JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1047880 Active (id: 2295459)

ケース [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ case (container)
2. [n]
▶ case (instance, situation)
3. [n] {grammar}
▶ case
Cross references:
  ⇒ see: 1205270 格 4. case



History:
8. A 2024-03-23 01:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reindexed the sentences.
7. A 2024-03-23 01:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-22 23:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
ケース	15,551,956	99.9%	
ケイス	10,760	        0.1%
  Comments:
The [comp] sense is usually written as "CASE". I'll split it out into a separate entry.
I think ケイス is much more often a name. It's not in any of the refs.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ケイス</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -15 +11 @@
-<gloss>case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.)</gloss>
+<gloss>case (container)</gloss>
@@ -19,3 +15,7 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Computer-Aided Software Engineering</gloss>
-<gloss>CASE</gloss>
+<gloss>case (instance, situation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1205270">格・4</xref>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>case</gloss>
5. A 2011-03-11 02:54:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that works
4. A* 2011-03-11 00:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Here's an attempt.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>case</gloss>
+<gloss>case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073790 Active (id: 2295330)

スラッシュ
1. [n]
▶ slash (punctuation mark)
Cross references:
  ⇐ see: 2860591 スラント 2. slash (punctuation mark)
2. [n] {clothing}
▶ slash
▶ slit



History:
2. A 2024-03-22 03:38:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 01:21:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Not vs.
I don't think the fan fiction meaning is used in Japanese. The "スラッシュ (フィクション)" Wikipedia article is just a translation of the English version. Pixiv describes the term as a "欧米における総称".
Added sense.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>slash character (ASCII 057)</gloss>
+<gloss>slash (punctuation mark)</gloss>
@@ -14,2 +13,3 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>slash (fan fiction)</gloss>
+<field>&cloth;</field>
+<gloss>slash</gloss>
+<gloss>slit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1077500 Active (id: 2295393)

チェチェン [gai1]
1. [n] Source lang: rus "čečen"
▶ Chechnya (Russia)
▶ Chechen Republic



History:
4. A 2024-03-22 21:21:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 19:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wiktionary.org/wiki/Chechen
  Comments:
I think we can drop the "Chechnia" spelling. It's not that common.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="rus">čečen</lsource>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>Chechnia</gloss>
+<gloss>Chechen Republic</gloss>
2. A 2022-09-30 01:55:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-30 00:48:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=+Chechin,+Chechnia,+Chechnya,+Chechenia&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3

wiki
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Chechin</gloss>
+<gloss>Chechnya (Russia)</gloss>
@@ -12,2 +11,0 @@
-<gloss>Chechnya</gloss>
-<gloss>Chechenia</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084560 Active (id: 2295461)

トータル [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ total
▶ totalling
▶ adding up
2. [adj-na]
▶ comprehensive
▶ all-inclusive
▶ all-encompassing
▶ overall
▶ general

Conjugations


History:
7. A 2024-03-23 01:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-22 23:38:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Splitting out adj-na into a separate sense.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -14 +13,10 @@
-<gloss>bringing to a total</gloss>
+<gloss>totalling</gloss>
+<gloss>adding up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>comprehensive</gloss>
+<gloss>all-inclusive</gloss>
+<gloss>all-encompassing</gloss>
+<gloss>overall</gloss>
+<gloss>general</gloss>
5. A 2023-11-15 22:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
4. A* 2023-11-15 21:47:14 
  Comments:
for the vs. not totalling a car
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>bringing to a total</gloss>
3. A 2023-11-15 11:48:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1085920 Active (id: 2295426)

トラブル [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ trouble
▶ difficulty
▶ problem
▶ quarrel
▶ conflict
▶ dispute
▶ fight
Cross references:
  ⇐ see: 2554750 トラ 1. trouble
2. [n]
▶ failure (of an engine, machine, computer, etc.)
▶ breakdown
▶ malfunction
3. [n]
▶ (medical) condition
▶ disorder
▶ problem
Cross references:
  ⇒ see: 2857717 肌トラブル 1. skin problems (e.g. acne)



History:
5. A 2024-03-22 22:35:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
車内トラブル is sense 1, which already has "problem" as a gloss.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>problem</gloss>
4. A 2024-03-22 06:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>difficulty</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>difficulties</gloss>
3. A* 2024-03-22 01:31:07 
  Refs:
https://soranews24.com/2024/03/20/foreign-passenger-shoves-conductor-on-one-of-the-last-full-runs-for-japans-thunderbird-train/#amp_tf=From %1$s&aoh=17110579268242&csi=0&referrer=https://www.google.com&share=https://soranews24.com/2024/03/20/foreign-passenger-shoves-conductor-on-one-of-the-last-full-runs-for-japans-thunderbird-train/

"車内トラブル"
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>problem</gloss>
2. A 2023-03-28 20:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I linked a sentence to sense 2.
1. A* 2023-03-28 17:27:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
First two senses are in most refs.

sankoku has a third:
  ③からだの不調。「お肌の━」
  Diff:
@@ -11,0 +12,19 @@
+<gloss>quarrel</gloss>
+<gloss>conflict</gloss>
+<gloss>dispute</gloss>
+<gloss>fight</gloss>
+<gloss>difficulties</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>failure (of an engine, machine, computer, etc.)</gloss>
+<gloss>problem</gloss>
+<gloss>breakdown</gloss>
+<gloss>malfunction</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2857717">肌トラブル</xref>
+<gloss>(medical) condition</gloss>
+<gloss>disorder</gloss>
+<gloss>problem</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151580 Active (id: 2295337)
悪戯 [ichi1] 惡戲 [sK]
いたずら [gikun/ichi1] イタズラ (nokanji)いたづら [sk]
1. [n,vs,vt,vi] [uk]
▶ mischief
▶ prank
▶ trick
▶ practical joke
Cross references:
  ⇐ see: 2591910 転合【てんごう】 1. prank; joke
  ⇐ see: 2120510 イタメール 1. nuisance mail (such as chain mail, etc.)
2. [adj-na] [uk]
▶ mischievous
▶ naughty
3. [n,vs,vt] [uk,hum]
▶ pastime
▶ hobby
4. [n,vs,vt] [uk]
▶ playing with (e.g. a lighter)
▶ fooling around with
▶ messing around with
▶ amusing oneself with
▶ tampering with
5. [n,vs,vi] [uk,euph]
▶ lewd behaviour
▶ sexual misconduct
▶ sexual assault
▶ molestation
▶ rape

Conjugations


History:
17. A 2024-03-22 03:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2024-03-22 02:42:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 悪戯   │   525,773 │ 18.3% │
│ 惡戲   │       417 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ いたずら │ 1,732,358 │ 60.4% │ - [gikun] (meikyo, smk, daijr, iwakoku, etc.)
│ いたづら │    36,961 │  1.3% │ - [ik] to [sk]
│ イタズラ │   572,291 │ 20.0% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -15,4 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いたづら</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -22,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いたづら</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
15. A 2022-07-23 23:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2022-07-23 20:22:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo, daijr/s
  Comments:
Only the first sense is adjectival. I think it's clearer to have a separate adj-na sense.
  Diff:
@@ -27,2 +27,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35,0 +36,6 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>mischievous</gloss>
+<gloss>naughty</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -38,2 +44 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -40,0 +46 @@
+<misc>&hum;</misc>
@@ -47,2 +53 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -50 +55 @@
-<gloss>playing with (a lighter, etc.)</gloss>
+<gloss>playing with (e.g. a lighter)</gloss>
@@ -59,2 +64 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
13. A 2022-07-22 04:30:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -62 +62 @@
-<s_inf>euphemism</s_inf>
+<misc>&euph;</misc>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1155770 Active (id: 2295410)
[news2,nf33]
[news2,nf33]
1. [n,adj-na]
▶ greatness
▶ excellence
▶ magnificence



History:
2. A 2024-03-22 21:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 15:11:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>excellence</gloss>
+<gloss>magnificence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1155780 Active (id: 2295408)
偉い [ichi1,news2,nf36] 豪い [rK]
えらい [ichi1,news2,nf36] エライ [sk] エラい [sk]
1. [adj-i]
▶ great
▶ excellent
▶ admirable
▶ commendable
▶ laudable
▶ honorable
▶ wonderful
▶ outstanding
▶ extraordinary
2. [adj-i]
▶ distinguished
▶ important
▶ high-ranking
▶ powerful
▶ eminent
▶ famous
3. [adj-i] [uk]
▶ awful
▶ terrible
▶ serious
▶ tremendous
▶ great
▶ mighty
▶ severe
Cross references:
  ⇐ see: 2837739 偉く【えらく】 1. awfully; terribly; tremendously; exceedingly; extremely
4. [adj-i] [uk]
▶ tiring
▶ tough
▶ hard
5. [adv] [uk] Dialect: ksb
▶ very
▶ extremely

Conjugations


History:
6. A 2024-03-22 21:27:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-22 20:23:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
偉い	1,422,271	35.4%	
豪い	4,049	        0.1%	
エライ	591,726	        14.7%	
エラい	166,778	        4.1%	
えらい	1,835,608	45.7%
  Comments:
Splitting sense 1.
I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21 +22 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -25 +26 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -32 +33,9 @@
-<gloss>remarkable</gloss>
+<gloss>commendable</gloss>
+<gloss>laudable</gloss>
+<gloss>honorable</gloss>
+<gloss>wonderful</gloss>
+<gloss>outstanding</gloss>
+<gloss>extraordinary</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -35 +44,3 @@
-<gloss>celebrated</gloss>
+<gloss>high-ranking</gloss>
+<gloss>powerful</gloss>
+<gloss>eminent</gloss>
@@ -37 +47,0 @@
-<gloss>eminent</gloss>
@@ -42 +51,0 @@
-<gloss>very troublesome</gloss>
@@ -44,0 +54,5 @@
+<gloss>serious</gloss>
+<gloss>tremendous</gloss>
+<gloss>great</gloss>
+<gloss>mighty</gloss>
+<gloss>severe</gloss>
@@ -50,0 +65 @@
+<gloss>hard</gloss>
4. A 2021-05-26 05:18:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-26 05:12:48  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

偉い	1422271
豪い	4049
えらい	1835608
エライ	591726
エラい	166778
  Diff:
@@ -17,0 +18,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エライ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エラい</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2018-06-27 23:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1161300 Active (id: 2295334)
一介 [news2,nf38]
いっかい [news2,nf38]
1. [adj-no,n]
▶ a mere ...
▶ only a ...
▶ insignificant



History:
3. A 2024-03-22 03:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-21 23:19:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
一介の	94,359
  Comments:
Not spec1/spec2.
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -14 +12,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +17 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>mere</gloss>
+<gloss>a mere ...</gloss>
@@ -20,0 +19 @@
+<gloss>insignificant</gloss>
1. A 2011-02-21 04:07:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<re_pri>spec2</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1186970 Active (id: 2295387)
化学療法 [news2,nf32]
かがくりょうほう [news2,nf32]
1. [n] {medicine}
▶ chemotherapy
Cross references:
  ⇐ see: 2799240 化療【かりょう】 1. chemo; chemotherapy



History:
1. A 2024-03-22 19:52:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1211630 Active (id: 2295390)
完了 [ichi1,news1,nf15]
かんりょう [ichi1,news1,nf15]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ completion
▶ conclusion
2. [n] {grammar}
▶ perfect (tense)

Conjugations


History:
6. A 2024-03-22 20:51:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Comments:
Style alignment (see 過去, 現在).
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,2 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
-<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>perfect (tense, form, aspect)</gloss>
+<gloss>perfect (tense)</gloss>
5. A 2021-12-06 13:58:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
4. A 2021-09-13 19:59:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2021-09-12 23:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Those xrefs were added in 2010 via the previous system which defaulted to putting them on the first sense. I had to adjust them "by hand" and in this case I overlooked it.
2. A* 2021-09-12 23:09:40  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Comments:
This came up on the Jisho forum: https://jisho.org/forum/613dea5912a5372613000000-moving-see-also-wan-liao-xing-see-also-wan-liao-xiang-to-the-second-definition

The cross-references look like they belong on the second sense.
  Diff:
@@ -20,2 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
-<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref>
@@ -26,0 +25,2 @@
+<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref>
+<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212330 Active (id: 2295413)
感覚 [ichi1,news1,nf03]
かんかく [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ sense
▶ sensation
▶ feeling
▶ intuition

Conjugations


History:
2. A 2024-03-22 21:29:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 15:52:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku and smk have [vt] tags, although the n-grams are relatively low.
Daijirin also says this is スル.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 感覚   │ 13,716,213 │ 99.9% │
│ 感覚し  │      4,986 │  0.0% │
│ 感覚する │      2,764 │  0.0% │
│ 感覚でき │      1,630 │  0.0% │
│ 感覚され │        658 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286300 Active (id: 2295394)
国技 [news1,nf11]
こくぎ [news1,nf11]
1. [n]
▶ national sport



History:
2. A 2024-03-22 21:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 17:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the example is needed.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>national sport (e.g. sumo)</gloss>
+<gloss>national sport</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286660 Active (id: 2295405)
国璽
こくじ
1. [n]
▶ great seal
▶ seal of state



History:
2. A 2024-03-22 21:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 17:05:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the seal of state</gloss>
+<gloss>great seal</gloss>
+<gloss>seal of state</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343210 Active (id: 2295425)
所在 [news1,nf10]
しょざい [news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ location (of)
▶ position
▶ whereabouts
▶ place where one is

Conjugations


History:
4. A 2024-03-22 22:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 21:44:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
  Comments:
I think "location" should lead.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>location (of)</gloss>
+<gloss>position</gloss>
@@ -20,2 +21,0 @@
-<gloss>position</gloss>
-<gloss>location</gloss>
2. A 2024-03-22 15:54:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 所在   │ 1,127,160 │
│ 所在する │   173,032 │
╰─ーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2018-04-18 09:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
more glosses
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>place where one is</gloss>
+<gloss>position</gloss>
+<gloss>location</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381380 Active (id: 2295329)
[ichi1,news1,nf03]
あお [ichi1,news1,nf03]
1. [n,adj-no]
▶ blue
▶ azure
2. [n,adj-no]
《mostly in compound words and in ref. to fruits, plants and traffic lights》
▶ green
3. [n] [abbr]
▶ green light (traffic)
Cross references:
  ⇒ see: 1381600 青信号 1. green light (traffic)
4. [n]
▶ black (horse coat color)
Cross references:
  ⇒ see: 2408830 青毛 1. black (horse coat color)
5. [n] [abbr] {hanafuda}
▶ blue 5-point card
Cross references:
  ⇒ see: 2723740 青タン 1. 5-point card with a blue tanzaku; blue ribbon card
6. [pref]
▶ immature
▶ unripe
▶ young



History:
12. A 2024-03-22 02:55:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<xref type="see" seq="2723740">あおたん</xref>
+<xref type="see" seq="2723740">青タン・1</xref>
11. A 2020-10-06 07:41:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47,0 +48 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -49 +50 @@
-<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>blue 5-point card</gloss>
10. A 2020-08-06 00:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-08-05 23:45:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning hanafuda terminology across entries
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<gloss>blue poetry ribbon card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss>
8. A 2019-11-06 00:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401620 Active (id: 2295321)
総称 [news2,nf25]
そうしょう [news2,nf25]
1. [n,vs,vt]
▶ general term
▶ generic name
Cross references:
  ⇐ see: 2195800 汎称【はんしょう】 1. lumping similar things together and giving the group a collective name; collective name; generic term

Conjugations


History:
5. A 2024-03-22 01:23:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not adjectival.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-01-22 01:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-18 01:08:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-02-21 01:14:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>general term, generic</gloss>
+<gloss>general term</gloss>
+<gloss>generic name</gloss>
1. A* 2013-02-20 22:35:28 
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>general term</gloss>
+<gloss>general term, generic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416050 Active (id: 2295333)
叩き [spec1] 敲き
たたき [spec1] タタキ (nokanji) [spec1]
1. [n] {food, cooking}
▶ finely chopped fish or meat (sometimes seared first)
▶ mince
2. [n,n-suf]
▶ hitting (e.g. a drum)
▶ striking
▶ beating
▶ person who strikes something
3. [n-suf]
▶ bashing
▶ criticizing
▶ attacking
Cross references:
  ⇒ see: 2839605 日本叩き 1. Japan bashing
4. [n] [sl]
▶ robbery
▶ extortion
5. [n] [abbr] {business}
▶ springboard for discussion
▶ draft proposal
▶ tentative plan
Cross references:
  ⇒ see: 1836930 たたき台 2. springboard for discussion; draft proposal; tentative plan
6. [n] [hist]
▶ whipping (Edo-period punishment)
▶ lashing
▶ flogging



History:
22. A 2024-03-22 03:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Please provide evidence that it's used enough in English to warrant being the leading gloss.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>tataki</gloss>
21. A* 2024-03-21 09:52:16 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>tataki</gloss>
20. A 2024-03-21 05:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<xref type="see" seq="1836930">たたき台</xref>
+<xref type="see" seq="1836930">たたき台・2</xref>
19. A* 2024-03-21 02:27:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.mynavi.jp/article/20210322-1748458/ たたきの由来は、たたき台を略した言い方です。
https://news.allabout.co.jp/articles/o/76882/
https://sogyotecho.jp/qa/agreement-draft/
  Diff:
@@ -45,0 +46,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1836930">たたき台</xref>
+<field>&bus;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>springboard for discussion</gloss>
+<gloss>draft proposal</gloss>
+<gloss>tentative plan</gloss>
18. A 2020-08-15 02:08:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<xref type="see" seq="2839605">日本叩き</xref>
@@ -42 +42,0 @@
-<xref type="see" seq="2839605">日本叩き</xref>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420740 Active (id: 2295373)
地が出る地がでる [sK]
じがでる
1. [exp,v1] [id]
▶ to reveal one's true colors (colours)
▶ to betray oneself

Conjugations


History:
1. A 2024-03-22 15:46:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 地が出る │ 1,751 │ 76.4% │
│ 地がでる │   383 │ 16.7% │ - add, sK
│ じがでる │   159 │  6.9% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>地がでる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17 @@
+<misc>&id;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424670 Active (id: 2295429)
中枢神経系統
ちゅうすうしんけいけいとう
1. [n] {anatomy}
▶ central nervous system
Cross references:
  ⇒ see: 1942520 中枢神経系 1. central nervous system; CNS



History:
1. A 2024-03-22 22:42:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中枢神経系統	374		
中枢神経系	73,599
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1942520">中枢神経系</xref>
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478150 Active (id: 2295338)
抜き取る [news2,nf37] 抜きとる [sK] 抜取る [sK]
ぬきとる [news2,nf37]
1. [v5r,vt]
▶ to pull out
▶ to draw out
▶ to extract
▶ to remove
2. [v5r,vt]
▶ to pick out
▶ to take (a sample)
3. [v5r,vt]
▶ to steal (the contents of something)
▶ to pilfer
▶ to pickpocket

Conjugations


History:
4. A 2024-03-22 03:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-21 21:01:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
抜き取っ	61,082	92.7%	
抜きとっ	2,378	3.6%	
抜取っ	1,410	2.1%	
ぬき取っ	116	0.2%	
ぬきとっ	896	1.4%
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜きとる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜取る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +27,2 @@
-<gloss>to disconnect</gloss>
+<gloss>to extract</gloss>
+<gloss>to remove</gloss>
@@ -24,2 +33,8 @@
-<gloss>to steal contents of</gloss>
-<gloss>to pilfer (from)</gloss>
+<gloss>to pick out</gloss>
+<gloss>to take (a sample)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to steal (the contents of something)</gloss>
+<gloss>to pilfer</gloss>
2. A 2017-12-12 07:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - splits sense 1.
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>to pilfer (from)</gloss>
+<gloss>to pickpocket</gloss>
1. A* 2017-11-30 15:57:50 
  Refs:
大辞林
Example: https://i.imgur.com/SX4ObfX.png
  Diff:
@@ -20,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to steal contents of</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1501740 Active (id: 2295371)
[spec1]
ふつ [spec1]
1. [n] [abbr]
▶ France
Cross references:
  ⇒ see: 1652680 仏蘭西【フランス】 1. France



History:
5. A 2024-03-22 14:35:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2394070.
  Diff:
@@ -17,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>French (language)</gloss>
4. A 2024-03-22 11:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2150610 (米).
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2021-07-25 11:31:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1652680">仏蘭西</xref>
+<xref type="see" seq="1652680">仏蘭西・フランス</xref>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>French language</gloss>
+<gloss>French (language)</gloss>
2. A 2019-05-06 12:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Xref to フランス語 is not really relevant.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1111590">フランス語</xref>
1. A* 2019-05-06 07:38:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-fr-short
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1111590">フランス語</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>French language</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504160 Active (id: 2295332)
分布 [ichi1,news1,nf13]
ぶんぷ [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vi]
▶ distribution

Conjugations


History:
5. A 2024-03-22 03:40:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-21 17:22:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "allocation" is a good fit. The JEs only have "distribution".
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>allocation</gloss>
3. A 2021-11-07 01:08:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-06-04 00:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It's not in any of the JE glosses, nor is 分布 the target for the term in EJs.
1. A* 2017-06-03 07:45:47  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
eji doesn't suggest any evidence for "dissemination".
also 散布's (風散布) main sense is "dissemination".
therefore i'd remove it.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>dissemination</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538670 Active (id: 2295336)
油脂 [spec2,news2,nf29]
ゆし [spec2,news2,nf29]
1. [n]
▶ fats and oils



History:
2. A 2024-03-22 03:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 01:36:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 油と脂肪。
  Comments:
Only one gloss in the JEs.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>fat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546640 Active (id: 2296590)
要る [spec1,news2,nf27]
いる [spec1,news2,nf27]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to be needed
▶ to be necessary
▶ to be required
▶ to be wanted
▶ to need
▶ to want
Cross references:
  ⇐ see: 2719580 要らん【いらん】 1. I don't need it; I don't want it

Conjugations


History:
17. A 2024-03-30 21:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2024-03-27 23:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think we should lead with the intransitive glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<gloss>to be needed</gloss>
+<gloss>to be necessary</gloss>
+<gloss>to be required</gloss>
+<gloss>to be wanted</gloss>
@@ -22,2 +25,0 @@
-<gloss>to be needed</gloss>
-<gloss>to be wanted</gloss>
15. A 2024-03-26 00:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
14. A* 2024-03-22 11:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
13. A 2024-03-22 11:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This has been hanging around. I'm adding both gloss styles (as both can be found in examples), approving it (to trim the queue) and reopening it to allow further discussion )if any.)
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to need</gloss>
+<gloss>to want</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565520 Active (id: 2295440)
嘔吐 [spec1,news2,nf44] おう吐 [sK]
おうと [spec1,news2,nf44]
1. [n,vs,vt] {medicine}
▶ vomiting
▶ emesis

Conjugations


History:
6. A 2024-03-22 23:41:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 嘔吐  │ 724,334 │ 96.9% │
│ おう吐 │  23,261 │  3.1% │ - sK
│ おうと │  50,105 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2022-01-22 01:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23 +23,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-11-17 22:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-04-08 09:44:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 724334
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2013-02-02 11:10:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633080 Active (id: 2295442)
泣き出す [news2,nf43] 泣きだす [sK] 泣出す [sK]
なきだす [news2,nf43]
1. [v5s,vi]
▶ to burst into tears
▶ to burst out crying
▶ to begin to cry
▶ to be moved to tears

Conjugations


History:
5. A 2024-03-22 23:49:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 泣き出す │ 122,405 │ 93.6% │
│ 泣きだす │   7,557 │  5.8% │ - sK
│ 泣出す  │     170 │  0.1% │ - sK
│ なきだす │     635 │  0.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2016-11-11 22:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-10 12:12:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
泣き出す	122405
泣きだす	  7557
なきだす	   635
泣出す	   170
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>泣きだす</keb>
2. A 2013-01-23 00:53:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
In cases such as this, please submit a new entry (with refs).  鳴き出す is in the ref I recommended before: http://dic.yahoo.co.jp/
1. A* 2013-01-22 21:23:54  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
No change to the above. In the text which I was reading [text book written for Japanese children] it had the following:-

かえるがなきだします。

As I would understand that, it means "a frog started to croak"

"蛙が鳴き出す" is the equivalent to the main entry above for the animal world and I am wondering if there is any reason for it not being included or for my not being able to find it.

It does not get as many Google hits as the main entry above, but it gets the odd 80k on my search.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661230 Active (id: 2295400)
賜物 [rK]
たまもの
1. [n]
▶ gift
▶ boon
2. [n]
▶ (good) result
▶ fruit (e.g. of one's efforts)



History:
6. A 2024-03-22 21:24:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-22 12:57:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 賜物   │ 299,735 │ 63.0% │
│ 賜    │ 105,984 │ 22.3% │
│ 賚    │   3,313 │  0.7% │ - add, rK (daijirin, kanwas)
│ たまもの │  66,849 │ 14.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>賚</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-07-02 02:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-01 16:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
Trying to make sense 2 a little clearer.
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>result</gloss>
-<gloss>fruit</gloss>
+<gloss>(good) result</gloss>
+<gloss>fruit (e.g. of one's efforts)</gloss>
2. A 2017-05-01 23:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679680 Active (id: 2295340)
廃物 [news2,nf40]
はいぶつ [news2,nf40]
1. [n]
▶ waste material
▶ waste
▶ useless article
▶ discarded article
▶ refuse
▶ trash
▶ rubbish



History:
2. A 2024-03-22 03:49:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 01:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, prog
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>scrap</gloss>
-<gloss>junk</gloss>
@@ -19,0 +17,6 @@
+<gloss>waste</gloss>
+<gloss>useless article</gloss>
+<gloss>discarded article</gloss>
+<gloss>refuse</gloss>
+<gloss>trash</gloss>
+<gloss>rubbish</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679690 Active (id: 2295335)
廃物利用
はいぶつりよう
1. [n]
▶ utilization of waste materials
▶ recycling



History:
2. A 2024-03-22 03:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 01:49:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>utilization of waste materials</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1695710 Active (id: 2295428)
中枢神経 [news2,nf38]
ちゅうすうしんけい [news2,nf38]
1. [n] {anatomy}
▶ central nerves



History:
1. A 2024-03-22 22:40:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1740530 Active (id: 2295364)
北限 [news2,nf32]
ほくげん [news2,nf32]
1. [n]
▶ northern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)



History:
1. A 2024-03-22 12:50:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>northern limit</gloss>
+<gloss>northern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1746930 Deleted (id: 2295412)
国璽書
こくじしょ
1. [n]
▶ (Britain's) Lord Privy Seal



History:
2. D 2024-03-22 21:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not correct.
1. D* 2024-03-22 17:30:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
国璽書	0
  Comments:
Not in my refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1770970 Active (id: 2295849)
導線
どうせん
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ conducting wire
2. [n]
▶ line of flow (of people, objects, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1686440 動線 1. line of flow (of people, objects, etc.)



History:
7. A 2024-03-24 22:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, especially if we can't actually find examples.
  Diff:
@@ -14,5 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&math;</field>
-<gloss>curved line created by moving a point along a curve</gloss>
6. A* 2024-03-24 13:35:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's the conducting wire sense. I can't find any examples of sense 2. I think it should be dropped if we're not confident about the meaning.
5. A* 2024-03-23 23:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://bn-manabi.com/2024/01/26/post-3095/
  Comments:
Here's an attempt. Examples of the non-electrical use of 導線 are hard to find.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>curved surface created by moving a straight line along a curve</gloss>
+<gloss>curved line created by moving a point along a curve</gloss>
4. A* 2024-03-22 00:28:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ある曲線に沿って直線が移動することにより一つの曲面が生ずるとき,その曲面に対する曲線の称。
  Comments:
Sense 2 is described as a line, not a surface. I can't work out what the 曲面 or その曲面に対する曲線 is referring to here.
3. A 2024-03-21 06:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet for a few days. May aa well close it.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1792300 Active (id: 2295339)
南限
なんげん
1. [n]
▶ southern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)



History:
2. A 2024-03-22 03:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-21 17:19:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>southern limit</gloss>
+<gloss>southern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821580 Active (id: 2295838)
離乳食 [news2,nf36]
りにゅうしょく [news2,nf36]
1. [n]
▶ solid foods (as introduced during weaning)
▶ weaning food
▶ complementary foods
▶ solids



History:
10. A 2024-03-24 20:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-24 15:40:33 
  Comments:
don't compliment the baby
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>complimentary foods</gloss>
+<gloss>complementary foods</gloss>
8. A 2024-03-23 01:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-23 01:03:18  Marcus Richert
  Refs:
https://www.health.nsw.gov.au/heal/Pages/starting-family-foods.aspx
https://www.cdc.gov/nutrition/infantandtoddlernutrition/foods-and-drinks/when-to-introduce-solid-foods.html
https://www.nhs.uk/conditions/baby/weaning-and-feeding/babys-first-solid-foods/
  Comments:
I think "solid foods" was a much better gloss, it's the most common way this is expressed across the Anglosphere web.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>(solid) food introduced during weaning</gloss>
+<gloss>solid foods (as introduced during weaning)</gloss>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>complimentary foods</gloss>
+<gloss>solids</gloss>
6. A 2024-03-22 21:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1942520 Active (id: 2295430)
中枢神経系
ちゅうすうしんけいけい
1. [n] {anatomy}
▶ central nervous system
▶ CNS
Cross references:
  ⇐ see: 1424660 中枢【ちゅうすう】 2. central nervous system
  ⇐ see: 1424670 中枢神経系統【ちゅうすうしんけいけいとう】 1. central nervous system



History:
1. A 2024-03-22 22:42:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1947530 Active (id: 2295399)
迷彩服
めいさいふく
1. [n]
▶ camouflage clothing
▶ camouflage uniform



History:
2. A 2024-03-22 21:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 19:55:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>camouflaged clothes</gloss>
+<gloss>camouflage clothing</gloss>
+<gloss>camouflage uniform</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060900 Deleted (id: 2295424)
孕んで
はらんで
1. [exp]
▶ pregnant with
▶ in litter



History:
3. D 2024-03-22 22:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. D* 2024-03-22 22:23:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This is just the -で inflection of 孕む (1611300)
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080860 Active (id: 2295406)

ごう
1. [n,adj-no]
▶ strength
▶ toughness
▶ bravery
▶ boldness
Cross references:
  ⇒ see: 1284050 剛の者 1. very strong person; brave warrior; veteran
  ⇐ ant: 2763050 柔【じゅう】 1. softness; gentleness; weakness



History:
3. A 2024-03-22 21:26:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-22 12:46:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -15,4 +15,6 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>strong</gloss>
-<gloss>hard</gloss>
-<gloss>manly</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1284050">剛の者</xref>
+<gloss>strength</gloss>
+<gloss>toughness</gloss>
+<gloss>bravery</gloss>
+<gloss>boldness</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083370 Active (id: 2295421)
[spec1]
えい [spec1]
1. [n] [abbr]
▶ United Kingdom
▶ Britain
Cross references:
  ⇒ see: 1021160 英吉利【イギリス】 1. United Kingdom; Britain; Great Britain
2. [n] [abbr]
▶ English (language)
Cross references:
  ⇒ see: 1174420 英語 1. English (language)



History:
9. A 2024-03-22 22:16:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1174450">英国</xref>
8. A 2024-03-22 11:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2150610 (米).
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2021-07-25 11:56:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-07-25 11:32:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-en-short
example: https://ja.wikipedia.org/wiki/膵臓
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -15 +13 @@
-<xref type="see" seq="1174450">英国・えいこく</xref>
+<xref type="see" seq="1174450">英国</xref>
@@ -16,0 +15 @@
+<gloss>United Kingdom</gloss>
@@ -18 +17,6 @@
-<gloss>British</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1174420">英語</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>English (language)</gloss>
5. A 2010-12-22 00:13:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087030 Active (id: 2295416)
過燐酸過リン酸
かりんさん
1. [n]
▶ superphosphate
Cross references:
  ⇐ see: 2860638 過燐酸塩【かりんさんえん】 1. superphosphate



History:
4. A 2024-03-22 21:34:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>過燐酸</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かリンさん</reb>
-<re_restr>過リン酸</re_restr>
3. A 2020-08-16 12:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-16 06:02:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
過燐酸	3818
過リン酸	1630
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>過リン酸</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>過燐酸</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かリンさん</reb>
+<re_restr>過リン酸</re_restr>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150610 Active (id: 2295361)
[spec1]
べい [spec1]
1. [n] [abbr]
▶ (United States of) America
▶ USA
Cross references:
  ⇒ see: 1149830 亜米利加【アメリカ】 1. (United States of) America; United States; US; USA
  ⇐ see: 2220160 亜【あ】 6. America; American person



History:
15. A 2024-03-22 11:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
14. A* 2024-03-21 22:04:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Extremely common. I suggest we also tag 英, 仏, 独 and 伊 as spec1. Any others? 
I don't think the 米国 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1508900">米国</xref>
13. A 2021-07-25 11:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-07-25 11:25:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We're no longer using n-suf and n-pref for single-kanji country abbreviations.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1149830">亜米利加・アメリカ・1</xref>
@@ -15,0 +14 @@
+<misc>&abbr;</misc>
11. A 2021-07-24 12:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・1</xref>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2162470 Active (id: 2295359)
[spec1]
どく [spec1]
1. [n] [abbr]
▶ Germany
Cross references:
  ⇒ see: 1599200 独逸【ドイツ】 1. Germany



History:
3. A 2024-03-22 11:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2150610 (米).
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2023-02-16 22:41:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1599200">独逸</xref>
+<xref type="see" seq="1599200">独逸・ドイツ</xref>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2229640 Active (id: 2295409)

えら
1. [pref]
《before a noun》
▶ tremendous
▶ big
▶ great
▶ terrible



History:
3. A 2024-03-22 21:28:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-22 14:25:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>before a noun</s_inf>
@@ -16 +17,3 @@
-<gloss>huge</gloss>
+<gloss>big</gloss>
+<gloss>great</gloss>
+<gloss>terrible</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252790 Active (id: 2295360)
[spec1]
[spec1]
1. [n] [abbr]
▶ Italy
Cross references:
  ⇒ see: 1021360 伊太利【イタリア】 1. Italy



History:
3. A 2024-03-22 11:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2150610 (米).
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2023-02-17 01:01:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1021360">伊太利</xref>
+<xref type="see" seq="1021360">伊太利・イタリア</xref>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253670 Active (id: 2295448)
基本5文型基本五文型
きほんごぶんけい
1. [n] {grammar}
▶ the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)
Cross references:
  ⇔ see: 2253750 5文型 1. the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)



History:
4. A 2024-03-23 00:25:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Brian, in order not to get an error, you need to put 5文型 in quotation marks (as it contains a number).
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
+<gloss>the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
3. A 2024-03-22 23:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2253750">5文型・ごぶんけい</xref>
+<xref type="see" seq="2253750">5文型</xref>
2. A* 2024-03-21 08:06:37  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
comments at xref, which is common without 基本. I used 2253750 instead of kanji because 5文型 should appear, but I get a syntax error attempting to xref a term starting with a number...
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>基本5文型</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +15,4 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>the five basic sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
+<xref type="see" seq="2253750">五文型・ごぶんけい</xref>
+<xref type="see" seq="2253750">5文型・ごぶんけい</xref>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253750 Active (id: 2295449)
5文型五文型
ごぶんけい
1. [n] {grammar}
▶ the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)
Cross references:
  ⇔ see: 2253670 基本5文型 1. the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)



History:
4. A 2024-03-23 00:27:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2253670">基本五文型</xref>
+<xref type="see" seq="2253670">基本5文型</xref>
3. A 2024-03-22 23:08:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
+<gloss>the five basic sentence structures of English (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
2. A* 2024-03-21 08:02:05  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://www5e.biglobe.ne.jp/~haeko/template4-2/sp1/template4-2/spenglishgrammergobun.html
五文型とは、英語の文章が主語(S)、動詞(V)、目的語(O)、補語(C)の組み合わせによって、SV/SVC/SVO/SVOO/SVOC の5種類しか存在しないという文法です

Book titles:
https://www.amazon.co.jp/s?k=5文型
https://www.amazon.co.jp/s?k=五文型

site:twitter.com "5文型" 1490
site:twitter.com "五文型" 433
site:twitter.com "基本5文型" 134
site:twitter.com "基本五文型" 8

site:twitter.com "英語の5文型" 104
site:twitter.com "英語の基本5文型" 10

英語ができるようになりたいなら5文型が重要
わかりやすい5文型の解説
https://www.rarejob.com/englishlab/column/20211206_02/
  Comments:
I think I have to edit this twice for the xrefs with "5".

Could do (esp. of English), but in any case these aren't universally basic sentence structures.  They are specific to English sentences (and maybe coincidentally related languages, but this is Japan, so...).

Is this [ling] or [gramm].  Since I'm here, I'd say gramm, as the is applied textbook material.

5文型 is objectively more common and seems to stand alone in context(including as a book title, 1st ref).

I would argue that the old gloss is [lit], but that the meaning is actually identical to the xref.

Of course "5文型" could refer to any 5 sentence structures in any language in an appropriate context... But they would be unlikely to be SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>5文型</keb>
+</k_ele>
@@ -13,2 +16,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>the five sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>the five basic sentence structures of English (i.e. SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2602280 Active (id: 2295404)

(nokanji)
1. [n] [abbr]
▶ Portugal
Cross references:
  ⇒ see: 1125940 葡萄牙【ポルトガル】 1. Portugal



History:
10. A 2024-03-22 21:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-22 14:33:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Style alignment. (See comments on 2394070.)
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -21 +18,0 @@
-<gloss>Portuguese language</gloss>
8. A 2021-06-16 03:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ポ国	523
  Comments:
A lot of WWW hits for ポ国 refer to Poland.
No, I don't think ateji tags are any use for single-kanji terms.
7. A* 2021-06-16 02:32:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
In the rather famous book "Unsun Karuta" (1961) by Kichirobe Yamaguchi, on Japanese playing cards, Portugal is constantly 
shortened to "ポ国". 
Should 葡 be tagged as ateji btw?
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポ</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2019-01-29 20:54:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1125940">葡萄牙・ポルトガル</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746830 Active (id: 2295401)
[spec2]
ごう [spec2]
1. [n] [abbr]
▶ Australia
Cross references:
  ⇒ see: 1031680 豪太剌利【オーストラリア】 1. Australia



History:
5. A 2024-03-22 21:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-22 14:26:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably common enough for spec2.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
3. A 2023-02-16 19:26:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -15,4 +15 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1031680">オーストラリア</xref>
-<xref type="see" seq="1031680">オーストラリア</xref>
+<xref type="see" seq="1031680">豪太剌利・オーストラリア</xref>
2. A 2012-10-03 23:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-23 05:47:43  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
I added n-pref and n-suf to the 瑞 for Sweden/Switzerland back 
in May and that went through so I did the same thing here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762840 Active (id: 2296725)

ぽちっぽち [sk]
1. [n]
▶ dot
▶ point
▶ mark
Cross references:
  ⇐ see: 2860798 ぽつ 1. dot; point; mark
2. [n] Dialect: ksb
▶ tip
▶ gratuity
3. [suf]
《after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽち》
▶ a little
▶ paltry
▶ piddling
▶ mere
Cross references:
  ⇒ see: 2762820 ぽっち 1. paltry; trifling; piddling; a mere



History:
12. A 2024-04-01 05:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-31 23:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
You removed them after making ぽつ sk. I'll set up the split.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぽつ</reb>
10. A 2024-03-31 06:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Which [restr] tags?
9. A* 2024-03-31 01:16:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ぽつ is in GG5 and the larger kokugos. It shouldn't be hidden.
I suggest splitting out ぽつ into a separate entry so that we can drop the restr tags.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2024-03-29 22:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぽち	691729	92.3%
ぽつ	24469	3.3%
っぽち	30787	4.1%
っぽつ	2326	0.3%
  Comments:
No objections. Simplifying.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21 +21,0 @@
-<stagr>ぽち</stagr>
@@ -28 +27,0 @@
-<stagr>ぽち</stagr>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763860 Active (id: 2295427)
断乳
だんにゅう
1. [n,vs,vi]
▶ stopping breastfeeding

Conjugations


History:
4. A 2024-03-22 22:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 22:19:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>weaning</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>stopping breastfeeding</gloss>
2. A 2013-01-17 01:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-01-14 20:55:52  Marcus Richert
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828843 Active (id: 2295435)
姿勢制御
しせいせいぎょ
1. [n] {engineering}
▶ attitude control
2. [n] {physiology}
▶ postural control



History:
4. A 2024-03-22 23:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 23:00:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.stroke-lab.com/speciality/22637
http://www.toutoreha.ac.jp/blog-3/41042
https://kotobasta.com/115531/
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physiol;</field>
+<gloss>postural control</gloss>
2. A 2016-03-15 00:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc.
1. A* 2016-03-14 15:11:12  Scott
  Refs:
wiki gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837739 Active (id: 2295470)
偉く
えらく
1. [adv] [uk]
▶ awfully
▶ terribly
▶ tremendously
▶ exceedingly
▶ extremely
Cross references:
  ⇒ see: 1155780 【えらい】 3. awful; terrible; serious; tremendous; great; mighty; severe



History:
4. A 2024-03-23 01:38:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 23:18:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1155780">偉い・1</xref>
+<xref type="see" seq="1155780">えらい・3</xref>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>awfully</gloss>
+<gloss>terribly</gloss>
+<gloss>tremendously</gloss>
@@ -15 +17,0 @@
-<gloss>excessively</gloss>
@@ -17,5 +18,0 @@
-<gloss>extraordinarily</gloss>
-<gloss>remarkably</gloss>
-<gloss>greatly</gloss>
-<gloss>immensely</gloss>
-<gloss>awfully</gloss>
2. A 2019-01-02 21:12:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-01-01 04:14:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
偉く	168810
えらく	569652
3 Tanaka sentences.
  Comments:
This really has more of an existence than just the adjectival form of 偉い, as evidenced 
by it having entries in several references. I think it's worth including.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852605 Active (id: 2295341)
男飯男メシ [sK] 男めし [sK]
おとこめし
1. [n] [col]
▶ dude food
▶ food that is (stereotypically) appealing to men



History:
3. A 2024-03-22 04:29:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-12-23 00:43:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd never heard the term "dude food" before. Not sure it should lead.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2021-12-21 04:41:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dude food
jitsuyo daijr
daijr splits on "food cooked by men (that is appealing to men)" vs "food eaten by men (that is appealing to men)" but maybe one sense is fine

男飯	1679
女飯	407

男めし	131
おとこメシ	No matches
オトコメシ	102
男メシ	176

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860294 Active (id: 2295438)
おとなし目大人し目
おとなしめ
1. [adj-no] [uk]
▶ on the gentle side
▶ somewhat meek
▶ rather quiet
Cross references:
  ⇒ see: 1414190 【おとなしい】 1. gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame



History:
7. A 2024-03-22 23:24:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1604890">目・め・18</xref>
@@ -18,3 +17,3 @@
-<gloss>on the meek side (e.g. disposition)</gloss>
-<gloss>obedient-ish</gloss>
-<gloss>somewhat docile</gloss>
+<gloss>on the gentle side</gloss>
+<gloss>somewhat meek</gloss>
+<gloss>rather quiet</gloss>
6. A 2024-03-22 11:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大人し目	4142	43.7%
おとなし目	5345	56.3%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>大人し目</keb>
+<keb>おとなし目</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>おとなし目</keb>
+<keb>大人し目</keb>
5. A* 2024-03-14 19:09:12 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大人し目</keb>
+</k_ele>
@@ -15,3 +18,3 @@
-<gloss>meek (e.g. disposition)</gloss>
-<gloss>obedient</gloss>
-<gloss>docile</gloss>
+<gloss>on the meek side (e.g. disposition)</gloss>
+<gloss>obedient-ish</gloss>
+<gloss>somewhat docile</gloss>
4. A 2024-03-06 23:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
おとなしい目	414
おとなしいめ	276
おとなし目	5345
おとなしめ	75160
  Comments:
Since I managed to get the wrong おとなし, I don't think it's that obvious.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>おとなし目</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2089010">おとなし</xref>
+<xref type="see" seq="1414190">おとなしい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1604890">目・め・18</xref>
+<misc>&uk;</misc>
3. D* 2024-02-27 00:41:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This is おとなし(い) +め. Doesn't need to be an entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860468 Active (id: 2295466)
姿勢制御システム
しせいせいぎょシステム
1. [n]
▶ reaction control system (of a spacecraft)
▶ RCS
▶ attitude control system
2. [n] {physiology}
▶ postural control system



History:
4. A 2024-03-23 01:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 22:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://rehaplus.jp/neuroreha/2019/11/22/1159/
https://motorsense.jp/postural-control-systems-head/
https://motorsense.jp/postural-control-systems-developmental-perspective/
https://en.wikipedia.org/wiki/Postural_Control
  Comments:
Another sense.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>reaction control system (spacecraft)</gloss>
+<gloss>reaction control system (of a spacecraft)</gloss>
+<gloss>RCS</gloss>
@@ -14 +15,5 @@
-<gloss>RCS</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physiol;</field>
+<gloss>postural control system</gloss>
2. A 2024-03-22 10:59:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
姿勢制御	43565
姿勢制御システム	780
https://en.wikipedia.org/wiki/Reaction_control_system  "A reaction control system (RCS) is a spacecraft system that uses thrusters to provide attitude control and translation. "
  Comments:
We already have 姿勢制御 as an entry meaning "attitude control", which is also in the JEs.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Reaction Control System</gloss>
+<gloss>reaction control system (spacecraft)</gloss>
+<gloss>attitude control system</gloss>
1. A* 2024-03-10 20:06:23  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/姿勢制御システム

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860591 Active (id: 2295315)

スラント
1. [n,vs,vi]
▶ slant
2. [n]
▶ slash (punctuation mark)
Cross references:
  ⇒ see: 1073790 スラッシュ 1. slash (punctuation mark)

Conjugations


History:
6. A 2024-03-22 00:58:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-21 23:45:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スラッシュ_(記号)
スラッシュ (slash)、スラント (slant)、ソリドゥス (solidus)、または斜線(しゃせん)は、約物の一つで、「/」と書き表される。
  Comments:
Wikipedia also has that sense. Not sure how common it is.
Results on Google and Twitter show it's used to describe things that have a slanted shape/design.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1073790">スラッシュ・1</xref>
+<gloss>slash (punctuation mark)</gloss>
4. A* 2024-03-21 22:49:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 斜線。スラッシュ。
  Comments:
The only definition in daijirin seems to refer to the / character.
3. A 2024-03-21 22:41:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's prenominal outside a handful of compounds.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2024-03-21 05:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso, n-grams
スラント	8716	  
スラントした	791	  
スラントして	647
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860637 Active (id: 2295420)
一度きり1度きり
いちどきり
1. [exp,adj-no]
▶ only once
▶ just once



History:
3. A 2024-03-22 22:14:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
"once and for all" doesn't seem right to me.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>1度きり</keb>
+<keb>1度きり</keb>
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1858620">一度だけ</xref>
@@ -19 +17,0 @@
-<gloss>once and for all</gloss>
2. A 2024-03-22 05:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一度きり	173192
一度きりな	6327
一度きりの	77979
一度だけ	688822
GG5: 一度だけ, 一度きり just once; only once; for once (in one's life); once only; once and for all; just this once
中辞典: 一度きり 〈1 回だけ〉 only once; 〈今回限り〉 (just) for once; 〈これを限りに〉 once (and) for all
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1858620">一度だけ</xref>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<gloss>just once</gloss>
+<gloss>once and for all</gloss>
1. A* 2024-03-21 12:06:04  GM
  Refs:
実用日本語表現辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860638 Active (id: 2295417)
過燐酸塩
かりんさんえん
1. [n] [rare]
▶ superphosphate
Cross references:
  ⇒ see: 2087030 過燐酸 1. superphosphate



History:
3. A 2024-03-22 21:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"superphosphate salt" doesn't appear to be an established term. The JEs only have "superphosphate". As it's always a noun, I don't think the indefinite article is needed.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>(a) superphosphate</gloss>
-<gloss>superphosphate salt</gloss>
+<gloss>superphosphate</gloss>
2. A 2024-03-22 07:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 too
  Comments:
It's usually just 過燐酸.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>superphosphate</gloss>
+<xref type="see" seq="2087030">過燐酸</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>(a) superphosphate</gloss>
+<gloss>superphosphate salt</gloss>
1. A* 2024-03-21 15:16:33 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

Google N-gram Corpus Counts

過燐酸塩 24

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860639 Active (id: 2295351)
過燐酸肥料
かりんさんひりょう
1. [n]
▶ superphosphate fertilizer



History:
2. A 2024-03-22 07:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>superphosphate</gloss>
+<gloss>superphosphate fertilizer</gloss>
1. A* 2024-03-21 15:17:45 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

Google N-gram Corpus Counts

過燐酸肥料 100

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860643 Active (id: 2295319)
スナップ豌豆 [rK]
スナップえんどうスナップエンドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snap pea
▶ sugar snap pea
▶ sugar pea
Cross references:
  ⇐ see: 2860644 スナック豌豆【スナックえんどう】 1. snap pea; sugar snap pea; sugar pea



History:
2. A 2024-03-22 01:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-21 20:43:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, daijs, jawiki
スナップエンドウ	33,382	57.9%	
スナップえんどう	23,608	41.0%	
スナップ豌豆	629	1.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860644 Active (id: 2295318)
スナック豌豆 [rK]
スナックえんどうスナックエンドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snap pea
▶ sugar snap pea
▶ sugar pea
Cross references:
  ⇒ see: 2860643 【スナップエンドウ】 1. snap pea; sugar snap pea; sugar pea



History:
2. A 2024-03-22 01:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-21 20:45:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, daijs
スナックエンドウ	27,244	64.0%	
スナックえんどう	14,846	34.9%	
スナック豌豆	475	1.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860645 Active (id: 2295679)

パイシューパイ・シュー
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(partial) "pie", fre(partial) "choux"
▶ cream puff wrapped in puff pastry



History:
4. A 2024-03-24 00:45:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is right.
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<lsource ls_wasei="y">pie choux</lsource>
-<gloss>cream puff wrapped in pastry</gloss>
-<gloss>cream puff pie</gloss>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">pie</lsource>
+<lsource xml:lang="fre" ls_type="part">choux</lsource>
+<gloss>cream puff wrapped in puff pastry</gloss>
3. A* 2024-03-22 10:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tweaking.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>from pie choux</s_inf>
+<lsource ls_wasei="y">pie choux</lsource>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>cream puff pie</gloss>
2. A* 2024-03-22 07:02:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パイシュー	12571
Tabelog: パイシューとは、シュー皮をパイ生地で包んだものらしいです。
  Comments:
The recipes and images are all over the place. Here's an attempt.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パイ・シュー</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13,2 @@
-<gloss>pie choux cream</gloss>
+<s_inf>from pie choux</s_inf>
+<gloss>cream puff wrapped in pastry</gloss>
1. A* 2024-03-21 22:38:27 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860646 Active (id: 2295313)
採薬
さいやく
1. [n]
▶ gathering medicinal herbs



History:
2. A 2024-03-22 00:15:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
採薬	1,024
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>medicinal herbs gathering in the mountains</gloss>
+<gloss>gathering medicinal herbs</gloss>
1. A* 2024-03-22 00:09:12 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860647 Active (id: 2295317)
錐面
すいめん
1. [n]
▶ conical surface



History:
2. A 2024-03-22 00:59:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 00:10:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860648 Active (id: 2295345)

スラッシュ
1. [n]
▶ slush (refuse grease and fat)
▶ waste oil
2. [n]
▶ waste materials



History:
3. A 2024-03-22 05:13:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>maste materials</gloss>
+<gloss>waste materials</gloss>
2. A 2024-03-22 03:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 01:34:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860649 Active (id: 2295353)
完了食
かんりょうしょく
1. [n]
▶ solid food (as given to toddlers after they have been completely weaned)



History:
2. A 2024-03-22 10:43:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd never have guessed from 完了+食.
1. A* 2024-03-22 04:59:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
完了食	674
完了期食	178

http://www.dokidoki.ne.jp/home2/saisei66/meal/kanryou.html
完了食(12〜15ヶ月児)
もうすぐ幼児食、その一歩手前です。

https://shoku.hapiku.com/room/age1/261/
https://jp.moony.com/ja/tips/baby/childcare/food/bt0737.html
  Comments:
保育園 terminology perhaps

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860650 Active (id: 2295397)
幼児食
ようじしょく
1. [n]
▶ food for young children (after completion of weaning)



History:
4. A 2024-03-22 21:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 21:05:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://totplate.com/pages/幼児食とは
離乳食を卒業した後の1歳半~5歳ごろまでの食事のことを言います。
https://www.city.ota.tokyo.jp/seikatsu/kodomo/hoiku/kyuusyoku/youji-syoku-shiori.files/youjisyokushiori.pdf
幼児食とは、離乳が完了して大人の食事に移行する過程の食事です。
  Comments:
I think "infant/baby food" is misleading.
How about this?
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>toddler food</gloss>
-<gloss>infant food</gloss>
+<gloss>food for young children (after completion of weaning)</gloss>
2. A 2024-03-22 06:27:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 幼児食 baby [infant] food.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>infant food</gloss>
1. A* 2024-03-22 05:05:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
幼児食	60266
https://www.city.shimonoseki.lg.jp/uploaded/life/96584_184871_misc.pdf
幼児食とは、大人の食事に移行するまでの準備段階の食事です。 (概ね1歳6か月~5歳まで)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860651 Active (id: 2295382)

シュー
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ choux (pastry)
▶ cream puff



History:
2. A 2024-03-22 18:00:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>choux</gloss>
+<gloss>choux (pastry)</gloss>
1. A* 2024-03-22 06:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikip: 洋菓子の種類。シュークリーム、シューアイスなど。またはそれらに使われるシュー生地。
  Comments:
We have entries for シューアイス, シューアイス, シュー皮, etc. but not the base form.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860652 Active (id: 2295403)
西限
せいげん
1. [n]
▶ western limit (esp. of the distribution of a plant or animal)



History:
2. A 2024-03-22 21:25:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 12:51:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
西限	1,749

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860653 Active (id: 2295398)
東限
とうげん
1. [n]
▶ eastern limit (esp. of the distribution of a plant or animal)



History:
2. A 2024-03-22 21:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 12:52:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
東限	1,876

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860654 Active (id: 2295395)
国獣
こくじゅう
1. [n]
▶ national animal



History:
2. A 2024-03-22 21:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 16:57:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/国獣
https://animals-y.com/?mode=f20
http://zoocoro.blog.fc2.com/blog-entry-816.html
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_national_animals
国獣	1,007
  Comments:
Not in the usual refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860655 Active (id: 2295396)
国石
こくせき
1. [n]
▶ national gemstone



History:
2. A 2024-03-22 21:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 17:04:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/国石
https://wako-jewelry.com/archives/information/1496-2-13-12-33
https://media.alljewelry.jp/jewel/what-is-national-stone/
  Comments:
Not in the usual refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860656 Active (id: 2295407)
国果
こっか
1. [n]
▶ national fruit



History:
2. A 2024-03-22 21:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 17:14:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/国果
https://dot.asahi.com/articles/-/25162?page=1
https://www.med.or.jp/nichiionline/article/010269.html
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_national_fruits
  Comments:
Not in the usual refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860657 Active (id: 2295655)
地獄に仏
じごくにほとけ
1. [exp] [id]
▶ manna from heaven
▶ an oasis in the desert
▶ godsend
▶ good fortune when one needed it most
▶ meeting a good Samaritan in one's hour of need
▶ [lit] (meeting) Buddha in hell
Cross references:
  ⇒ see: 2833936 地獄で仏に会ったよう 1. with great relief; as if meeting a friend in need; as if having met a Buddha in hell



History:
6. A 2024-03-23 22:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops - I missed the で/に difference.
5. A* 2024-03-23 21:16:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
koj (地獄で仏): 危難の時に思わぬ助けにあったたとえ。
  Comments:
Not an abbreviation (地獄に vs. 地獄で).
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2833936">地獄で仏に会ったよう・じごくでほとけにあったよう</xref>
+<xref type="see" seq="2833936">地獄で仏に会ったよう</xref>
@@ -14,4 +14,6 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>with great relief</gloss>
-<gloss>as if meeting a friend in need</gloss>
-<gloss g_type="lit">(as if having met) a Buddha in hell</gloss>
+<gloss>manna from heaven</gloss>
+<gloss>an oasis in the desert</gloss>
+<gloss>godsend</gloss>
+<gloss>good fortune when one needed it most</gloss>
+<gloss>meeting a good Samaritan in one's hour of need</gloss>
+<gloss g_type="lit">(meeting) Buddha in hell</gloss>
4. A 2024-03-23 20:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-23 13:22:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
more literal
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="lit">as if having met a Buddha in hell</gloss>
+<gloss g_type="lit">(as if having met) a Buddha in hell</gloss>
2. A 2024-03-23 03:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's an abbreviation of 地獄で仏に会ったよう (entry 2833936), as the pixiv ref says.
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<gloss>unexpected aid when in great need</gloss>
-<gloss>godsend</gloss>
+<xref type="see" seq="2833936">地獄で仏に会ったよう・じごくでほとけにあったよう</xref>
+<misc>&id;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>with great relief</gloss>
+<gloss>as if meeting a friend in need</gloss>
+<gloss g_type="lit">as if having met a Buddha in hell</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860658 Active (id: 2295414)
結腸鏡
けっちょうきょう
1. [n] {medicine}
▶ colonoscope



History:
2. A 2024-03-22 21:30:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP
1. A* 2024-03-22 21:28:30  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/結腸鏡

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860659 Active (id: 2295436)
書斎劇
しょさいげき
1. [n] [rare]
▶ closet drama
▶ lesedrama
Cross references:
  ⇒ see: 2839735 レーゼドラマ 1. closet drama



History:
2. A 2024-03-22 23:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
書斎劇	0
レーゼドラマ	531
RP
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2839735">レーゼドラマ</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>closet drama</gloss>
1. A* 2024-03-22 21:31:30  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/書斎劇

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860660 Active (id: 2295480)
町有
ちょうゆう
1. [adj-f]
▶ owned by the town
▶ municipal



History:
2. A 2024-03-23 01:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
町有	26573
町有の	483
GG5 and other JEs, etc.
  Comments:
Almost always prenominal.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>municipal</gloss>
1. A* 2024-03-22 23:44:16 
  Refs:
Shinmeikai
Daijs
Daijr
GG
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20240323&ng=DGKKZO79473340T20C24A3MM8000
最多の北海道では地元運送会社の運転手が町有バスを運転するなど、課題となるドライバー確保にも知恵を絞る。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860661 Active (id: 2296007)
宝の子
たからのこ
1. [exp,n]
▶ treasured child



History:
5. A 2024-03-25 23:48:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, should have been more conservative about applying the tag.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
4. A 2024-03-25 23:06:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ご両親が愛情深く育てられた宝の子
twittwr, March 20
  Comments:
Not arch.
3. A 2024-03-25 06:39:32  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Only in koj and nikk.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2024-03-23 01:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
宝の子	217
  Comments:
Probably poetic.
1. A* 2024-03-22 23:51:26 
  Refs:
koj nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860662 Active (id: 2295455)
CASE
ケースケイス
1. [n] {computing}
▶ computer-aided software engineering
▶ CASE



History:
2. A 2024-03-23 01:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-22 23:59:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Split from 1047880.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5378508 Active (id: 2295385)
小野洋子
おのようこ
1. [person]
▶ Yoko Ono (1933.2.18-; artist and musician)



History:
2. A 2024-03-22 19:30:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better to use more general terms.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Yoko Ono (1933.2.18-; multimedia artist)</gloss>
+<gloss>Yoko Ono (1933.2.18-; artist and musician)</gloss>
1. A* 2024-03-22 18:21:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yoko_Ono
>> ...is a Japanese multimedia artist, singer, songwriter, and peace activist.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ono Yoko (1933.2.18-)</gloss>
+<gloss>Yoko Ono (1933.2.18-; multimedia artist)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5737655 Active (id: 2295418)
閻魔
えんま [spec1]
1. [dei]
▶ Yama (King of Hell who judges the dead)
▶ Enma



History:
4. A 2024-03-22 21:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,4 +13,2 @@
-<gloss>Yama (king of the world of the dead, who judges the dead)</gloss>
-<gloss>Emma</gloss>
-<gloss>Yan</gloss>
-<gloss>Yomna</gloss>
+<gloss>Yama (King of Hell who judges the dead)</gloss>
+<gloss>Enma</gloss>
3. A 2023-05-02 04:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-08-24 22:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-24 13:18:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with JMdict
  Diff:
@@ -11,2 +11,5 @@
-<misc>&surname;</misc>
-<gloss>Enma</gloss>
+<misc>&dei;</misc>
+<gloss>Yama (king of the world of the dead, who judges the dead)</gloss>
+<gloss>Emma</gloss>
+<gloss>Yan</gloss>
+<gloss>Yomna</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml