JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ case (container) |
|||||
2. |
[n]
▶ case (instance, situation) |
|||||
3. |
[n]
{grammar}
▶ case
|
8. | A 2024-03-23 01:29:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed the sentences. |
|
7. | A 2024-03-23 01:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-22 23:58:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj ケース 15,551,956 99.9% ケイス 10,760 0.1% |
|
Comments: | The [comp] sense is usually written as "CASE". I'll split it out into a separate entry. I think ケイス is much more often a name. It's not in any of the refs. |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -<r_ele> -<reb>ケイス</reb> -<re_pri>gai1</re_pri> -</r_ele> @@ -15 +11 @@ -<gloss>case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.)</gloss> +<gloss>case (container)</gloss> @@ -19,3 +15,7 @@ -<field>∁</field> -<gloss>Computer-Aided Software Engineering</gloss> -<gloss>CASE</gloss> +<gloss>case (instance, situation)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1205270">格・4</xref> +<field>&gramm;</field> +<gloss>case</gloss> |
|
5. | A 2011-03-11 02:54:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that works |
|
4. | A* 2011-03-11 00:49:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here's an attempt. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>case</gloss> +<gloss>case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ slash (punctuation mark)
|
|||||
2. |
[n]
{clothing}
▶ slash ▶ slit |
2. | A 2024-03-22 03:38:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 01:21:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Not vs. I don't think the fan fiction meaning is used in Japanese. The "スラッシュ (フィクション)" Wikipedia article is just a translation of the English version. Pixiv describes the term as a "欧米における総称". Added sense. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>slash character (ASCII 057)</gloss> +<gloss>slash (punctuation mark)</gloss> @@ -14,2 +13,3 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>slash (fan fiction)</gloss> +<field>&cloth;</field> +<gloss>slash</gloss> +<gloss>slit</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
rus "čečen"
▶ Chechnya (Russia) ▶ Chechen Republic |
4. | A 2024-03-22 21:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 19:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wiktionary.org/wiki/Chechen |
|
Comments: | I think we can drop the "Chechnia" spelling. It's not that common. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="rus">čečen</lsource> @@ -11 +12 @@ -<gloss>Chechnia</gloss> +<gloss>Chechen Republic</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 01:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:48:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph?content=+Chechin,+Chechnia,+Chechnya,+Chechenia&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3 wiki |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Chechin</gloss> +<gloss>Chechnya (Russia)</gloss> @@ -12,2 +11,0 @@ -<gloss>Chechnya</gloss> -<gloss>Chechenia</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ total ▶ totalling ▶ adding up |
|
2. |
[adj-na]
▶ comprehensive ▶ all-inclusive ▶ all-encompassing ▶ overall ▶ general |
7. | A 2024-03-23 01:31:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-22 23:38:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting out adj-na into a separate sense. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -14 +13,10 @@ -<gloss>bringing to a total</gloss> +<gloss>totalling</gloss> +<gloss>adding up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>comprehensive</gloss> +<gloss>all-inclusive</gloss> +<gloss>all-encompassing</gloss> +<gloss>overall</gloss> +<gloss>general</gloss> |
|
5. | A 2023-11-15 22:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
4. | A* 2023-11-15 21:47:14 | |
Comments: | for the vs. not totalling a car |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>bringing to a total</gloss> |
|
3. | A 2023-11-15 11:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ trouble ▶ difficulty ▶ problem ▶ quarrel ▶ conflict ▶ dispute ▶ fight
|
|||||
2. |
[n]
▶ failure (of an engine, machine, computer, etc.) ▶ breakdown ▶ malfunction |
|||||
3. |
[n]
▶ (medical) condition ▶ disorder ▶ problem
|
5. | A 2024-03-22 22:35:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 車内トラブル is sense 1, which already has "problem" as a gloss. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>problem</gloss> |
|
4. | A 2024-03-22 06:26:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>difficulty</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>difficulties</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-22 01:31:07 | |
Refs: | https://soranews24.com/2024/03/20/foreign-passenger-shoves-conductor-on-one-of-the-last-full-runs-for-japans-thunderbird-train/#amp_tf=From %1$s&aoh=17110579268242&csi=0&referrer=https://www.google.com&share=https://soranews24.com/2024/03/20/foreign-passenger-shoves-conductor-on-one-of-the-last-full-runs-for-japans-thunderbird-train/ "車内トラブル" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>problem</gloss> |
|
2. | A 2023-03-28 20:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I linked a sentence to sense 2. |
|
1. | A* 2023-03-28 17:27:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | First two senses are in most refs. sankoku has a third: ③からだの不調。「お肌の━」 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,19 @@ +<gloss>quarrel</gloss> +<gloss>conflict</gloss> +<gloss>dispute</gloss> +<gloss>fight</gloss> +<gloss>difficulties</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>failure (of an engine, machine, computer, etc.)</gloss> +<gloss>problem</gloss> +<gloss>breakdown</gloss> +<gloss>malfunction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2857717">肌トラブル</xref> +<gloss>(medical) condition</gloss> +<gloss>disorder</gloss> +<gloss>problem</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
[uk]
▶ mischief ▶ prank ▶ trick ▶ practical joke
|
|||||||
2. |
[adj-na]
[uk]
▶ mischievous ▶ naughty |
|||||||
3. |
[n,vs,vt]
[uk,hum]
▶ pastime ▶ hobby |
|||||||
4. |
[n,vs,vt]
[uk]
▶ playing with (e.g. a lighter) ▶ fooling around with ▶ messing around with ▶ amusing oneself with ▶ tampering with |
|||||||
5. |
[n,vs,vi]
[uk,euph]
▶ lewd behaviour ▶ sexual misconduct ▶ sexual assault ▶ molestation ▶ rape |
17. | A 2024-03-22 03:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2024-03-22 02:42:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 悪戯 │ 525,773 │ 18.3% │ │ 惡戲 │ 417 │ 0.0% │ - [oK] to [sK] │ いたずら │ 1,732,358 │ 60.4% │ - [gikun] (meikyo, smk, daijr, iwakoku, etc.) │ いたづら │ 36,961 │ 1.3% │ - [ik] to [sk] │ イタズラ │ 572,291 │ 20.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -15,4 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いたづら</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -22,0 +20,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いたづら</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
15. | A 2022-07-23 23:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2022-07-23 20:22:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo, daijr/s |
|
Comments: | Only the first sense is adjectival. I think it's clearer to have a separate adj-na sense. |
|
Diff: | @@ -27,2 +27,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -35,0 +36,6 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>mischievous</gloss> +<gloss>naughty</gloss> +</sense> +<sense> @@ -38,2 +44 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -40,0 +46 @@ +<misc>&hum;</misc> @@ -47,2 +53 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -50 +55 @@ -<gloss>playing with (a lighter, etc.)</gloss> +<gloss>playing with (e.g. a lighter)</gloss> @@ -59,2 +64 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
13. | A 2022-07-22 04:30:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -62 +62 @@ -<s_inf>euphemism</s_inf> +<misc>&euph;</misc> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ greatness ▶ excellence ▶ magnificence |
2. | A 2024-03-22 21:28:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 15:11:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>excellence</gloss> +<gloss>magnificence</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ great ▶ excellent ▶ admirable ▶ commendable ▶ laudable ▶ honorable ▶ wonderful ▶ outstanding ▶ extraordinary |
|||||
2. |
[adj-i]
▶ distinguished ▶ important ▶ high-ranking ▶ powerful ▶ eminent ▶ famous |
|||||
3. |
[adj-i]
[uk]
▶ awful ▶ terrible ▶ serious ▶ tremendous ▶ great ▶ mighty ▶ severe
|
|||||
4. |
[adj-i]
[uk]
▶ tiring ▶ tough ▶ hard |
|||||
5. |
[adv]
[uk]
Dialect: ksb
▶ very ▶ extremely |
6. | A 2024-03-22 21:27:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-22 20:23:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij, meikyo 偉い 1,422,271 35.4% 豪い 4,049 0.1% エライ 591,726 14.7% エラい 166,778 4.1% えらい 1,835,608 45.7% |
|
Comments: | Splitting sense 1. I'll reindex the sentences if this is approved. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21 +22 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -25 +26 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -32 +33,9 @@ -<gloss>remarkable</gloss> +<gloss>commendable</gloss> +<gloss>laudable</gloss> +<gloss>honorable</gloss> +<gloss>wonderful</gloss> +<gloss>outstanding</gloss> +<gloss>extraordinary</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -35 +44,3 @@ -<gloss>celebrated</gloss> +<gloss>high-ranking</gloss> +<gloss>powerful</gloss> +<gloss>eminent</gloss> @@ -37 +47,0 @@ -<gloss>eminent</gloss> @@ -42 +51,0 @@ -<gloss>very troublesome</gloss> @@ -44,0 +54,5 @@ +<gloss>serious</gloss> +<gloss>tremendous</gloss> +<gloss>great</gloss> +<gloss>mighty</gloss> +<gloss>severe</gloss> @@ -50,0 +65 @@ +<gloss>hard</gloss> |
|
4. | A 2021-05-26 05:18:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-26 05:12:48 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 偉い 1422271 豪い 4049 えらい 1835608 エライ 591726 エラい 166778 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エライ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エラい</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2018-06-27 23:14:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ a mere ... ▶ only a ... ▶ insignificant |
3. | A 2024-03-22 03:46:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-21 23:19:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 一介の 94,359 |
|
Comments: | Not spec1/spec2. |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14 +12,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -16,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>mere</gloss> +<gloss>a mere ...</gloss> @@ -20,0 +19 @@ +<gloss>insignificant</gloss> |
|
1. | A 2011-02-21 04:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,1 +14,1 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ chemotherapy
|
1. | A 2024-03-22 19:52:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&med;</field> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ completion ▶ conclusion |
|
2. |
[n]
{grammar}
▶ perfect (tense) |
6. | A 2024-03-22 20:51:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, gg5 |
|
Comments: | Style alignment (see 過去, 現在). |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24,2 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref> -<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref> @@ -27 +27 @@ -<gloss>perfect (tense, form, aspect)</gloss> +<gloss>perfect (tense)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-06 13:58:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
4. | A 2021-09-13 19:59:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2021-09-12 23:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Those xrefs were added in 2010 via the previous system which defaulted to putting them on the first sense. I had to adjust them "by hand" and in this case I overlooked it. |
|
2. | A* 2021-09-12 23:09:40 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | This came up on the Jisho forum: https://jisho.org/forum/613dea5912a5372613000000-moving-see-also-wan-liao-xing-see-also-wan-liao-xiang-to-the-second-definition The cross-references look like they belong on the second sense. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref> -<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref> @@ -26,0 +25,2 @@ +<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref> +<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ sense ▶ sensation ▶ feeling ▶ intuition |
2. | A 2024-03-22 21:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 15:52:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku and smk have [vt] tags, although the n-grams are relatively low. Daijirin also says this is スル. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 感覚 │ 13,716,213 │ 99.9% │ │ 感覚し │ 4,986 │ 0.0% │ │ 感覚する │ 2,764 │ 0.0% │ │ 感覚でき │ 1,630 │ 0.0% │ │ 感覚され │ 658 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ national sport |
2. | A 2024-03-22 21:22:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 17:08:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the example is needed. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>national sport (e.g. sumo)</gloss> +<gloss>national sport</gloss> |
1. |
[n]
▶ great seal ▶ seal of state |
2. | A 2024-03-22 21:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 17:05:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the seal of state</gloss> +<gloss>great seal</gloss> +<gloss>seal of state</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ location (of) ▶ position ▶ whereabouts ▶ place where one is |
4. | A 2024-03-22 22:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 21:44:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom |
|
Comments: | I think "location" should lead. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>location (of)</gloss> +<gloss>position</gloss> @@ -20,2 +21,0 @@ -<gloss>position</gloss> -<gloss>location</gloss> |
|
2. | A 2024-03-22 15:54:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: sankoku, iwakoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────╮ │ 所在 │ 1,127,160 │ │ 所在する │ 173,032 │ ╰─ーーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2018-04-18 09:43:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | more glosses |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>place where one is</gloss> +<gloss>position</gloss> +<gloss>location</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ blue ▶ azure |
|||||
2. |
[n,adj-no]
《mostly in compound words and in ref. to fruits, plants and traffic lights》 ▶ green |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ green light (traffic)
|
|||||
4. |
[n]
▶ black (horse coat color)
|
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{hanafuda}
▶ blue 5-point card
|
|||||
6. |
[pref]
▶ immature ▶ unripe ▶ young |
12. | A 2024-03-22 02:55:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing x-ref |
|
Diff: | @@ -47 +47 @@ -<xref type="see" seq="2723740">あおたん</xref> +<xref type="see" seq="2723740">青タン・1</xref> |
|
11. | A 2020-10-06 07:41:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -47,0 +48 @@ +<field>&hanaf;</field> @@ -49 +50 @@ -<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss> +<gloss>blue 5-point card</gloss> |
|
10. | A 2020-08-06 00:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-08-05 23:45:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning hanafuda terminology across entries |
|
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>blue poetry ribbon card (in hanafuda)</gloss> +<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss> |
|
8. | A 2019-11-06 00:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ general term ▶ generic name
|
5. | A 2024-03-22 01:23:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not adjectival. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-01-22 01:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 01:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-02-21 01:14:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>general term, generic</gloss> +<gloss>general term</gloss> +<gloss>generic name</gloss> |
|
1. | A* 2013-02-20 22:35:28 | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>general term</gloss> +<gloss>general term, generic</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ finely chopped fish or meat (sometimes seared first) ▶ mince |
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ hitting (e.g. a drum) ▶ striking ▶ beating ▶ person who strikes something |
|||||
3. |
[n-suf]
▶ bashing ▶ criticizing ▶ attacking
|
|||||
4. |
[n]
[sl]
▶ robbery ▶ extortion |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{business}
▶ springboard for discussion ▶ draft proposal ▶ tentative plan
|
|||||
6. |
[n]
[hist]
▶ whipping (Edo-period punishment) ▶ lashing ▶ flogging |
22. | A 2024-03-22 03:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Please provide evidence that it's used enough in English to warrant being the leading gloss. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>tataki</gloss> |
|
21. | A* 2024-03-21 09:52:16 | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>tataki</gloss> |
|
20. | A 2024-03-21 05:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<xref type="see" seq="1836930">たたき台</xref> +<xref type="see" seq="1836930">たたき台・2</xref> |
|
19. | A* 2024-03-21 02:27:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.mynavi.jp/article/20210322-1748458/ たたきの由来は、たたき台を略した言い方です。 https://news.allabout.co.jp/articles/o/76882/ https://sogyotecho.jp/qa/agreement-draft/ |
|
Diff: | @@ -45,0 +46,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1836930">たたき台</xref> +<field>&bus;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>springboard for discussion</gloss> +<gloss>draft proposal</gloss> +<gloss>tentative plan</gloss> |
|
18. | A 2020-08-15 02:08:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<xref type="see" seq="2839605">日本叩き</xref> @@ -42 +42,0 @@ -<xref type="see" seq="2839605">日本叩き</xref> |
|
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to reveal one's true colors (colours) ▶ to betray oneself |
1. | A 2024-03-22 15:46:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 地が出る │ 1,751 │ 76.4% │ │ 地がでる │ 383 │ 16.7% │ - add, sK │ じがでる │ 159 │ 6.9% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>地がでる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<misc>&id;</misc> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ central nervous system
|
1. | A 2024-03-22 22:42:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中枢神経系統 374 中枢神経系 73,599 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1942520">中枢神経系</xref> +<field>&anat;</field> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to pull out ▶ to draw out ▶ to extract ▶ to remove |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to pick out ▶ to take (a sample) |
|
3. |
[v5r,vt]
▶ to steal (the contents of something) ▶ to pilfer ▶ to pickpocket |
4. | A 2024-03-22 03:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-21 21:01:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij, meikyo 抜き取っ 61,082 92.7% 抜きとっ 2,378 3.6% 抜取っ 1,410 2.1% ぬき取っ 116 0.2% ぬきとっ 896 1.4% |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抜きとる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抜取る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +27,2 @@ -<gloss>to disconnect</gloss> +<gloss>to extract</gloss> +<gloss>to remove</gloss> @@ -24,2 +33,8 @@ -<gloss>to steal contents of</gloss> -<gloss>to pilfer (from)</gloss> +<gloss>to pick out</gloss> +<gloss>to take (a sample)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to steal (the contents of something)</gloss> +<gloss>to pilfer</gloss> |
|
2. | A 2017-12-12 07:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 - splits sense 1. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,2 @@ +<gloss>to pilfer (from)</gloss> +<gloss>to pickpocket</gloss> |
|
1. | A* 2017-11-30 15:57:50 | |
Refs: | 大辞林 Example: https://i.imgur.com/SX4ObfX.png |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to steal contents of</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ France
|
5. | A 2024-03-22 14:35:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2394070. |
|
Diff: | @@ -17,5 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>French (language)</gloss> |
|
4. | A 2024-03-22 11:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2150610 (米). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-07-25 11:31:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1652680">仏蘭西</xref> +<xref type="see" seq="1652680">仏蘭西・フランス</xref> @@ -19 +19 @@ -<gloss>French language</gloss> +<gloss>French (language)</gloss> |
|
2. | A 2019-05-06 12:32:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Xref to フランス語 is not really relevant. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1111590">フランス語</xref> |
|
1. | A* 2019-05-06 07:38:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-fr-short |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1111590">フランス語</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>French language</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ distribution |
5. | A 2024-03-22 03:40:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-21 17:22:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "allocation" is a good fit. The JEs only have "distribution". |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>allocation</gloss> |
|
3. | A 2021-11-07 01:08:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-06-04 00:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It's not in any of the JE glosses, nor is 分布 the target for the term in EJs. |
|
1. | A* 2017-06-03 07:45:47 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | eji doesn't suggest any evidence for "dissemination". also 散布's (風散布) main sense is "dissemination". therefore i'd remove it. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>dissemination</gloss> |
1. |
[n]
▶ fats and oils |
2. | A 2024-03-22 03:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 01:36:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 油と脂肪。 |
|
Comments: | Only one gloss in the JEs. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>fat</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be needed ▶ to be necessary ▶ to be required ▶ to be wanted ▶ to need ▶ to want
|
17. | A 2024-03-30 21:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2024-03-27 23:58:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think we should lead with the intransitive glosses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<gloss>to be needed</gloss> +<gloss>to be necessary</gloss> +<gloss>to be required</gloss> +<gloss>to be wanted</gloss> @@ -22,2 +25,0 @@ -<gloss>to be needed</gloss> -<gloss>to be wanted</gloss> |
|
15. | A 2024-03-26 00:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
14. | A* 2024-03-22 11:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A 2024-03-22 11:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This has been hanging around. I'm adding both gloss styles (as both can be found in examples), approving it (to trim the queue) and reopening it to allow further discussion )if any.) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>to need</gloss> +<gloss>to want</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
{medicine}
▶ vomiting ▶ emesis |
6. | A 2024-03-22 23:41:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 嘔吐 │ 724,334 │ 96.9% │ │ おう吐 │ 23,261 │ 3.1% │ - sK │ おうと │ 50,105 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
5. | A 2022-01-22 01:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23 +23,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-11-17 22:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2018-04-08 09:44:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 724334 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2013-02-02 11:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5s,vi]
▶ to burst into tears ▶ to burst out crying ▶ to begin to cry ▶ to be moved to tears |
5. | A 2024-03-22 23:49:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 泣き出す │ 122,405 │ 93.6% │ │ 泣きだす │ 7,557 │ 5.8% │ - sK │ 泣出す │ 170 │ 0.1% │ - sK │ なきだす │ 635 │ 0.5% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-11 22:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-10 12:12:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 泣き出す 122405 泣きだす 7557 なきだす 635 泣出す 170 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>泣きだす</keb> |
|
2. | A 2013-01-23 00:53:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | In cases such as this, please submit a new entry (with refs). 鳴き出す is in the ref I recommended before: http://dic.yahoo.co.jp/ |
|
1. | A* 2013-01-22 21:23:54 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | No change to the above. In the text which I was reading [text book written for Japanese children] it had the following:- かえるがなきだします。 As I would understand that, it means "a frog started to croak" "蛙が鳴き出す" is the equivalent to the main entry above for the animal world and I am wondering if there is any reason for it not being included or for my not being able to find it. It does not get as many Google hits as the main entry above, but it gets the odd 80k on my search. |
1. |
[n]
▶ gift ▶ boon |
|
2. |
[n]
▶ (good) result ▶ fruit (e.g. of one's efforts) |
6. | A 2024-03-22 21:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-22 12:57:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 賜物 │ 299,735 │ 63.0% │ │ 賜 │ 105,984 │ 22.3% │ │ 賚 │ 3,313 │ 0.7% │ - add, rK (daijirin, kanwas) │ たまもの │ 66,849 │ 14.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>賚</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-07-02 02:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-01 16:58:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | Trying to make sense 2 a little clearer. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>result</gloss> -<gloss>fruit</gloss> +<gloss>(good) result</gloss> +<gloss>fruit (e.g. of one's efforts)</gloss> |
|
2. | A 2017-05-01 23:02:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ waste material ▶ waste ▶ useless article ▶ discarded article ▶ refuse ▶ trash ▶ rubbish |
2. | A 2024-03-22 03:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 01:46:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, prog |
|
Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>scrap</gloss> -<gloss>junk</gloss> @@ -19,0 +17,6 @@ +<gloss>waste</gloss> +<gloss>useless article</gloss> +<gloss>discarded article</gloss> +<gloss>refuse</gloss> +<gloss>trash</gloss> +<gloss>rubbish</gloss> |
1. |
[n]
▶ utilization of waste materials ▶ recycling |
2. | A 2024-03-22 03:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 01:49:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>utilization of waste materials</gloss> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ central nerves |
1. | A 2024-03-22 22:40:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
▶ northern limit (esp. of the distribution of a plant or animal) |
1. | A 2024-03-22 12:50:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>northern limit</gloss> +<gloss>northern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)</gloss> |
1. |
[n]
▶ (Britain's) Lord Privy Seal |
2. | D 2024-03-22 21:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not correct. |
|
1. | D* 2024-03-22 17:30:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 国璽書 0 |
|
Comments: | Not in my refs. |
1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ conducting wire |
|||||
2. |
[n]
▶ line of flow (of people, objects, etc.)
|
7. | A 2024-03-24 22:42:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, especially if we can't actually find examples. |
|
Diff: | @@ -14,5 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&math;</field> -<gloss>curved line created by moving a point along a curve</gloss> |
|
6. | A* 2024-03-24 13:35:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That's the conducting wire sense. I can't find any examples of sense 2. I think it should be dropped if we're not confident about the meaning. |
|
5. | A* 2024-03-23 23:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://bn-manabi.com/2024/01/26/post-3095/ |
|
Comments: | Here's an attempt. Examples of the non-electrical use of 導線 are hard to find. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>curved surface created by moving a straight line along a curve</gloss> +<gloss>curved line created by moving a point along a curve</gloss> |
|
4. | A* 2024-03-22 00:28:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ある曲線に沿って直線が移動することにより一つの曲面が生ずるとき,その曲面に対する曲線の称。 |
|
Comments: | Sense 2 is described as a line, not a surface. I can't work out what the 曲面 or その曲面に対する曲線 is referring to here. |
|
3. | A 2024-03-21 06:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet for a few days. May aa well close it. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ southern limit (esp. of the distribution of a plant or animal) |
2. | A 2024-03-22 03:48:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-21 17:19:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>southern limit</gloss> +<gloss>southern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)</gloss> |
1. |
[n]
▶ solid foods (as introduced during weaning) ▶ weaning food ▶ complementary foods ▶ solids |
10. | A 2024-03-24 20:53:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-03-24 15:40:33 | |
Comments: | don't compliment the baby |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>complimentary foods</gloss> +<gloss>complementary foods</gloss> |
|
8. | A 2024-03-23 01:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-03-23 01:03:18 Marcus Richert | |
Refs: | https://www.health.nsw.gov.au/heal/Pages/starting-family-foods.aspx https://www.cdc.gov/nutrition/infantandtoddlernutrition/foods-and-drinks/when-to-introduce-solid-foods.html https://www.nhs.uk/conditions/baby/weaning-and-feeding/babys-first-solid-foods/ |
|
Comments: | I think "solid foods" was a much better gloss, it's the most common way this is expressed across the Anglosphere web. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>(solid) food introduced during weaning</gloss> +<gloss>solid foods (as introduced during weaning)</gloss> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>complimentary foods</gloss> +<gloss>solids</gloss> |
|
6. | A 2024-03-22 21:25:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ central nervous system ▶ CNS
|
1. | A 2024-03-22 22:42:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
▶ camouflage clothing ▶ camouflage uniform |
2. | A 2024-03-22 21:23:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 19:55:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>camouflaged clothes</gloss> +<gloss>camouflage clothing</gloss> +<gloss>camouflage uniform</gloss> |
1. |
[exp]
▶ pregnant with ▶ in litter |
3. | D 2024-03-22 22:35:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
2. | D* 2024-03-22 22:23:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | This is just the -で inflection of 孕む (1611300) |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ strength ▶ toughness ▶ bravery ▶ boldness
|
3. | A 2024-03-22 21:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-22 12:46:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,6 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>strong</gloss> -<gloss>hard</gloss> -<gloss>manly</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1284050">剛の者</xref> +<gloss>strength</gloss> +<gloss>toughness</gloss> +<gloss>bravery</gloss> +<gloss>boldness</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ United Kingdom ▶ Britain
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ English (language)
|
9. | A 2024-03-22 22:16:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1174450">英国</xref> |
|
8. | A 2024-03-22 11:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2150610 (米). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
7. | A 2021-07-25 11:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-25 11:32:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-en-short example: https://ja.wikipedia.org/wiki/膵臓 |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -15 +13 @@ -<xref type="see" seq="1174450">英国・えいこく</xref> +<xref type="see" seq="1174450">英国</xref> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss>United Kingdom</gloss> @@ -18 +17,6 @@ -<gloss>British</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1174420">英語</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>English (language)</gloss> |
|
5. | A 2010-12-22 00:13:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ superphosphate
|
4. | A 2024-03-22 21:34:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>過燐酸</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かリンさん</reb> -<re_restr>過リン酸</re_restr> |
|
3. | A 2020-08-16 12:26:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-08-16 06:02:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 過燐酸 3818 過リン酸 1630 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>過リン酸</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>過燐酸</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かリンさん</reb> +<re_restr>過リン酸</re_restr> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ (United States of) America ▶ USA
|
15. | A 2024-03-22 11:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
14. | A* 2024-03-21 22:04:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Extremely common. I suggest we also tag 英, 仏, 独 and 伊 as spec1. Any others? I don't think the 米国 x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -13 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1508900">米国</xref> |
|
13. | A 2021-07-25 11:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-07-25 11:25:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We're no longer using n-suf and n-pref for single-kanji country abbreviations. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・1</xref> +<xref type="see" seq="1149830">亜米利加・アメリカ・1</xref> @@ -15,0 +14 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
11. | A 2021-07-24 12:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・2</xref> +<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・1</xref> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Germany
|
3. | A 2024-03-22 11:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2150610 (米). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2023-02-16 22:41:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1599200">独逸</xref> +<xref type="see" seq="1599200">独逸・ドイツ</xref> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
《before a noun》 ▶ tremendous ▶ big ▶ great ▶ terrible |
3. | A 2024-03-22 21:28:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-22 14:25:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<s_inf>before a noun</s_inf> @@ -16 +17,3 @@ -<gloss>huge</gloss> +<gloss>big</gloss> +<gloss>great</gloss> +<gloss>terrible</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Italy
|
3. | A 2024-03-22 11:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2150610 (米). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2023-02-17 01:01:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1021360">伊太利</xref> +<xref type="see" seq="1021360">伊太利・イタリア</xref> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)
|
4. | A 2024-03-23 00:25:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Brian, in order not to get an error, you need to put 5文型 in quotation marks (as it contains a number). |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> +<gloss>the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> |
|
3. | A 2024-03-22 23:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2253750">5文型・ごぶんけい</xref> +<xref type="see" seq="2253750">5文型</xref> |
|
2. | A* 2024-03-21 08:06:37 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | comments at xref, which is common without 基本. I used 2253750 instead of kanji because 5文型 should appear, but I get a syntax error attempting to xref a term starting with a number... |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>基本5文型</keb> +</k_ele> @@ -12,2 +15,4 @@ -<field>&ling;</field> -<gloss>the five basic sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> +<xref type="see" seq="2253750">五文型・ごぶんけい</xref> +<xref type="see" seq="2253750">5文型・ごぶんけい</xref> +<field>&gramm;</field> +<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)
|
4. | A 2024-03-23 00:27:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2253670">基本五文型</xref> +<xref type="see" seq="2253670">基本5文型</xref> |
|
3. | A 2024-03-22 23:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> +<gloss>the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> |
|
2. | A* 2024-03-21 08:02:05 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://www5e.biglobe.ne.jp/~haeko/template4-2/sp1/template4-2/spenglishgrammergobun.html 五文型とは、英語の文章が主語(S)、動詞(V)、目的語(O)、補語(C)の組み合わせによって、SV/SVC/SVO/SVOO/SVOC の5種類しか存在しないという文法です Book titles: https://www.amazon.co.jp/s?k=5文型 https://www.amazon.co.jp/s?k=五文型 site:twitter.com "5文型" 1490 site:twitter.com "五文型" 433 site:twitter.com "基本5文型" 134 site:twitter.com "基本五文型" 8 site:twitter.com "英語の5文型" 104 site:twitter.com "英語の基本5文型" 10 英語ができるようになりたいなら5文型が重要 わかりやすい5文型の解説 https://www.rarejob.com/englishlab/column/20211206_02/ |
|
Comments: | I think I have to edit this twice for the xrefs with "5". Could do (esp. of English), but in any case these aren't universally basic sentence structures. They are specific to English sentences (and maybe coincidentally related languages, but this is Japan, so...). Is this [ling] or [gramm]. Since I'm here, I'd say gramm, as the is applied textbook material. 5文型 is objectively more common and seems to stand alone in context(including as a book title, 1st ref). I would argue that the old gloss is [lit], but that the meaning is actually identical to the xref. Of course "5文型" could refer to any 5 sentence structures in any language in an appropriate context... But they would be unlikely to be SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>5文型</keb> +</k_ele> @@ -13,2 +16,2 @@ -<field>&ling;</field> -<gloss>the five sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> +<field>&gramm;</field> +<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Portugal
|
10. | A 2024-03-22 21:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-03-22 14:33:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Style alignment. (See comments on 2394070.) |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -21 +18,0 @@ -<gloss>Portuguese language</gloss> |
|
8. | A 2021-06-16 03:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ポ国 523 |
|
Comments: | A lot of WWW hits for ポ国 refer to Poland. No, I don't think ateji tags are any use for single-kanji terms. |
|
7. | A* 2021-06-16 02:32:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | In the rather famous book "Unsun Karuta" (1961) by Kichirobe Yamaguchi, on Japanese playing cards, Portugal is constantly shortened to "ポ国". Should 葡 be tagged as ateji btw? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポ</reb> +<re_nokanji/> |
|
6. | A 2019-01-29 20:54:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1125940">葡萄牙・ポルトガル</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Australia
|
5. | A 2024-03-22 21:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-22 14:26:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably common enough for spec2. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
3. | A 2023-02-16 19:26:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -15,4 +15 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1031680">オーストラリア</xref> -<xref type="see" seq="1031680">オーストラリア</xref> +<xref type="see" seq="1031680">豪太剌利・オーストラリア</xref> |
|
2. | A 2012-10-03 23:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:47:43 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I added n-pref and n-suf to the 瑞 for Sweden/Switzerland back in May and that went through so I did the same thing here. |
1. |
[n]
▶ dot ▶ point ▶ mark
|
|||||
2. |
[n]
Dialect: ksb
▶ tip ▶ gratuity |
|||||
3. |
[suf]
《after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽち》 ▶ a little ▶ paltry ▶ piddling ▶ mere
|
12. | A 2024-04-01 05:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-03-31 23:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | You removed them after making ぽつ sk. I'll set up the split. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぽつ</reb> |
|
10. | A 2024-03-31 06:03:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Which [restr] tags? |
|
9. | A* 2024-03-31 01:16:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ぽつ is in GG5 and the larger kokugos. It shouldn't be hidden. I suggest splitting out ぽつ into a separate entry so that we can drop the restr tags. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2024-03-29 22:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぽち 691729 92.3% ぽつ 24469 3.3% っぽち 30787 4.1% っぽつ 2326 0.3% |
|
Comments: | No objections. Simplifying. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -21 +21,0 @@ -<stagr>ぽち</stagr> @@ -28 +27,0 @@ -<stagr>ぽち</stagr> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ stopping breastfeeding |
4. | A 2024-03-22 22:36:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 22:19:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>weaning</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>stopping breastfeeding</gloss> |
|
2. | A 2013-01-17 01:27:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2013-01-14 20:55:52 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{engineering}
▶ attitude control |
|
2. |
[n]
{physiology}
▶ postural control |
4. | A 2024-03-22 23:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 23:00:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.stroke-lab.com/speciality/22637 http://www.toutoreha.ac.jp/blog-3/41042 https://kotobasta.com/115531/ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physiol;</field> +<gloss>postural control</gloss> |
|
2. | A 2016-03-15 00:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2016-03-14 15:11:12 Scott | |
Refs: | wiki gg5 eij |
1. |
[adv]
[uk]
▶ awfully ▶ terribly ▶ tremendously ▶ exceedingly ▶ extremely
|
4. | A 2024-03-23 01:38:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 23:18:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1155780">偉い・1</xref> +<xref type="see" seq="1155780">えらい・3</xref> @@ -13,0 +14,3 @@ +<gloss>awfully</gloss> +<gloss>terribly</gloss> +<gloss>tremendously</gloss> @@ -15 +17,0 @@ -<gloss>excessively</gloss> @@ -17,5 +18,0 @@ -<gloss>extraordinarily</gloss> -<gloss>remarkably</gloss> -<gloss>greatly</gloss> -<gloss>immensely</gloss> -<gloss>awfully</gloss> |
|
2. | A 2019-01-02 21:12:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-01 04:14:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 偉く 168810 えらく 569652 3 Tanaka sentences. |
|
Comments: | This really has more of an existence than just the adjectival form of 偉い, as evidenced by it having entries in several references. I think it's worth including. |
1. |
[n]
[col]
▶ dude food ▶ food that is (stereotypically) appealing to men |
3. | A 2024-03-22 04:29:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-12-23 00:43:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd never heard the term "dude food" before. Not sure it should lead. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-21 04:41:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Dude food jitsuyo daijr daijr splits on "food cooked by men (that is appealing to men)" vs "food eaten by men (that is appealing to men)" but maybe one sense is fine 男飯 1679 女飯 407 男めし 131 おとこメシ No matches オトコメシ 102 男メシ 176 |
1. |
[adj-no]
[uk]
▶ on the gentle side ▶ somewhat meek ▶ rather quiet
|
7. | A 2024-03-22 23:24:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1604890">目・め・18</xref> @@ -18,3 +17,3 @@ -<gloss>on the meek side (e.g. disposition)</gloss> -<gloss>obedient-ish</gloss> -<gloss>somewhat docile</gloss> +<gloss>on the gentle side</gloss> +<gloss>somewhat meek</gloss> +<gloss>rather quiet</gloss> |
|
6. | A 2024-03-22 11:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大人し目 4142 43.7% おとなし目 5345 56.3% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>大人し目</keb> +<keb>おとなし目</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>おとなし目</keb> +<keb>大人し目</keb> |
|
5. | A* 2024-03-14 19:09:12 | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>大人し目</keb> +</k_ele> @@ -15,3 +18,3 @@ -<gloss>meek (e.g. disposition)</gloss> -<gloss>obedient</gloss> -<gloss>docile</gloss> +<gloss>on the meek side (e.g. disposition)</gloss> +<gloss>obedient-ish</gloss> +<gloss>somewhat docile</gloss> |
|
4. | A 2024-03-06 23:48:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | おとなしい目 414 おとなしいめ 276 おとなし目 5345 おとなしめ 75160 |
|
Comments: | Since I managed to get the wrong おとなし, I don't think it's that obvious. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>おとなし目</keb> +</k_ele> @@ -9 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2089010">おとなし</xref> +<xref type="see" seq="1414190">おとなしい・1</xref> +<xref type="see" seq="1604890">目・め・18</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | D* 2024-02-27 00:41:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is おとなし(い) +め. Doesn't need to be an entry. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ reaction control system (of a spacecraft) ▶ RCS ▶ attitude control system |
|
2. |
[n]
{physiology}
▶ postural control system |
4. | A 2024-03-23 01:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 22:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://rehaplus.jp/neuroreha/2019/11/22/1159/ https://motorsense.jp/postural-control-systems-head/ https://motorsense.jp/postural-control-systems-developmental-perspective/ https://en.wikipedia.org/wiki/Postural_Control |
|
Comments: | Another sense. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>reaction control system (spacecraft)</gloss> +<gloss>reaction control system (of a spacecraft)</gloss> +<gloss>RCS</gloss> @@ -14 +15,5 @@ -<gloss>RCS</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physiol;</field> +<gloss>postural control system</gloss> |
|
2. | A 2024-03-22 10:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 姿勢制御 43565 姿勢制御システム 780 https://en.wikipedia.org/wiki/Reaction_control_system "A reaction control system (RCS) is a spacecraft system that uses thrusters to provide attitude control and translation. " |
|
Comments: | We already have 姿勢制御 as an entry meaning "attitude control", which is also in the JEs. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Reaction Control System</gloss> +<gloss>reaction control system (spacecraft)</gloss> +<gloss>attitude control system</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-10 20:06:23 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/姿勢制御システム |
1. |
[n,vs,vi]
▶ slant |
|||||
2. |
[n]
▶ slash (punctuation mark)
|
6. | A 2024-03-22 00:58:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-21 23:45:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スラッシュ_(記号) スラッシュ (slash)、スラント (slant)、ソリドゥス (solidus)、または斜線(しゃせん)は、約物の一つで、「/」と書き表される。 |
|
Comments: | Wikipedia also has that sense. Not sure how common it is. Results on Google and Twitter show it's used to describe things that have a slanted shape/design. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1073790">スラッシュ・1</xref> +<gloss>slash (punctuation mark)</gloss> |
|
4. | A* 2024-03-21 22:49:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 斜線。スラッシュ。 |
|
Comments: | The only definition in daijirin seems to refer to the / character. |
|
3. | A 2024-03-21 22:41:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's prenominal outside a handful of compounds. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2024-03-21 05:33:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso, n-grams スラント 8716 スラントした 791 スラントして 647 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-no]
▶ only once ▶ just once |
3. | A 2024-03-22 22:14:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. "once and for all" doesn't seem right to me. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>1度きり</keb> +<keb>1度きり</keb> @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1858620">一度だけ</xref> @@ -19 +17,0 @@ -<gloss>once and for all</gloss> |
|
2. | A 2024-03-22 05:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一度きり 173192 一度きりな 6327 一度きりの 77979 一度だけ 688822 GG5: 一度だけ, 一度きり just once; only once; for once (in one's life); once only; once and for all; just this once 中辞典: 一度きり 〈1 回だけ〉 only once; 〈今回限り〉 (just) for once; 〈これを限りに〉 once (and) for all |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1858620">一度だけ</xref> @@ -15,0 +18,2 @@ +<gloss>just once</gloss> +<gloss>once and for all</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-21 12:06:04 GM | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 |
1. |
[n]
[rare]
▶ superphosphate
|
3. | A 2024-03-22 21:37:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "superphosphate salt" doesn't appear to be an established term. The JEs only have "superphosphate". As it's always a noun, I don't think the indefinite article is needed. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>(a) superphosphate</gloss> -<gloss>superphosphate salt</gloss> +<gloss>superphosphate</gloss> |
|
2. | A 2024-03-22 07:08:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 too |
|
Comments: | It's usually just 過燐酸. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>superphosphate</gloss> +<xref type="see" seq="2087030">過燐酸</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>(a) superphosphate</gloss> +<gloss>superphosphate salt</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-21 15:16:33 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 Google N-gram Corpus Counts 過燐酸塩 24 |
1. |
[n]
▶ superphosphate fertilizer |
2. | A 2024-03-22 07:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>superphosphate</gloss> +<gloss>superphosphate fertilizer</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-21 15:17:45 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 Google N-gram Corpus Counts 過燐酸肥料 100 |
1. |
[n]
[uk]
▶ snap pea ▶ sugar snap pea ▶ sugar pea
|
2. | A 2024-03-22 01:00:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-21 20:43:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, daijs, jawiki スナップエンドウ 33,382 57.9% スナップえんどう 23,608 41.0% スナップ豌豆 629 1.1% |
1. |
[n]
[uk]
▶ snap pea ▶ sugar snap pea ▶ sugar pea
|
2. | A 2024-03-22 01:00:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-21 20:45:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, daijs スナックエンドウ 27,244 64.0% スナックえんどう 14,846 34.9% スナック豌豆 475 1.1% |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
eng(partial) "pie",
fre(partial) "choux"
▶ cream puff wrapped in puff pastry |
4. | A 2024-03-24 00:45:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is right. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">pie choux</lsource> -<gloss>cream puff wrapped in pastry</gloss> -<gloss>cream puff pie</gloss> +<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">pie</lsource> +<lsource xml:lang="fre" ls_type="part">choux</lsource> +<gloss>cream puff wrapped in puff pastry</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-22 10:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tweaking. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>from pie choux</s_inf> +<lsource ls_wasei="y">pie choux</lsource> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>cream puff pie</gloss> |
|
2. | A* 2024-03-22 07:02:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | パイシュー 12571 Tabelog: パイシューとは、シュー皮をパイ生地で包んだものらしいです。 |
|
Comments: | The recipes and images are all over the place. Here's an attempt. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>パイ・シュー</reb> +</r_ele> @@ -10 +13,2 @@ -<gloss>pie choux cream</gloss> +<s_inf>from pie choux</s_inf> +<gloss>cream puff wrapped in pastry</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-21 22:38:27 |
1. |
[n]
▶ gathering medicinal herbs |
2. | A 2024-03-22 00:15:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 採薬 1,024 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>medicinal herbs gathering in the mountains</gloss> +<gloss>gathering medicinal herbs</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-22 00:09:12 | |
Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
▶ conical surface |
2. | A 2024-03-22 00:59:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 00:10:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ slush (refuse grease and fat) ▶ waste oil |
|
2. |
[n]
▶ waste materials |
3. | A 2024-03-22 05:13:12 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>maste materials</gloss> +<gloss>waste materials</gloss> |
|
2. | A 2024-03-22 03:39:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 01:34:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ solid food (as given to toddlers after they have been completely weaned) |
2. | A 2024-03-22 10:43:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd never have guessed from 完了+食. |
|
1. | A* 2024-03-22 04:59:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 完了食 674 完了期食 178 http://www.dokidoki.ne.jp/home2/saisei66/meal/kanryou.html 完了食(12〜15ヶ月児) もうすぐ幼児食、その一歩手前です。 https://shoku.hapiku.com/room/age1/261/ https://jp.moony.com/ja/tips/baby/childcare/food/bt0737.html |
|
Comments: | 保育園 terminology perhaps |
1. |
[n]
▶ food for young children (after completion of weaning) |
4. | A 2024-03-22 21:23:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 21:05:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://totplate.com/pages/幼児食とは 離乳食を卒業した後の1歳半~5歳ごろまでの食事のことを言います。 https://www.city.ota.tokyo.jp/seikatsu/kodomo/hoiku/kyuusyoku/youji-syoku-shiori.files/youjisyokushiori.pdf 幼児食とは、離乳が完了して大人の食事に移行する過程の食事です。 |
|
Comments: | I think "infant/baby food" is misleading. How about this? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>toddler food</gloss> -<gloss>infant food</gloss> +<gloss>food for young children (after completion of weaning)</gloss> |
|
2. | A 2024-03-22 06:27:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 幼児食 baby [infant] food. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>infant food</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-22 05:05:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 幼児食 60266 https://www.city.shimonoseki.lg.jp/uploaded/life/96584_184871_misc.pdf 幼児食とは、大人の食事に移行するまでの準備段階の食事です。 (概ね1歳6か月~5歳まで) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
fre
▶ choux (pastry) ▶ cream puff |
2. | A 2024-03-22 18:00:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>choux</gloss> +<gloss>choux (pastry)</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-22 06:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikip: 洋菓子の種類。シュークリーム、シューアイスなど。またはそれらに使われるシュー生地。 |
|
Comments: | We have entries for シューアイス, シューアイス, シュー皮, etc. but not the base form. |
1. |
[n]
▶ western limit (esp. of the distribution of a plant or animal) |
2. | A 2024-03-22 21:25:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 12:51:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 西限 1,749 |
1. |
[n]
▶ eastern limit (esp. of the distribution of a plant or animal) |
2. | A 2024-03-22 21:23:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 12:52:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 東限 1,876 |
1. |
[n]
▶ national animal |
2. | A 2024-03-22 21:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 16:57:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/国獣 https://animals-y.com/?mode=f20 http://zoocoro.blog.fc2.com/blog-entry-816.html https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_national_animals 国獣 1,007 |
|
Comments: | Not in the usual refs. |
1. |
[n]
▶ national gemstone |
2. | A 2024-03-22 21:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 17:04:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/国石 https://wako-jewelry.com/archives/information/1496-2-13-12-33 https://media.alljewelry.jp/jewel/what-is-national-stone/ |
|
Comments: | Not in the usual refs. |
1. |
[n]
▶ national fruit |
2. | A 2024-03-22 21:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 17:14:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/国果 https://dot.asahi.com/articles/-/25162?page=1 https://www.med.or.jp/nichiionline/article/010269.html https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_national_fruits |
|
Comments: | Not in the usual refs. |
1. |
[exp]
[id]
▶ manna from heaven ▶ an oasis in the desert ▶ godsend ▶ good fortune when one needed it most ▶ meeting a good Samaritan in one's hour of need ▶ [lit] (meeting) Buddha in hell
|
6. | A 2024-03-23 22:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops - I missed the で/に difference. |
|
5. | A* 2024-03-23 21:16:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom koj (地獄で仏): 危難の時に思わぬ助けにあったたとえ。 |
|
Comments: | Not an abbreviation (地獄に vs. 地獄で). |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2833936">地獄で仏に会ったよう・じごくでほとけにあったよう</xref> +<xref type="see" seq="2833936">地獄で仏に会ったよう</xref> @@ -14,4 +14,6 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>with great relief</gloss> -<gloss>as if meeting a friend in need</gloss> -<gloss g_type="lit">(as if having met) a Buddha in hell</gloss> +<gloss>manna from heaven</gloss> +<gloss>an oasis in the desert</gloss> +<gloss>godsend</gloss> +<gloss>good fortune when one needed it most</gloss> +<gloss>meeting a good Samaritan in one's hour of need</gloss> +<gloss g_type="lit">(meeting) Buddha in hell</gloss> |
|
4. | A 2024-03-23 20:19:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-23 13:22:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | more literal |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="lit">as if having met a Buddha in hell</gloss> +<gloss g_type="lit">(as if having met) a Buddha in hell</gloss> |
|
2. | A 2024-03-23 03:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's an abbreviation of 地獄で仏に会ったよう (entry 2833936), as the pixiv ref says. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<gloss>unexpected aid when in great need</gloss> -<gloss>godsend</gloss> +<xref type="see" seq="2833936">地獄で仏に会ったよう・じごくでほとけにあったよう</xref> +<misc>&id;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>with great relief</gloss> +<gloss>as if meeting a friend in need</gloss> +<gloss g_type="lit">as if having met a Buddha in hell</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ colonoscope |
2. | A 2024-03-22 21:30:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, RP |
|
1. | A* 2024-03-22 21:28:30 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/結腸鏡 |
1. |
[n]
[rare]
▶ closet drama ▶ lesedrama
|
2. | A 2024-03-22 23:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 書斎劇 0 レーゼドラマ 531 RP |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2839735">レーゼドラマ</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>closet drama</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-22 21:31:30 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/書斎劇 |
1. |
[adj-f]
▶ owned by the town ▶ municipal |
2. | A 2024-03-23 01:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 町有 26573 町有の 483 GG5 and other JEs, etc. |
|
Comments: | Almost always prenominal. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>municipal</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-22 23:44:16 | |
Refs: | Shinmeikai Daijs Daijr GG https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20240323&ng=DGKKZO79473340T20C24A3MM8000 最多の北海道では地元運送会社の運転手が町有バスを運転するなど、課題となるドライバー確保にも知恵を絞る。 |
1. |
[exp,n]
▶ treasured child |
5. | A 2024-03-25 23:48:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, should have been more conservative about applying the tag. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A 2024-03-25 23:06:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ご両親が愛情深く育てられた宝の子 twittwr, March 20 |
|
Comments: | Not arch. |
|
3. | A 2024-03-25 06:39:32 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Only in koj and nikk. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2024-03-23 01:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 宝の子 217 |
|
Comments: | Probably poetic. |
|
1. | A* 2024-03-22 23:51:26 | |
Refs: | koj nikk |
1. |
[n]
{computing}
▶ computer-aided software engineering ▶ CASE |
2. | A 2024-03-23 01:20:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-22 23:59:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Split from 1047880. |
1. |
[person]
▶ Yoko Ono (1933.2.18-; artist and musician) |
2. | A 2024-03-22 19:30:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's better to use more general terms. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Yoko Ono (1933.2.18-; multimedia artist)</gloss> +<gloss>Yoko Ono (1933.2.18-; artist and musician)</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-22 18:21:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Yoko_Ono >> ...is a Japanese multimedia artist, singer, songwriter, and peace activist. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ono Yoko (1933.2.18-)</gloss> +<gloss>Yoko Ono (1933.2.18-; multimedia artist)</gloss> |
1. |
[dei]
▶ Yama (King of Hell who judges the dead) ▶ Enma |
4. | A 2024-03-22 21:38:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,2 @@ -<gloss>Yama (king of the world of the dead, who judges the dead)</gloss> -<gloss>Emma</gloss> -<gloss>Yan</gloss> -<gloss>Yomna</gloss> +<gloss>Yama (King of Hell who judges the dead)</gloss> +<gloss>Enma</gloss> |
|
3. | A 2023-05-02 04:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-08-24 22:25:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-24 13:18:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with JMdict |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,5 @@ -<misc>&surname;</misc> -<gloss>Enma</gloss> +<misc>&dei;</misc> +<gloss>Yama (king of the world of the dead, who judges the dead)</gloss> +<gloss>Emma</gloss> +<gloss>Yan</gloss> +<gloss>Yomna</gloss> |