. [n]
▶ windshield (esp. on a motorcycle)
▶ windscreen



History:
2. A 2024-03-29 05:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 18:07:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, www images
ウインドシールド	5,222		
ウィンドシールド	3,225

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860775 Active (id: 2296427)
探信儀
たんしんぎ
1. [n]
▶ (active) sonar



History:
2. A 2024-03-29 05:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 22:47:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mod.go.jp/atla/nds/Y/Y0012B.pdf
アクティブソーナー: 装置によって放射された音波が,ある離れた物体によって受ける影響を評価し,その物体に関する情報を得るための技術又は装置。
               備考: 艦艇に搭載し,潜水艦を捜索するアクティブソーナーを探信儀ということもある。
  Comments:
From 2860555.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860776 Active (id: 2296477)
十字ボタン
じゅうじボタン
1. [n]
▶ D-pad (directional keypad on a video game controller, remote control, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2221020 十字キー 1. D-pad (directional keypad on a video game controller, remote control, etc.)



History:
3. A 2024-03-29 15:23:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>D-pad (directional keypad on a video game game controller, remote control, etc.)</gloss>
+<gloss>D-pad (directional keypad on a video game controller, remote control, etc.)</gloss>
2. A 2024-03-29 05:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 23:50:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 追加語彙

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 十字ボタン │  22,490 │
│ 十字キー  │ 137,424 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5042231 Active (id: 2296309)

ジョーリーバーマンジョー・リーバーマン
1. [person]
▶ Joe Lieberman (1942.2.24-2024.3.27; American politician)



History:
2. A 2024-03-28 03:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 23:10:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジョー・リーバーマン

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮
│ ジョーリーバーマン  │   0 │
│ ジョーリーベルマン  │   0 │
│ ジョー・リーバーマン │ 261 │ - add
│ ジョー・リーベルマン │   0 │
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジョー・リーバーマン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Joe Lieberman</gloss>
+<gloss>Joe Lieberman (1942.2.24-2024.3.27; American politician)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5149430 Active (id: 2296290)
王維
おうい
1. [fem]
▶ Oui
2. [person]
▶ Wang Wei (approx. 701-761 CE; Chinese poet and artist)



History:
2. A 2024-03-28 00:26:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has both 701-761 and 699-756 as possible lifetimes

https://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Wei_(Tang_dynasty)
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Wang Wei (Chinese poet; ?-761)</gloss>
+<gloss>Wang Wei (approx. 701-761 CE; Chinese poet and artist)</gloss>
1. A* 2024-03-27 09:13:38  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Wang Wei (Chinese poet; ?-761)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5604180 Active (id: 2296291)
肥前国風土記
ひぜんのくにふどき [spec1]
1. [work]
▶ Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)



History:
2. A 2024-03-28 00:28:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>
1. A 2023-05-04 01:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5604201 Active (id: 2296292)
肥前風土記
ひぜんふどき [spec1]
1. [work]
▶ Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)



History:
2. A 2024-03-28 00:36:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>
1. A 2023-05-04 01:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746720 Active (id: 2296322)
カタンの開拓者たち
カタンのかいたくしゃたち [spec1]
1. [product]
▶ Catan (board game)
▶ The Settlers of Catan
▶ Settlers



History:
2. A 2024-03-28 06:06:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-28 03:34:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Catan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml