JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1014230 Active (id: 2296214)

アイデアマンアイディアマンアイデア・マンアイディア・マン
1. [n]
▶ idea man
▶ ideas man
▶ person of ideas



History:
4. A 2024-03-27 02:49:45  Syed Raza <...address hidden...>
3. A* 2024-03-26 23:34:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイディアマン	5531	19.7%
アイデアマン	22547	80.3%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アイデアマン</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>アイデアマン</reb>
+<reb>アイデア・マン</reb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アイデア・マン</reb>
2. A 2013-05-10 12:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アイデア・マン</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-10 12:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アイディア・マン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1014250 Active (id: 2296204)

アイデアルアイディアル
1. [adj-na]
▶ ideal



History:
2. A 2024-03-27 01:54:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アイデアルを	0		
アイディアルを	0		
アイデアルが	57		
アイディアルが	0
  Comments:
Doesn't look like it's used as a noun. Daijr and koj only have it as an adjective.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2024-03-26 23:37:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイディアル	935	26.5%
アイデアル	2595	73.5%

nikk does have it as a noun too
(daijs doesn't)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>アイディアル</reb>
+<reb>アイデアル</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>アイデアル</reb>
+<reb>アイディアル</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044620 Active (id: 2296337)

クリアクリアークリヤー [rk] クリヤ [sk]
1. [adj-na]
▶ clear
▶ transparent
2. [n,vs,vt] {sports}
▶ clearing (a high-jump bar, hurdle, etc.)
3. [n,vs,vt]
▶ overcoming
▶ getting through
▶ getting past
▶ completing
▶ solving
▶ settling
▶ meeting (e.g. a standard)
4. [n,vs,vt] {sports}
▶ clearing (the ball; in soccer)
5. [n,vs,vt] {computing}
▶ clearing (e.g. a checked box)
6. [n,vs,vt] {video games}
▶ completing (a game, level, etc.)
▶ beating
▶ finishing

Conjugations


History:
15. A 2024-03-28 06:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2024-03-27 21:13:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
クリア	8,529,039	90.2%	
クリアー	849,029	        9.0%	
クリヤー	75,387	        0.8%
  Comments:
Isn't "completing" the most common term to use in this context?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -60 +61,2 @@
-<gloss>beating (a game, level, etc.)</gloss>
+<gloss>completing (a game, level, etc.)</gloss>
+<gloss>beating</gloss>
13. A 2023-02-23 20:15:43  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-02-23 14:18:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ クリア  │ 8,529,039 │ 90.1% │
│ クリアー │   849,029 │  9.0% │
│ クリヤー │    75,387 │  0.8% │ - (daijr/s, shinmeikai, sankoku)
│ クリヤ  │    16,254 │  0.2% │ - adding (sankoku)
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ クリヤして │ 1,214 │
│ クリヤする │   972 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリヤ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2023-02-22 19:40:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -56,2 +56,2 @@
-<gloss>to beat (a game, level, etc.)</gloss>
-<gloss>to finish</gloss>
+<gloss>beating (a game, level, etc.)</gloss>
+<gloss>finishing</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1048410 Active (id: 2296243)

ゲームオーバーゲーム・オーバー
1. [exp] {video games}
▶ game over



History:
6. A 2024-03-27 13:03:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it would look odd tagging this as wasei given how ubiquitous it is in English.
5. A* 2024-03-27 05:21:20  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
meikyo 3rd calls it wasei, while dair and koj do not. And older version of daijs called it wasei, but the digital version does not.
  Comments:
I also thought so. Probably best to err on the side of caution and not label it.
4. A* 2024-03-27 02:38:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thought this was reverse-import wasei but enwiki says its from 1950s pinball machines (which I guess wouldn't have been Japanese made?)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vidg;</field>
3. A 2020-10-25 23:59:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-25 21:25:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the second gloss is needed.
Marking this as a gaming term.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>the game is over</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1066600 Active (id: 2296272)

ジンクス [gai1]
1. [n]
▶ thing that brings good or bad luck
▶ popular belief
▶ superstition
▶ jinx



History:
4. A 2024-03-27 20:54:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It could maybe go second.
3. A* 2024-03-27 03:12:17  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* luminous: 「ジンクス」という日本語は jinx から来ているが, これは「悪運をもたらすもの」「貧乏神」という悪い意味にしか用いない
* wisdom (similar note)
* jawiki: …日本においては良い縁起の意味でも使われることがある
  Comments:
Best not to lead with "jinx".
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>jinx</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>jinx</gloss>
2. A 2024-03-26 19:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-26 15:00:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, daijr
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<gloss>omen (can be a good omen)</gloss>
+<gloss>thing that brings good or bad luck</gloss>
+<gloss>popular belief</gloss>
+<gloss>superstition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091940 Active (id: 2304191)
紐育 [ateji,rK] 紐約 [ateji,rK] 新約克 [ateji,rK]
ニューヨーク [gai1] ニュー・ヨーク [sk]
1. [n] [uk]
▶ New York



History:
12. A 2024-06-12 13:34:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ニューヨーク	4,333,780	99.8%	
ニュー・ヨーク	8,932	        0.2%
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュー・ヨーク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2024-03-28 06:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well. It's all a bit odd.
10. A* 2024-03-27 02:27:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
新 is not but 約克 is ateji, no?
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
9. A 2021-11-06 03:45:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2019-02-22 22:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess there aren't too many of them.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1141350 Active (id: 2296283)

リサイクル [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ recycling
Cross references:
  ⇐ see: 1141340 リサイクリング 1. recycling

Conjugations


History:
5. A 2024-03-27 23:20:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
smk
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2016-09-26 00:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting that リサイクリング only gets 5k.
3. A* 2016-09-25 19:58:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 5396680
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>gai1</re_pri>
2. A 2016-01-24 06:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-22 07:32:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
gloss as a noun
KM ngrams 189203, needs some prio tag
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>recycle</gloss>
+<gloss>recycling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1149870 Active (id: 2296308)
亜麻糸
あまいと
1. [n]
▶ flax yarn
▶ linen thread
Cross references:
  ⇐ see: 2860764 フラックス 1. flax



History:
2. A 2024-03-28 03:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:46:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>linen thread</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1160790 Active (id: 2296249)
[ichi1,news2,nf33] [oK]
いち [ichi1,news2,nf33]
1. [num,pref]
《壱, 弌 and 壹 are used in legal documents》
▶ one
▶ 1
Cross references:
  ⇐ see: 1149130 1【ワン】 1. one
  ⇐ see: 2821500 一【ひと】 1. one
2. [adj-no,suf]
▶ best
3. [adj-no]
▶ first
▶ foremost
4. [n]
▶ beginning
▶ start
5. [n-pref]
《before a noun》
▶ a (single)
▶ one (of many)
6. [n] {card games}
▶ ace
Cross references:
  ⇒ see: 1026990 エース 1. ace
7. [n]
▶ bottom string (on a shamisen, etc.)



History:
41. A 2024-03-27 15:25:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's the 旧字体 form of 壱.
40. A* 2024-03-27 11:21:09 
  Comments:
Should 壹be tagged as oK or not?
39. A 2022-08-05 21:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
38. A* 2022-08-05 07:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60 +60,2 @@
-<gloss>ace (playing card)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>ace</gloss>
37. A 2021-10-04 09:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>1</gloss>
(show/hide 36 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1174450 Active (id: 2296178)
英国 [spec1] 英國 [sK]
えいこく [spec1]
1. [n]
▶ United Kingdom
▶ Britain
▶ Great Britain
Cross references:
  ⇒ see: 1021160 【イギリス】 1. United Kingdom; Britain; Great Britain



History:
8. A 2024-03-27 00:40:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
英国	3,984,301	99.4%	
英國	24,381	        0.6%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2020-01-18 21:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-01-18 11:37:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1021160">イギリス・1</xref>
+<gloss>United Kingdom</gloss>
+<gloss>Britain</gloss>
@@ -19 +21,0 @@
-<gloss>the United Kingdom</gloss>
5. A 2016-10-14 22:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-14 12:35:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 英国	3984301
 英國	  24381
 えいこく	  10393
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181570 Active (id: 2296523)
王将 [news1,nf08] 王將 [oK]
おうしょう [news1,nf08]
1. [n] {shogi}
▶ king (of the senior player)
Cross references:
  ⇐ see: 1629200 王【おう】 3. king (of the senior player)
2. [n] {shogi}
▶ Ōshō (one of the eight major titles in professional shogi)



History:
12. A 2024-03-30 01:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
11. A* 2024-03-30 00:09:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it needs a bit more.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>Ōshō (professional title)</gloss>
+<gloss>Ōshō (one of the eight major titles in professional shogi)</gloss>
10. A 2024-03-28 05:39:36  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&shogi;</field>
9. A* 2024-03-27 08:55:23  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>Ōshō (professional title)</gloss>
8. A 2020-11-06 05:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195770 Active (id: 2296397)
課金
かきん
1. [n,vs,vi]
▶ charging (a fee)
▶ billing
▶ charge
2. [n,vs,vi] [col]
▶ paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)
▶ microtransaction
Cross references:
  ⇐ see: 2833918 無課金【むかきん】 1. not paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2024-03-28 20:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-28 19:26:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not just games.
More [col] than [sl], I think.
  Diff:
@@ -22,3 +22,2 @@
-<field>&vidg;</field>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>paying for in-game items</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>paying for virtual goods or premium features (in a video game, on a social networking service, etc.)</gloss>
4. A 2024-03-27 18:36:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, sankoku
  Comments:
Specifically refers to the act of paying. "microtransaction" has a broader meaning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>charges</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>charging (a fee)</gloss>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>charge</gloss>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&vidg;</field>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>paying for in-game items</gloss>
@@ -21 +25,0 @@
-<gloss>paying for items in online games</gloss>
3. A* 2024-03-27 01:53:21  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アイテム課金
https://en.wikipedia.org/wiki/Microtransaction
  Comments:
"アイテム課金" (first link) - "paying for items in online games" as this jmdict entry. In english that's usually referred to as "microtransaction" (second link)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>microtransaction</gloss>
2. A 2015-02-14 01:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has this 2nd sense.)
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>paying for items in video games</gloss>
+<gloss>paying for items in online games</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201330 Active (id: 2296326)
海軍 [ichi1,news1,nf04]
かいぐん [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ navy
▶ naval force
Cross references:
  ⇐ see: 2765940 水軍【すいぐん】 1. navy (esp. the Japanese navy prior to the 1850s)
  ⇐ see: 1092380 ネイビー 1. navy
  ⇐ see: 1823900 陸海【りくかい】 2. army and navy



History:
4. A 2024-03-28 06:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 12:19:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Not adj-no as we currently use it.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>naval force</gloss>
2. A 2011-08-08 01:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-08 01:22:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add [adj-no]
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245520 Active (id: 2296239)
空軍 [ichi1,news1,nf05]
くうぐん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ air force
Cross references:
  ⇐ see: 2074820 空【くう】 3. air force
  ⇐ see: 2841521 AF【エー・エフ】 3. air force
  ⇐ see: 1027390 エアフォース 1. air force



History:
2. A 2024-03-27 12:20:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2018-01-08 01:05:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No need to capitalise.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Air Force</gloss>
+<gloss>air force</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329490 Active (id: 2296258)
儒学者
じゅがくしゃ
1. [n]
▶ Confucian scholar
▶ Confucianist



History:
1. A 2024-03-27 17:57:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Confucianist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329540 Active (id: 2296259)
儒者
じゅしゃ
1. [n]
▶ Confucianist
▶ Confucian (scholar)



History:
1. A 2024-03-27 17:58:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Confucian (scholar)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1347180 Active (id: 2296406)
商店 [ichi1,news1,nf05]
しょうてん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ shop
▶ store
▶ firm



History:
4. A 2024-03-28 21:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Luminous has "firm". I didn't notice. Also, RP has 商店 for "firm".
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>firm</gloss>
3. A* 2024-03-28 13:09:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"firm" or somwthing along those lines was maybe ok? It's been extremely common in shop names, e.g. 青木商店.
2. A 2024-03-28 06:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 12:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think "business" and "firm" are too broad.
  Diff:
@@ -19,3 +19 @@
-<gloss>small store</gloss>
-<gloss>business</gloss>
-<gloss>firm</gloss>
+<gloss>store</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350920 Active (id: 2296245)
照合 [news2,nf28]
しょうごう [news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ check (against)
▶ collation (with)
▶ comparison
▶ verification

Conjugations


History:
3. A 2024-03-27 13:08:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>collation</gloss>
+<gloss>check (against)</gloss>
+<gloss>collation (with)</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>checking</gloss>
2. A* 2024-03-27 08:06:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/照合
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>checking</gloss>
+<gloss>verification</gloss>
1. A 2021-11-18 00:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371490 Active (id: 2296356)
水際 [spec2,news2,nf25] 水ぎわ [sK]
みずぎわ [spec2,news2,nf25] すいさい
1. [n]
▶ water's edge
▶ waterside
▶ shore
2. (みずぎわ only) [n]
▶ before coming ashore
▶ before entering the country
▶ (at the) border



History:
8. A 2024-03-28 08:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-27 16:10:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss>beach</gloss>
@@ -26,0 +26,2 @@
+<gloss>waterside</gloss>
+<gloss>shore</gloss>
@@ -28,0 +30 @@
+<stagr>みずぎわ</stagr>
@@ -30,2 +32 @@
-<gloss>coastline</gloss>
-<gloss>national border</gloss>
+<gloss>before coming ashore</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss>(at the) border</gloss>
6. A 2022-10-06 11:24:31  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2022-10-05 21:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
水際	107505	97.4%
水ぎわ	2814	2.6%
Koj, Daijr/s. Not in JEs.
  Comments:
From 2856513 submission.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>すいさい</reb>
4. A 2012-09-10 00:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371640 Active (id: 2296347)
水上 [news1,nf12]
すいじょう [news1,nf12]
1. [adj-no,n]
▶ on the water
▶ aquatic
2. [n]
▶ waterside
▶ water's edge



History:
2. A 2024-03-28 08:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 15:46:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, smk
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>on the water</gloss>
@@ -17 +19,5 @@
-<gloss>on the water</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>waterside</gloss>
+<gloss>water's edge</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488230 Active (id: 2296336)
百人一首 [news2,nf31]
ひゃくにんいっしゅ [news2,nf31]
1. [n] [work]
▶ (Ogura) Hyakunin Isshu
▶ [expl] classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets
Cross references:
  ⇐ see: 2853192 百人首【ひゃくにんしゅ】 1. (Ogura) Hyakunin Isshu
  ⇐ see: 2791300 決まり字【きまりじ】 1. beginning character or characters that uniquely identify a poem in the Hyakunin Isshu (esp. used in competitive karuta)
  ⇐ see: 2852824 百人一首かるた【ひゃくにんいっしゅカルタ】 1. Hyakunin Isshu karuta; poetry cards based on the Hyakunin Isshu
  ⇐ see: 2060590 小倉百人一首【おぐらひゃくにんいっしゅ】 1. Ogura Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets
2. [n]
▶ hyakunin isshu karuta
▶ hyakunin isshu poetry cards
▶ [expl] deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game
Cross references:
  ⇒ see: 1590710 【かるた】 1. karuta; traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta
  ⇐ see: 2853192 百人首【ひゃくにんしゅ】 2. hyakunin isshu karuta
  ⇐ see: 2829492 坊主めくり【ぼうずめくり】 1. bozu mekuri; simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck



History:
5. A 2024-03-28 06:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Groan.
4. A* 2024-03-27 05:10:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
An attempt, could be improved for sure.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss g_type="expl">deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game</gloss>
3. A 2020-06-02 00:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-01 09:21:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,3 +16,9 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>100 poems by 100 famous poets</gloss>
-<gloss>(playing) cards of one hundred famous poems</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>(Ogura) Hyakunin Isshu</gloss>
+<gloss g_type="expl">classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1590710">かるた</xref>
+<gloss>hyakunin isshu karuta</gloss>
+<gloss>hyakunin isshu poetry cards</gloss>
1. A 2014-08-25 02:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490930 Active (id: 2296344)
貧乏人 [ichi1]
びんぼうにん [ichi1]
1. [n]
▶ poor person
▶ the poor



History:
4. A 2024-03-28 08:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 00:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think these glosses add anything.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>pauper</gloss>
@@ -17 +15,0 @@
-<gloss>the indigent</gloss>
2. A 2013-02-07 07:39:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-02-07 05:57:40  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
gender-neutral
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>poor man</gloss>
+<gloss>poor person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546640 Active (id: 2296590)
要る [spec1,news2,nf27]
いる [spec1,news2,nf27]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to be needed
▶ to be necessary
▶ to be required
▶ to be wanted
▶ to need
▶ to want
Cross references:
  ⇐ see: 2719580 要らん【いらん】 1. I don't need it; I don't want it

Conjugations


History:
17. A 2024-03-30 21:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2024-03-27 23:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think we should lead with the intransitive glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<gloss>to be needed</gloss>
+<gloss>to be necessary</gloss>
+<gloss>to be required</gloss>
+<gloss>to be wanted</gloss>
@@ -22,2 +25,0 @@
-<gloss>to be needed</gloss>
-<gloss>to be wanted</gloss>
15. A 2024-03-26 00:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
14. A* 2024-03-22 11:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
13. A 2024-03-22 11:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This has been hanging around. I'm adding both gloss styles (as both can be found in examples), approving it (to trim the queue) and reopening it to allow further discussion )if any.)
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to need</gloss>
+<gloss>to want</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553770 Active (id: 2296362)
両切り
りょうぎり
1. [n] [abbr]
▶ plain cigarette
Cross references:
  ⇒ see: 1553780 両切りタバコ 1. plain cigarette



History:
2. A 2024-03-28 08:48:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 01:14:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1553780">両切りタバコ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553780 Active (id: 2296361)
両切りタバコ両切り煙草両切りたばこ [sK]
りょうぎりタバコ
1. [n]
▶ plain cigarette
Cross references:
  ⇐ see: 1553770 両切り【りょうぎり】 1. plain cigarette



History:
2. A 2024-03-28 08:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 01:14:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
両切り煙草	273	20.4%
両切りたばこ	190	14.2%
両切りタバコ	873	65.3%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>両切りタバコ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>両切りたばこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8 +15 @@
-<reb>りょうぎりたばこ</reb>
+<reb>りょうぎりタバコ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628440 Active (id: 2296334)
切り欠く切欠く
きりかく
1. [v5k,vt]
▶ to cut (out)
▶ to notch

Conjugations


History:
4. A 2024-03-28 06:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 01:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/切り欠く
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to (cut a) notch (in)</gloss>
+<gloss>to cut (out)</gloss>
+<gloss>to notch</gloss>
2. A 2024-03-25 23:09:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s use this verb in their entries for 板決り, for example.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│  切り欠く │ 1,171 │
│ を切り欠く │   579 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2024-03-25 22:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
切欠く	98	7.7%
切り欠く	1171	92.3%
  Comments:
No refs for this verb. I suspect it's a back=formation from 切り欠き.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>切り欠く</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1643680 Active (id: 2296350)
御身
おんみおみ
1. (おんみ only) [n] [hon]
《used mainly in letters》
▶ your body
▶ your health
▶ yourself
2. [pn] [pol,dated]
▶ you



History:
6. A 2024-03-28 08:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-27 00:25:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk
smk: 二人称の丁寧な言い方。
sankoku: 同等・目下の人に使い、軽い尊敬の気持ちをあらわす
  Comments:
Sense 2 is marked as〔古風〕in sankoku and〔古〕in meikyo. Also, the kokugos say "軽い敬意を含む" but it's not 尊敬語.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<s_inf>used mainly in letters</s_inf>
@@ -23 +24,2 @@
-<misc>&hon;</misc>
+<misc>&pol;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2024-03-25 21:41:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-25 13:23:48  GM
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&pn;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2018-02-20 00:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649910 Active (id: 2296348)
水辺 [news1,nf20] 水べ [sK]
みずべ [news1,nf20] すいへん
1. [n]
▶ water's edge
▶ waterside
▶ shore



History:
4. A 2024-03-28 08:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 15:48:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
水辺	821,308	99.9%	
水べ	1,218	0.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19,0 @@
-<re_restr>水辺</re_restr>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>water's edge</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>waterfront</gloss>
+<gloss>shore</gloss>
2. A 2011-08-29 23:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-29 18:37:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, prog and 必携 類語実用辞典 have only みずべ.  relatively sure it is the more common reading.
  Comments:
merging in rejected submission for 水べ
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水べ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,1 +13,1 @@
-<reb>すいへん</reb>
+<reb>みずべ</reb>
@@ -15,1 +18,2 @@
-<reb>みずべ</reb>
+<reb>すいへん</reb>
+<re_restr>水辺</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690590 Active (id: 2296211)
薄鈍 [rK] 薄のろ [rK] 薄野呂 [ateji,rK]
うすのろウスノロ (nokanji)
1. [n,adj-na] [uk]
▶ half-wit
▶ fool
▶ simpleton



History:
8. A 2024-03-27 02:32:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk: 「薄野呂」は、借字。
7. A* 2024-03-27 02:23:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
2147 (!) hits on dl.ndl.go.jp/search
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>薄野呂</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A 2023-03-20 22:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-20 22:31:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 薄鈍   │    290 │  1.3% │ - rK
│ 薄のろ  │    262 │  1.1% │ - rK
│ 薄野呂  │      0 │  0.0% │ - mentioned in meikyo, shinmeikai
│ うすのろ │ 18,752 │ 82.1% │
│ ウスノロ │  3,542 │ 15.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-08-08 15:54:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691560 Active (id: 2296358)
独座独坐
どくざ
1. [n,vs,vi] [form]
▶ sitting alone

Conjugations


History:
2. A 2024-03-28 08:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 20:03:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, iwakoku, smk, shinsen

Shinsen and sankoku have 文章語 tags. Doesn't look like meikyo has an entry for this word.

All of the refs lead with the 座 form.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────╮
│ 独座  │   906 │
│ 独坐  │ 1,132 │ - add (kokugos)
│ どくざ │    31 │
╰─ーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>独坐</keb>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&form;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835080 Active (id: 2296353)
流速
りゅうそく
1. [n]
▶ speed of a moving fluid
▶ flow velocity



History:
2. A 2024-03-28 08:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:23:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/流速
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>speed of moving fluid</gloss>
+<gloss>speed of a moving fluid</gloss>
+<gloss>flow velocity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877940 Active (id: 2296244)
ご自身御自身 [sK]
ごじしん
1. [n] [hon]
▶ yourself
▶ himself
▶ herself



History:
5. A 2024-03-27 13:04:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Nope.
4. A* 2024-03-27 03:26:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Wouldn't use it for yourself, would you?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>oneself</gloss>
3. A 2021-12-24 00:49:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-23 15:18:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>御自身</keb>
+<keb>ご自身</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ご自身</keb>
+<keb>御自身</keb>
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>himself</gloss>
+<gloss>herself</gloss>
1. A* 2021-12-23 10:40:25  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>himself</gloss>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>herself</gloss>
+<gloss>oneself</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887180 Active (id: 2296341)
隅木 [rK] 角木 [rK]
すみきすみぎ
1. [n]
▶ hip rafter



History:
2. A 2024-03-28 06:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 01:44:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
隅木	3,069		
桷	3,384	- also ずみ	
角木	1,619	- also a name
  Comments:
I think 桷 and 角木 are both rare for this meaning.
"hip rafter" appears to be the standard term in English.
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+<k_ele>
+<keb>桷</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>角木</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +18,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すみぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +23 @@
-<gloss>angle (corner) block</gloss>
-<gloss>angle rafter</gloss>
+<gloss>hip rafter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2033620 Active (id: 2296202)

アイデアラッシュアイデア・ラッシュ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "idea rush"
▶ brainstorming



History:
4. A 2024-03-27 01:44:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://0gasawara.blogspot.com/2020/07/flash.html
  Comments:
idea *flash*. Might be worth adding.
3. A* 2024-03-26 23:39:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイデアラッシュ	160	11.5%
アイディアラッシュ	69	5.0%

アイデアフラッシュ	1161	83.5%
"flush" is more common?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2017-05-08 02:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイデア・ラッシュ</reb>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057860 Active (id: 2296281)
ろう付けロー付け鑞付け鑞付 [sK]
ろうづけ
1. [n]
▶ brazing



History:
5. A 2024-03-27 22:30:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
4. A* 2024-03-27 21:51:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鑞付	298  - sK
  Comments:
Simplifying readings.
鑞付け is >3% in the n-grams. Dropping rK.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鑞付</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,6 +18,0 @@
-<re_restr>ろう付け</re_restr>
-<re_restr>鑞付け</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ローづけ</reb>
-<re_restr>ロー付け</re_restr>
3. A 2023-05-21 03:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both GG5 and 中辞典 have "soldering" as well, but I agree it's best omitted.
2. A* 2023-05-21 03:14:20  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
鑞付け	778	3.6%
ろう付け	10790	49.3%
ロー付け	9831	44.9%
ろうづけ	334	1.5%
ローづけ	24	0.1%
ろうつけ	93	0.4%
ローつけ	22	0.1%

https://ja.wikipedia.org/wiki/はんだ付け
はんだ付けは、はんだによって金属をつぎあわすことであり、下記のツリーで示されるように、ろう接(鑞接、ろうせつ、brazing and soldering )の一種ともされる。
ろう接(brazing and soldering)
 ├ ろう付け (brazing)
 └ はんだ付け(soldering)
  Comments:
reorder kanji forms, +[rK], removing "soldering" gloss.

==

Not [uk] because of 付, but 鑞 is obviously [uk]. 

ハンダ付け is soldering.  There is an overlap in concepts.  Brazing is a high-temp affair with a torch for joining metal pipes (and similar activities).  Soldering is low-temp, low-melting-point, as would be done on a circuit board.

Wikipedia xref is Brazing, and there is a dedicated page for soldering under ハンダ付け as well.

All "brazing"
https://eow.alc.co.jp/search?q=ろう付け

All "brazing"
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/ろう付

The inclusion of "soldering" here just introduces unneeded ambiguity. (I am looking for the word for "soldering on a circuit board" to try and get some professional work done.  Had to figure out which of our "soldering" entries actually applies...)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鑞付け</keb>
+<keb>ろう付け</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>ろう付け</keb>
+<keb>鑞付け</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_restr>ろう付け</re_restr>
@@ -16 +17,0 @@
-<re_restr>ろう付け</re_restr>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>soldering</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2155140 Deleted (id: 2296199)

アイデアライズ
1. [vs]
▶ idealize

Conjugations


History:
3. D 2024-03-27 01:36:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in my refs.
2. D* 2024-03-26 23:39:29 
  Refs:
アイデアライズ	0	0.0%
アイディアライズ	0	0.0%
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2245910 Active (id: 2296187)
社会構築主義
しゃかいこうちくしゅぎ
1. [n]
▶ social constructionism
Cross references:
  ⇐ see: 2860753 構築主義【こうちくしゅぎ】 1. social constructionism



History:
2. A 2024-03-27 01:04:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Social_constructionism
https://en.wikipedia.org/wiki/Social_constructivism
https://ja.wikipedia.org/wiki/社会構築主義
  Comments:
"social constructionism" and "social constructivism" are not the same thing. 社会構築主義 refers to the former.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>social constructivism</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2269570 Active (id: 2296365)
正業
しょうごう
1. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ right action
Cross references:
  ⇒ see: 2135840 八正道 1. noble eightfold path
2. [n] {Buddhism}
▶ correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha)
Cross references:
  ⇒ see: 2269560 正定業 1. correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha)



History:
3. A 2024-03-28 08:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-27 08:06:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&Buddh;</field>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2278290 Active (id: 2296338)

アイデアプロセッサアイデア・プロセッサアイデアプロセッサー [sk] アイディアプロセッサ [sk] アイディアプロセッサー [sk]
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "idea processor"
▶ outline processor
▶ outliner
Cross references:
  ⇒ see: 2278600 アウトラインプロセッサ 1. outline processor; outliner



History:
5. A 2024-03-28 06:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-27 01:56:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/アイデアプロセッサ-178163
ワードプロセッサの一つ。文章を作成するうえで,内容構成のアイデアを整理し,思考を手助けする機能を重視したもの。アウトラインプロセッサともいう。
https://ja.wikipedia.org/wiki/アウトラインプロセッサ
https://en.wikipedia.org/wiki/Outliner
アウトラインプロセッサ	12,831
  Comments:
wasei?
  Diff:
@@ -9,0 +10,12 @@
+<r_ele>
+<reb>アイデアプロセッサー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイディアプロセッサ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイディアプロセッサー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2278600">アウトラインプロセッサ</xref>
@@ -13 +26,3 @@
-<gloss>idea processor</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">idea processor</lsource>
+<gloss>outline processor</gloss>
+<gloss>outliner</gloss>
3. A* 2024-03-26 23:39:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイデアプロセッサ	2372	65.5%
アイデアプロセッサー	496	13.7%
アイディアプロセッサ	581	16.0%
アイディアプロセッサー	172	4.8%
2. A 2013-05-10 12:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイデア・プロセッサ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2278600 Active (id: 2296206)

アウトラインプロセッサアウトラインプロセッサーアウトライン・プロセッサアウトライン・プロセッサー
1. [n] {computing}
▶ outline processor
▶ outliner
Cross references:
  ⇐ see: 2278290 アイデアプロセッサ 1. outline processor; outliner



History:
4. A 2024-03-27 01:58:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Outliner
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>outliner</gloss>
3. A 2012-11-16 01:58:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-11-15 11:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging in 2471670.
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アウトラインプロセッサー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アウトライン・プロセッサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アウトライン・プロセッサー</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411890 Active (id: 2296306)

フラックス
1. [n] {physics}
▶ flux
Cross references:
  ⇒ see: 2860763 流束 1. flux
2. [n]
▶ flux (used in soldering, smelting, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2411900 融剤 1. flux (substance mixed with a solid in order to lower its melting point); fusing agent
3. [n] {chemistry}
▶ solvent
Cross references:
  ⇒ see: 1546140 溶剤 1. solvent; solution; flux



History:
8. A 2024-03-28 02:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-27 21:46:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jawiki, gg5
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&chem;</field>
+<xref type="see" seq="2860763">流束</xref>
@@ -15,2 +15,8 @@
-<xref type="see" seq="1149860">亜麻・あま</xref>
-<gloss>flax</gloss>
+<xref type="see" seq="2411900">融剤</xref>
+<gloss>flux (used in soldering, smelting, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1546140">溶剤・1</xref>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>solvent</gloss>
6. A 2015-11-06 06:42:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-11-06 03:24:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1149860">亜麻・あま</xref>
+<gloss>flax</gloss>
+</sense>
4. A 2014-03-28 21:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2412500 Active (id: 2296438)
喝食
かっしきかしきかつじき
1. [n] {Buddhism}
▶ announcing meals (at a Zen monastery)
▶ meal announcer
2. [n] {noh}
▶ noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery



History:
6. A 2024-03-29 05:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that helps.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss>
+<gloss>noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss>
5. A* 2024-03-27 05:03:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think I prefer "noh mask" in the gloss. I think they could still have the [noh] tag.
4. A* 2024-03-27 03:13:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We have quite a few entries with "noh mask" glosses. If this looks fine, I'll update the rest of them.
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss>
3. A 2012-01-07 01:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-31 07:48:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, ddofbud, jaanus
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>かしき</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かつじき</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +18,7 @@
-<gloss>type of No-mask</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>announcing meals (at a Zen monastery)</gloss>
+<gloss>meal announcer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2416440 Active (id: 2296364)
後座
あとざ
1. [n] {noh}
▶ rear part of a stage (where musicians are seated)



History:
3. A 2024-03-28 08:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-27 21:24:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>rear part of a noh stage</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>rear part of a stage (where musicians are seated)</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2429140 Active (id: 2296188)
彼を知り己を知れば、百戦殆からず彼を知り己を知れば百戦殆からず [sK]
かれをしりおのれをしれば、ひゃくせんあやうからず
1. [exp] [proverb]
《from Sun Tzu's The Art of War》
▶ if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated
▶ know your enemy



History:
7. A 2024-03-27 01:10:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Noting that kanjipedia and jitenon have the う okurigana, but daijr/s and koj do not. Odd.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ 百戦殆からず  │ 255 │
│ 百戦殆うからず │ 577 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
6. A 2024-03-26 19:00:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kanjipedia uses a comma in this expression, but daijr/s, koj, and jitenon do not.
  Comments:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122
Adding commas to readings to align with kanji forms.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>彼を知り己を知れば百戦殆からず</keb>
+<keb>彼を知り己を知れば、百戦殆からず</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>彼を知り己を知れば、百戦殆からず</keb>
+<keb>彼を知り己を知れば百戦殆からず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12 @@
-<reb>かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず</reb>
+<reb>かれをしりおのれをしれば、ひゃくせんあやうからず</reb>
5. A 2023-01-18 11:54:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>彼を知り己を知れば、百戦殆からず</keb>
4. A 2018-05-21 12:52:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss>
+<gloss>if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss>
+<gloss>know your enemy</gloss>
3. A 2014-12-09 04:34:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikiquote.org/wiki/Sun_Tzu#Misattributed
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War#Chinese
  Comments:
that english gloss does not derive from sun tzu (and if it did, it wouldn't correspond to this quote, which is simply the basis of the maxim "know your enemy")
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>keep your friends close but your enemies closer</gloss>
-<gloss g_type="lit">If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss>
+<gloss>If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2705680 Active (id: 2296529)
様方
さまかたさまがた
1. [suf]
《used in addresses after the name of the head of a household》
▶ care of
▶ c/o



History:
6. A 2024-03-30 01:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
c/- ?
5. A* 2024-03-29 17:42:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>used in addresses after the name of the head of a household</s_inf>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>at the household of (when addressing a letter, etc.)</gloss>
4. A 2024-03-28 04:44:36  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* sankoku and jitsuyō have さまかた

websites prefer さまがた:
* https://news.mynavi.jp/article/20230124-2513386/
* https://flhouse.co.jp/article/346/samakata
  Comments:
Assuming the slash is okay now, since I see it in a bunch of our entries.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さまがた</reb>
+</r_ele>
@@ -13,2 +16,2 @@
-<gloss>at the household of (when addressing letter, etc.)</gloss>
-<gloss>c-o</gloss>
+<gloss>at the household of (when addressing a letter, etc.)</gloss>
+<gloss>c/o</gloss>
3. A* 2024-03-27 15:14:21 
  Refs:
さまがた? https://run-way.jp/lifestyle/term/samagata/
2. A 2012-04-26 10:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trying as ever to be brief. Can't use "/" mid-gloss yet.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>to the household of (when addressing letter to a person staying at the household of another (boarder etc.), used following name of householder)</gloss>
@@ -14,1 +13,2 @@
-<gloss>c/o</gloss>
+<gloss>at the household of (when addressing letter, etc.)</gloss>
+<gloss>c-o</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722760 Active (id: 2296240)
商屋商い屋
あきないや
1. [n] [dated]
▶ shop
▶ store
▶ merchant
▶ shopkeeper



History:
4. A 2024-03-27 12:51:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Presumably dated.
Not in the JEs or smaller kokugos.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>shop</gloss>
+<gloss>store</gloss>
@@ -16,2 +18,0 @@
-<gloss>merchandiser</gloss>
-<gloss>shop</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>trader</gloss>
3. A* 2024-03-26 06:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
商い屋	101	5.9% <- Daijr, Koj
商屋	1605	94.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>商い屋</keb>
2. A 2012-06-14 23:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
1. A* 2012-06-13 13:58:39  Marcus
  Refs:
日本語WordNet(英和), EDR日英対訳辞書, nikkoku
  Comments:
sounds old-ish, but maybe not really arch? (nikk example from 
1896)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732400 Active (id: 2296269)

クルンテープクルン・テープ
1. [n] Source lang: tha "Krung Thep"
▶ Bangkok (Thailand)
Cross references:
  ⇒ see: 1100160 【バンコク】 1. Bangkok (Thailand)



History:
3. A 2024-03-27 19:31:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1100160">バンコク</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>Bangkok</gloss>
+<gloss>Bangkok (Thailand)</gloss>
2. A 2012-08-03 05:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess we have capital cities here.
1. A* 2012-07-31 10:19:21  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
enam I guess

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829492 Active (id: 2296335)
坊主めくり坊主捲り [rK]
ぼうずめくり
1. [n] {card games}
▶ bozu mekuri
▶ [expl] simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck
Cross references:
  ⇒ see: 1488230 百人一首 2. hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game



History:
10. A 2024-03-28 06:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-27 05:07:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
坊主メクリ	56	0.6%
坊主めくり	8636	98.7%
坊主捲り 	60	0.7% daijs nikk
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18 +19 @@
-<gloss g_type="expl">simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss>
+<gloss g_type="expl">simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss>
8. A 2022-07-22 05:41:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&cards;</field>
7. A 2022-07-07 21:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-07 07:46:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I've nothing against "bonze turnup" but using it as a gloss seems to me to imply it's actually used in English. Only 14 googits
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1488230">百人一首・1</xref>
+<xref type="see" seq="1488230">百人一首・2</xref>
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>bonze turnup</gloss>
-<gloss g_type="expl">card game played with a hyakunin isshu deck</gloss>
+<gloss g_type="expl">simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833919 Active (id: 2296261)
アイテム課金
アイテムかきん
1. [n] {video games}
▶ charging for in-game items
▶ microtransaction



History:
6. A 2024-03-27 18:08:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vidg;</field>
5. A 2018-07-13 12:41:33  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2018-07-13 11:21:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Microtransaction
  Comments:
Most common name for this business model.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>microtransaction</gloss>
3. A 2017-12-07 13:25:04  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2017-11-28 05:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837613 Active (id: 2296285)

グルチャ
1. [n] [abbr,col] {Internet}
▶ group chat
Cross references:
  ⇒ see: 2837616 グループチャット 1. group chat (on an instant messaging application)



History:
4. A 2024-03-27 23:31:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
3. A 2018-12-16 18:00:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2018-12-16 06:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
グルチャ	993
グループチャット	5304
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2837616">グループチャット</xref>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>group chat (short for グループチャット)</gloss>
+<gloss>group chat</gloss>
1. A* 2018-12-15 23:25:52  Andy Hare <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837616 Active (id: 2296284)

グループチャットグループ・チャット
1. [n] {Internet}
▶ group chat (on an instant messaging application)
Cross references:
  ⇐ see: 2837613 グルチャ 1. group chat
  ⇐ see: 2857625 グループトーク 1. group chat



History:
9. A 2024-03-27 23:30:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2529650.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
8. A 2023-12-13 16:40:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Reverting back to [comp] for now.
See Jim's comments on 2529650.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&internet;</field>
+<field>&comp;</field>
7. A 2023-12-12 18:02:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
6. A 2023-04-01 01:35:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've raised an issue about an appropriate field tag for these sorts of terms. I'll put [comp] back so it can be picked up in a future retagging exercise.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
5. A* 2023-03-20 11:45:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably doesn't need a long explanation.
I wouldn't describe this as a computing term. Wiktionary tags "group chat" as "Internet", which seems like a better fit to me. It might be worth adding an Internet field tag to jmdict.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>group chat</gloss>
-<gloss g_type="expl">system for chatting with multiple people simultaneously (e.g. on a messaging application)</gloss>
+<gloss>group chat (on an instant messaging application)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857625 Active (id: 2296286)

グループトークグループ・トーク
1. [n] {Internet} Source lang: eng(wasei) "group talk"
▶ group chat
Cross references:
  ⇒ see: 2837616 グループチャット 1. group chat (on an instant messaging application)



History:
3. A 2024-03-27 23:31:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&internet;</field>
2. A 2023-03-18 03:10:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-18 02:25:19  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/グループトーク-1725851

グループトーク   1,825
グループチャット 5,304

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859580 Active (id: 2296208)
アイデア料理アイディア料理
アイデアりょうり (アイデア料理)アイディアりょうり (アイディア料理)
1. [n]
▶ innovative dish
▶ novel recipe



History:
4. A 2024-03-27 02:06:59  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2024-03-26 23:35:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイデア料理	25231	75.7%
アイディア料理	8080	24.3%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>アイディア料理</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>アイデア料理</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイディアりょうり</reb>
+<re_restr>アイディア料理</re_restr>
2. A 2023-12-23 10:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I love these semi-wasei.
1. A* 2023-12-23 08:34:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイデア料理	25231

heard on TV
cf. アイデア商品

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860746 Active (id: 2296352)
特殊清掃
とくしゅせいそう
1. [n]
▶ special cleaning and disinfection (esp. after an accident or death)
▶ biohazard cleanup
▶ crime scene cleanup



History:
4. A 2024-03-28 08:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 20:52:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 一般的でない場所や物品に対して行う清掃。多く、事故死・孤独死などによって遺体の発見が遅れた室内の清掃・消毒を行うことを指す。
https://ja.wikipedia.org/wiki/特殊清掃
https://en.wikipedia.org/wiki/Crime_scene_cleanup
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>special cleaning and disinfection of a room (after an accident or death)</gloss>
+<gloss>special cleaning and disinfection (esp. after an accident or death)</gloss>
+<gloss>biohazard cleanup</gloss>
+<gloss>crime scene cleanup</gloss>
2. A 2024-03-26 11:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
特殊清掃	17092
Reverso
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cleaning and disinfection of a room where accident occurred or a lonely death</gloss>
+<gloss>special cleaning and disinfection of a room (after an accident or death)</gloss>
1. A* 2024-03-26 08:02:59  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/特殊清掃

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860751 Active (id: 2296333)
クィア理論クイア理論
クィアりろん (クィア理論)クイアりろん (クイア理論)
1. [n]
▶ queer theory



History:
3. A 2024-03-28 06:24:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-27 18:29:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ クィア理論  │ 636 │
│ クイア理論  │ 746 │ - add
│ クィアりろん │  50 │
│ クイアりろん │   0 │ - add
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>クイア理論</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>クィア理論</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クイアりろん</reb>
+<re_restr>クイア理論</re_restr>
1. A* 2024-03-27 00:41:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クィア理論

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860752 Active (id: 2296185)
本質主義
ほんしつしゅぎ
1. [n]
▶ essentialism



History:
2. A 2024-03-27 00:57:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, RP, eij
1. A* 2024-03-27 00:46:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/本質主義

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860753 Active (id: 2296186)
構築主義
こうちくしゅぎ
1. [n]
▶ social constructionism
Cross references:
  ⇒ see: 2245910 社会構築主義 1. social constructionism



History:
2. A 2024-03-27 01:03:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Social_constructionism
https://ja.wikipedia.org/wiki/社会構築主義
構築主義とも呼ぶ。
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>constructionism</gloss>
+<xref type="see" seq="2245910">社会構築主義</xref>
+<gloss>social constructionism</gloss>
1. A* 2024-03-27 00:49:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860754 Active (id: 2296312)
法律婚
ほうりつこん
1. [n]
▶ de jure marriage
▶ legal marriage



History:
2. A 2024-03-28 03:02:33  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; chuujiten
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>marriage established through certain legal procedures</gloss>
+<gloss>de jure marriage</gloss>
+<gloss>legal marriage</gloss>
1. A* 2024-03-27 01:13:44  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/法律婚

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860755 Active (id: 2296310)
電波探信儀
でんぱたんしんぎ
1. [n] [obs]
《term used by the Imperial Japanese Navy》
▶ radar



History:
2. A 2024-03-28 03:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 02:05:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/電波探信儀
電波探信儀(でんぱたんしんぎ)は、日本海軍でのレーダーの呼称。
https://www.kahaku.go.jp/exhibitions/vm/past_parmanent/rikou/electronics/radar.html
電波探信儀とはレーダーのことで、第2次世界大戦を契機として急速に発達し、レーダーを中心とする高周波技術はその後現代社会を支える技術として大きく発展しました。
電波探信儀	517
  Comments:
Nikk also has it as a synonym for 電波探知機.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860756 Active (id: 2296339)

ゲームクリアゲーム・クリアゲームクリアー [sk]
1. [n] {video games} Source lang: eng(wasei) "game clear"
▶ completing a game
▶ beating a game



History:
2. A 2024-03-28 06:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 02:41:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゲームクリア	42699	94.1%
ゲームクリアー	2670	5.9%

more common than
ゲーム_を_クリア	34042


cf.

ステージクリア	46694
レベルクリア	8956

pixiv, 
Weblio英語表現辞典
https://dic.pixiv.net/a/ゲームクリア

https://howtojaponese.com/2011/07/04/game-lingo-kuria-clear/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860757 Active (id: 2296340)

スタートプレイヤースタート・プレイヤー
1. [n] Source lang: eng "start player"
▶ starting player



History:
2. A 2024-03-28 06:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 05:28:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スタートプレイヤー	2371	97.5%
スターティングプレイヤー	62	2.5%

https://books.google.com/ngrams/graph?content=start+player,starting+player&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
  Comments:
wasei?

(not just vidg but also boardg, cards)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860758 Active (id: 2296363)
噛み裂く
かみさく
1. [v5k,vt]
▶ to bite and tear apart

Conjugations


History:
3. A 2024-03-28 08:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
2. A* 2024-03-28 06:59:30  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 嚙んでちぎる。

噛み裂く  136
噛み裂かれ 635
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>torn to pieces</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to bite and tear apart</gloss>
1. A* 2024-03-27 08:07:28  <...address hidden...>
  Refs:
https://yourei.jp/噛み裂く
  Comments:
Read in Bible manga (旧約聖書1) published by 日本聖書協会. Sentence is: ヨセフは野獣に噛み裂かれた。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860759 Active (id: 2296366)
閉校式
へいこうしき
1. [n]
▶ school closing ceremony



History:
2. A 2024-03-28 08:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
閉校式	11942
1. A* 2024-03-27 08:10:19  Mark Mino <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860760 Active (id: 2296359)
赤伝
あかでん
1. [n] {business}
▶ slip to cancel existing transactions
▶ business slip for canceling an invoice
Cross references:
  ⇒ see: 1442410 伝票 1. chit; slip; ticket; voucher
  ⇐ see: 2860761 黒伝【くろでん】 1. slip for regular business transactions



History:
2. A 2024-03-28 08:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure "slip" is the best word.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1442410">伝票</xref>
1. A* 2024-03-27 08:18:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/赤伝-802574
https://support.freee.co.jp/hc/ja/articles/4402148650009-登録済みの未決済取引に対して返品-返金-赤伝-の仕訳を登録する
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝
└ 取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
  Business slips for normal business transactions are called "Kuroden" ("black business slip"), in contrast with the slips to cancel existing transactions, which are called "Akaden," literally meaning "red business slip" because they are written in red letters.
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝票
└ そして、日々発生する伝票データを利用するシステムへの毎日の発生伝票のデータ送信処理にあたり、遡及伝票により特定される遡及対象の請求伝票を取り消すための赤伝票のデータを生成するとともに、新たな価格を用いて生成した請求伝票である黒伝票のデータを生成し、その日の発生伝票のデータとあわせて送信する。例文帳に追加
  Then, in transmitting the data of invoices to a system using slip data generated on a daily basis, the transaction device generates the data of a red slip for canceling the invoice to be adjusted specified by the adjusted invoice, and generates the data of a black slip as an invoice generated based on a new price, and transmits the data with the data of the current invoice.
  Comments:
赤伝	1580

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860761 Active (id: 2296360)
黒伝
くろでん
1. [n] {business}
▶ slip for regular business transactions
Cross references:
  ⇒ see: 2860760 赤伝 1. slip to cancel existing transactions; business slip for canceling an invoice



History:
2. A 2024-03-28 08:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 08:19:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝
└ 取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
  Business slips for normal business transactions are called "Kuroden" ("black business slip"), in contrast with the slips to cancel existing transactions, which are called "Akaden," literally meaning "red business slip" because they are written in red letters.
https://ejje.weblio.jp/content/赤伝票
└ そして、日々発生する伝票データを利用するシステムへの毎日の発生伝票のデータ送信処理にあたり、遡及伝票により特定される遡及対象の請求伝票を取り消すための赤伝票のデータを生成するとともに、新たな価格を用いて生成した請求伝票である黒伝票のデータを生成し、その日の発生伝票のデータとあわせて送信する。例文帳に追加
  Then, in transmitting the data of invoices to a system using slip data generated on a daily basis, the transaction device generates the data of a red slip for canceling the invoice to be adjusted specified by the adjusted invoice, and generates the data of a black slip as an invoice generated based on a new price, and transmits the data with the data of the current invoice.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860762 Active (id: 2296328)
蒲黄
ほおう
1. [n]
▶ cattail pollen (used in traditional Chinese medicine)
Cross references:
  ⇒ see: 1577530 蒲 1. common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace



History:
4. A 2024-03-28 06:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-27 18:11:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We have quite a few entries that refer to 漢方 as "Chinese medicine" without the "traditional" qualifier. Seems like an important distinction.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>cattail pollen (used in Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>cattail pollen (used in traditional Chinese medicine)</gloss>
2. A* 2024-03-27 18:08:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (entry for 蒲):
  漢方では花粉を蒲黄(ほおう)といい、止血薬などに用いる。

Other kokugos mention it as well.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────╮
│ 蒲黄 │ 661 │
╰─ーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<xref type="see" seq="1577530">蒲</xref>
+<gloss>cattail pollen (used in Chinese medicine)</gloss>
1. A* 2024-03-27 17:10:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860763 Active (id: 2296311)
流束
りゅうそく
1. [n] {physics}
▶ flux
Cross references:
  ⇐ see: 2411890 フラックス 1. flux



History:
2. A 2024-03-28 03:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:20:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, jawiki
流束	10,095

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860764 Active (id: 2296307)

フラックス
1. [n]
▶ flax
Cross references:
  ⇒ see: 1149860 亜麻 1. flax (Linum usitatissimum); linseed
  ⇒ see: 1149870 亜麻糸 1. flax yarn; linen thread



History:
2. A 2024-03-28 03:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 21:46:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Split from 2411890.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5042231 Active (id: 2296309)

ジョーリーバーマンジョー・リーバーマン
1. [person]
▶ Joe Lieberman (1942.2.24-2024.3.27; American politician)



History:
2. A 2024-03-28 03:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 23:10:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジョー・リーバーマン

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮
│ ジョーリーバーマン  │   0 │
│ ジョーリーベルマン  │   0 │
│ ジョー・リーバーマン │ 261 │ - add
│ ジョー・リーベルマン │   0 │
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジョー・リーバーマン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Joe Lieberman</gloss>
+<gloss>Joe Lieberman (1942.2.24-2024.3.27; American politician)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5059042 Active (id: 2296247)
ニューヨーク州
ニューヨークしゅう
1. [place]
▶ New York (state)
▶ New York State



History:
1. A 2024-03-27 15:12:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/New_York_(state)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>New York (state)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5078220 Active (id: 2296184)

ボルチモアボルティモア
1. [place]
▶ Baltimore



History:
2. A 2024-03-27 00:54:49  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 00:44:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────╮
│ ボルチモア  │ 32,904 │ - ... (koj, prog)
│ ボルティモア │ 20,382 │ - add (daijr/s, gg5, nhk accent)
╰─ーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
Merging from 5078226

Looks like we don't usually include the state names in entries for U.S. cities
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ボルティモア</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Baltimore, Maryland</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Baltimore</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5078226 Deleted (id: 2296183)

ボルティモア
1. [place]
▶ Baltimore



History:
2. D 2024-03-27 00:53:59  Robin Scott <...address hidden...>
1. D* 2024-03-27 00:39:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────╮
│ ボルチモア  │ 32,904 │ - entry 5078220
│ ボルティモア │ 20,382 │
╰─ーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
Merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5149430 Active (id: 2296290)
王維
おうい
1. [fem]
▶ Oui
2. [person]
▶ Wang Wei (approx. 701-761 CE; Chinese poet and artist)



History:
2. A 2024-03-28 00:26:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has both 701-761 and 699-756 as possible lifetimes

https://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Wei_(Tang_dynasty)
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Wang Wei (Chinese poet; ?-761)</gloss>
+<gloss>Wang Wei (approx. 701-761 CE; Chinese poet and artist)</gloss>
1. A* 2024-03-27 09:13:38  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Wang Wei (Chinese poet; ?-761)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5409973 Active (id: 2296253)
森安秀光
もりやすひでみつ
1. [person]
▶ Hidemitsu Moriyasu (1949.8.18-1993.11.22; professional shogi player)



History:
2. A 2024-03-27 16:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Moriyasu Hidemitsu (professional shogi player;1949.8.18-1993.11.22)</gloss>
+<gloss>Hidemitsu Moriyasu (1949.8.18-1993.11.22; professional shogi player)</gloss>
1. A* 2024-03-27 09:25:24  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/森安秀光
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Moriyasu Hidemitsu (1949.8.18-)</gloss>
+<gloss>Moriyasu Hidemitsu (professional shogi player;1949.8.18-1993.11.22)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5484621 Deleted (id: 2296242)
太宰春台
だざいしゅんたい
1. [person]
▶ Dazai Shuntai



History:
2. D 2024-03-27 12:56:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like it.
1. D* 2024-03-27 11:04:12  matsugase
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太宰春台
  Comments:
Most likely a misread version of Dazai Shundai.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5484622 Active (id: 2296265)
太宰春台太宰春臺
だざいしゅんだい
1. [person]
▶ Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7; Confucian scholar)



History:
2. A 2024-03-27 18:32:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 太宰春台     │ 1,112 │ 90.5% │
│ 太宰春臺     │    87 │  7.1% │ - add (kyuuji)
│ だざいしゅんだい │    30 │  2.4% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>太宰春臺</keb>
1. A* 2024-03-27 17:59:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太宰春台
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7)</gloss>
+<gloss>Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7; Confucian scholar)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5517533 Active (id: 2296254)
中川大輔
なかがわだいすけ
1. [person]
▶ Daisuke Nakagawa (1998.1.5-; actor and model)
2. [person]
▶ Daisuke Nakagawa (1968.7.13-; professional shogi player)



History:
2. A 2024-03-27 16:16:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nakagawa Daisuke (1998.1.5-; actor)</gloss>
+<gloss>Daisuke Nakagawa (1998.1.5-; actor and model)</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Nakagawa Daisuke (1968.7.13-; professional shogi player)</gloss>
+<gloss>Daisuke Nakagawa (1968.7.13-; professional shogi player)</gloss>
1. A* 2024-03-27 11:13:38  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中川大輔
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>Nakagawa Daisuke</gloss>
+<gloss>Nakagawa Daisuke (1998.1.5-; actor)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Nakagawa Daisuke (1968.7.13-; professional shogi player)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5612791 Deleted (id: 2296198)
紐育
にゅーよーく
1. [place]
▶ New York



History:
1. D 2024-03-27 01:34:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry for ニューヨーク in JMnedict. Rare ateji forms aren't needed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5612792 Deleted (id: 2296197)
紐育
にゅうようく
1. [place]
▶ New York



History:
1. D 2024-03-27 01:33:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry for ニューヨーク in JMnedict. Rare ateji forms aren't needed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741037 Deleted (id: 2296193)

サブウエーシリーズ
1. [unclass]
▶ Subway Series (baseball series in New York)



History:
2. D 2024-03-27 01:31:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merging
1. A 2015-06-18 01:44:42  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741038 Deleted (id: 2296194)

サブウェー・シリーズ
1. [unclass]
▶ Subway Series (baseball series in New York)



History:
2. D 2024-03-27 01:31:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merging
1. A 2015-06-18 01:45:04  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741039 Deleted (id: 2296195)

サブウエー・シリーズ
1. [unclass]
▶ Subway Series (baseball series in New York)



History:
2. D 2024-03-27 01:31:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merging
1. A 2015-06-18 01:45:29  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741040 Active (id: 2296200)

サブウェーシリーズサブウエーシリーズサブウェー・シリーズサブウエー・シリーズ
1. [ev]
▶ Subway Series (baseball series in New York)



History:
4. A 2024-03-27 01:39:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I see we have other sports events using the [ev] tag.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&ev;</misc>
3. A 2024-03-27 01:32:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮
│ サブウェーシリーズ  │ 625 │
│ サブウエーシリーズ  │ 169 │
│ サブウェー・シリーズ │  64 │
│ サブウエー・シリーズ │  50 │
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
Merging
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サブウエーシリーズ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サブウェー・シリーズ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サブウエー・シリーズ</reb>
2. A 2015-06-18 01:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1986740</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -7,3 +5,0 @@
-<r_ele>
-<reb>サブウェー・シリーズ</reb>
-</r_ele>
@@ -11,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Subway Series</gloss>
+<misc>&unclass;</misc>
+<gloss>Subway Series (baseball series in New York)</gloss>
1. A 2013-05-11 07:59:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サブウェー・シリーズ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746716 Active (id: 2296268)
三枚堂達也
さんまいどうたつや
1. [person]
▶ Tatsuya Sanmaidō (1993.7.14-; professional shogi player)



History:
2. A 2024-03-27 18:41:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p26658.php
>> 三枚堂達也(さんまいどうたつや)
>> 1993年7月14日(30歳)
1. A* 2024-03-27 11:11:21  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shogi.or.jp/player/pro/294.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746717 Active (id: 2296255)
千田翔太
ちだしょうた
1. [person]
▶ Shōta Chida (1994.4.10-; professional shogi player)



History:
2. A 2024-03-27 16:17:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 11:15:26  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/千田翔太

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746718 Active (id: 2296256)
戸辺誠
とべまこと
1. [person]
▶ Makoto Tobe (1986.8.5-; professional shogi player)



History:
2. A 2024-03-27 16:17:36  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-03-27 11:17:10  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/戸辺誠

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746719 Active (id: 2296266)
ニューヨーク市
ニューヨークし
1. [place]
▶ New York City



History:
2. A 2024-03-27 18:35:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ニューヨーク
>> ニューヨーク市(ニューヨークし、英: New York City)は、…
1. A* 2024-03-27 14:57:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP
ニューヨーク市	62,662

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml