JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1036030 Active (id: 2295101)

コンテキストコンテクスト
1. [n]
▶ context



History:
2. A 2024-03-19 06:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 04:53:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
コンテクスト	87136	29.0%
コンテキスト	213576	71.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>コンテクスト</reb>
+<reb>コンテキスト</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>コンテキスト</reb>
+<reb>コンテクスト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052710 Active (id: 2295075)

コンデンサ [gai1] コンデンサー
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ capacitor
▶ condenser
Cross references:
  ⇐ see: 1698020 蓄電器【ちくでんき】 1. capacitor; condenser
  ⇐ see: 2292540 キャパシタ 1. capacitor



History:
5. A 2024-03-19 03:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-18 17:52:23  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Capacitor
In electrical engineering, a capacitor is a device that stores electrical energy...
  Comments:
Searching for "capacitor" to see how to handle "resistor" and saw this wasn't marked either.

The distinction for [elect] vs [elec] seems a bit ill-defined.  I have started a github conversation on [elec]/[electr].  Seems somewhat bigger than any one entry.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&elec;</field>
3. A 2023-01-06 17:48:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -9 +9,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
2. A 2020-11-20 11:17:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-11-20 08:22:27  Opencooper
  Refs:
コンデンサー	215270
コンデンサ	345481
  Comments:
The J-Es lead with "capacitor" and Luminous notes that "condenser" is an old term.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コンデンサ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コンデンサ</reb>
-</r_ele>
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>condenser (electrical component)</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>condenser</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1057890 Active (id: 2295194)

サラダボウルサラダボールサラダ・ボウルサラダ・ボール
1. [n] {food, cooking}
▶ salad bowl
▶ chopped salad



History:
9. A 2024-03-20 20:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably should have two senses.
8. A* 2024-03-20 05:00:41 
  Refs:
https://salad-bowl.co.jp/
https://withgreen.club/
  Comments:
It's both the dish and the utensil.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&food;</field>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>chopped salad</gloss>
7. A 2024-03-19 20:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct.
6. A* 2024-03-19 17:38:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we use [food] for kitchen utensils.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&food;</field>
5. A 2024-03-19 12:00:57  Syed Raza <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1113780 Active (id: 2295137)

ブラック [gai1]
1. [n,adj-no]
▶ black
2. [n]
▶ black (coffee)
3. [adj-f,adj-na]
▶ exploitative (company)
▶ overly harsh
▶ abusive
▶ oppressive
▶ unethical
4. [n]
▶ boldface
▶ blackface
▶ heavy-faced type



History:
10. A 2024-03-19 23:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it needs the adj-na as well.
9. A* 2024-03-19 20:39:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For sense 1, it's not prenominal outside of compounds borrowed from English (e.g. ブラックペッパー, ブラックボックス, ブラックホール). When used to describe the colour of some arbitrary thing, it's always ブラックの〜. 
I think adj-f is appropriate for sense 3.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>without cream or milk</gloss>
@@ -19 +18 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -21 +20 @@
-<gloss>exploitative (esp. of employees)</gloss>
+<gloss>exploitative (company)</gloss>
@@ -23 +22,3 @@
-<gloss>immoral</gloss>
+<gloss>abusive</gloss>
+<gloss>oppressive</gloss>
+<gloss>unethical</gloss>
8. A 2024-03-19 20:16:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
7. A* 2024-03-19 04:22:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We usually have colors as n,adj-no. But would adj-f be better here?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
6. A 2021-10-09 20:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122990 Active (id: 2295123)

ホワイト [gai1]
1. [n,adj-no]
▶ white
2. [n]
▶ correction fluid
▶ white-out
Cross references:
  ⇒ see: 1937760 修正液 1. correction fluid; correcting fluid; white-out; Wite-Out; Tipp-Ex; Liquid Paper



History:
8. A 2024-03-19 20:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-no I think.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
7. A* 2024-03-19 04:23:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should sense 1 be adj-no or adj-f?
6. A 2022-01-09 20:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-09 16:39:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think those examples are just compound nouns. I wouldn't consider this to be adj-f any more than any other colour (ブルー, グリーン, etc.)
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
4. A 2021-11-24 23:21:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ホワイト	7228497	  
ホワイトデー	663617	  
ホワイトニング	433117	  
ホワイトの	394402	  
ホワイトプラン	277320	  
ホワイトボード	211933	  
ホワイトゴールド	211531	  
ホワイトハウス	204393	  
ホワイトカラー	201194	  
ホワイト・	195571	  
ホワイトソース	193658	  


ホワイトの	394402	  
ホワイトの類似	21828	  
ホワイトの類似商品	21827	  
ホワイトの類似商品を探す	21824	  
ホワイトの類似商品を	21824	  
ホワイトのみ	16643	  
ホワイトの商品	15435	  
ホワイトの商品詳細	9004	  
ホワイトの商品詳細は	6656	  
ホワイトの価格	5831	  
ホワイトの方	4597
  Comments:
but adj-f, I believe
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264630 Active (id: 2295215)
限りなく限り無く [sK]
かぎりなく
1. [exp,adv]
▶ unlimitedly
▶ without limit
▶ without end
▶ endlessly
▶ infinitely
▶ exceedingly



History:
3. A 2024-03-20 22:47:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>without limit</gloss>
@@ -17,0 +20,2 @@
+<gloss>endlessly</gloss>
+<gloss>infinitely</gloss>
2. A 2024-03-19 20:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>umlimitedly</gloss>
+<gloss>unlimitedly</gloss>
1. A* 2024-03-19 03:32:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
限りなく	1015830	97.7%
限り無く	24144	2.3%
  Comments:
exp?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>限り無く</keb>
+<keb>限りなく</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>限りなく</keb>
+<keb>限り無く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>umlimitedly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278580 Active (id: 2295208)
広州 [news1,nf16] 廣州 [sK]
こうしゅう [news1,nf16]
1. [n]
▶ Guangzhou (China)
▶ Canton
Cross references:
  ⇐ see: 1278620 広東【カントン】 2. Guangzhou (China)
  ⇐ see: 2860626 広州【コワンチョウ】 1. Guangzhou (China)



History:
7. A 2024-03-20 21:23:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
広州	466670	98.9%
廣州	5221	1.1%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廣州</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2024-03-20 12:21:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Kwangchow" is an obsolete spelling.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>Kwangchow</gloss>
5. A 2024-03-19 20:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-19 12:57:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think コアンチョウ/コワンチョウ should be a separate entry.
  Diff:
@@ -14,6 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コアンチョウ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コワンチョウ</reb>
-</r_ele>
@@ -22 +15,0 @@
-<s_inf>コアンチョウ and コワンチョウ are from Chinese</s_inf>
3. A 2013-04-23 22:51:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278620 Active (id: 2295109)
広東 [news1,nf19] 廣東 [sK]
カントン [news1,nf19]
1. [n]
▶ Guangdong (China)
▶ Kwangtung
2. [n]
▶ Guangzhou (China)
Cross references:
  ⇒ see: 1278580 広州 1. Guangzhou (China); Canton



History:
4. A 2024-03-19 12:54:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Kwangchow" is an obsolete spelling.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28,3 +26 @@
-<gloss>Guangzhou</gloss>
-<gloss>Kwangchow</gloss>
-<gloss>Canton (China)</gloss>
+<gloss>Guangzhou (China)</gloss>
3. A* 2024-03-19 05:54:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
廣東	8261	1.1%
広東	715172	98.9%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廣東</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-04-23 20:41:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
usage tags
  Diff:
@@ -6,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf19</ke_pri>
@@ -9,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf19</re_pri>
1. A* 2013-04-23 13:13:47  Marcus Richert
  Refs:
prog daij nikk
  Comments:
Chinese reading → katakana
  Diff:
@@ -10,3 +10,1 @@
-<reb>かんとん</reb>
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf19</re_pri>
+<reb>カントン</reb>
@@ -23,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1278580">広州</xref>
+<xref type="see" seq="1278580">広州</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287820 Active (id: 2295100)
黒色人種
こくしょくじんしゅ
1. [n]
▶ black race
Cross references:
  ⇐ see: 2072690 ネグロイド 1. Negroid; black race



History:
2. A 2024-03-19 06:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 04:24:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Top 10 N-grams Lookup for 黒色人種の (Frequency Order)
黒色人種の	270
  Comments:
not really adjectival
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359730 Active (id: 2295135)
信頼 [ichi1,news1,nf03]
しんらい [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ trust (in)
▶ confidence
▶ faith
▶ reliance
Cross references:
  ⇐ see: 2826954 信倚【しんい】 1. trust; faith; confidence

Conjugations


History:
3. A 2024-03-19 22:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 21:00:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the JEs lead with "trust".
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>trust (in)</gloss>
+<gloss>confidence</gloss>
+<gloss>faith</gloss>
@@ -21,3 +23,0 @@
-<gloss>trust</gloss>
-<gloss>faith</gloss>
-<gloss>confidence</gloss>
1. A 2021-11-06 05:01:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389900 Active (id: 2295082)
専門語
せんもんご
1. [n]
▶ technical term
▶ (specialist) terminology
▶ jargon



History:
2. A 2024-03-19 04:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 01:10:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>technical term</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>jargon</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436270 Active (id: 2295077)
抵抗器
ていこうき
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ resistor
Cross references:
  ⇐ see: 1436260 抵抗【ていこう】 5. resistor



History:
2. A 2024-03-19 03:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-18 17:52:55  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Resistor
  Comments:
I think "electric" must have been here to disambiguate.  Rarely would anyone say/write anything besides "resistor".

see: 抵抗線  [fld=elec] resistance wire

I think this is properly [elec][electr] as those seem to be defined.  I've started a discussion on github.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>electrical resistor</gloss>
+<field>&elec;</field>
+<gloss>resistor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1494120 Active (id: 2295057)
不当 [ichi1,news1,nf05]
ふとう [ichi1,news1,nf05]
1. [adj-na,n]
▶ unfair
▶ unjust
▶ wrongful
▶ improper
▶ unreasonable
▶ unwarranted
▶ unjustified
▶ undeserved
▶ undue



History:
2. A 2024-03-19 00:47:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 00:15:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -19,3 +19,7 @@
-<gloss>injustice</gloss>
-<gloss>impropriety</gloss>
-<gloss>unreasonableness</gloss>
+<gloss>unfair</gloss>
+<gloss>unjust</gloss>
+<gloss>wrongful</gloss>
+<gloss>improper</gloss>
+<gloss>unreasonable</gloss>
+<gloss>unwarranted</gloss>
+<gloss>unjustified</gloss>
@@ -23,2 +27 @@
-<gloss>unfair</gloss>
-<gloss>invalid</gloss>
+<gloss>undue</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516220 Active (id: 2295081)
宝石 [ichi1,news1,nf11]
ほうせき [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ gem
▶ jewel
▶ precious stone



History:
4. A 2024-03-19 04:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-19 04:00:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"gemmy"
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-06-18 11:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-18 02:38:38 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>precious stone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1558410 Active (id: 2295136)
劣悪 [news1,nf21]
れつあく [news1,nf21]
1. [adj-na]
▶ poor (quality, conditions, etc.)
▶ bad
▶ inferior
▶ poor-quality



History:
4. A 2024-03-19 22:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-19 21:07:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, wisdom
  Comments:
GG5 has "deteriorated" but I don't think it's a good fit.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>poor (quality, conditions, etc.)</gloss>
+<gloss>bad</gloss>
@@ -17,4 +19 @@
-<gloss>coarse</gloss>
-<gloss>poor quality</gloss>
-<gloss>inadequate</gloss>
-<gloss>deteriorated</gloss>
+<gloss>poor-quality</gloss>
2. A 2019-08-15 12:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Needed adjectival glosses. Not even Daijirin calls it a noun.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>inferiority</gloss>
-<gloss>coarseness</gloss>
+<gloss>inferior</gloss>
+<gloss>coarse</gloss>
@@ -20 +19,2 @@
-<gloss>inadequacy</gloss>
+<gloss>inadequate</gloss>
+<gloss>deteriorated</gloss>
1. A* 2019-08-15 07:50:58  Nicolas Maia
  Refs:
研究社 新和英中辞典 https://ejje.weblio.jp/content/劣悪
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>poor quality</gloss>
+<gloss>inadequacy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592710 Active (id: 2295244)
絹糸 [spec2,news2,nf40] 繭糸
きぬいと [spec2,news2,nf40] けんし
1. [n]
▶ silk thread
▶ silk yarn
2. (けんし only) [n] {agriculture}
▶ corn silk



History:
4. A 2024-03-21 06:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the thread/yarn glosses are the one sense. The jEs don't split them. No sign of this in the Ichiman collection.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -16,0 +15,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf40</re_pri>
@@ -21,3 +20,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf40</re_pri>
@@ -28,4 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>けんし</stagr>
-<pos>&n;</pos>
3. A* 2024-03-19 04:32:41  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://silkfact.jp/wp/wp-content/uploads/silk.pdf
まゆ糸の構造
まゆ糸	192	38.9%
まゆの糸	302	61.1%

Nikkm daijs, etc.  繭糸 doesn't fit under the main 絹糸 entry.
https://kotobank.jp/word/繭糸-492002#w-492002
  Comments:
This seems to actually need a split.  I see now that 繭糸 doesn't seem to have the きぬいと reading at all. And, in fact, 繭糸 has a まゆいと or まゆのいと reading, for which we currently have no entry.
2. A* 2024-03-19 04:23:31  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://zatugaku-gimonn.com/entry5431.html
ただ一般的には絹糸は「きぬいと」と読むことが多いです。

daijs #1
蚕の繭からとった糸。生糸・練糸などがあり、ふつう練糸をいう。けんし。

https://www.webmd.com/vitamins/ai/ingredientmono-140/corn-silk

daijs #2
1 きぬいと。「人造—」
2 生糸を精練して撚糸 (ねんし) にしたもの。

https://furigana.info/w/絹糸
きぬいと	84.6%
いと	7.7%
けんし	7.7%

https://ja.wiktionary.org/wiki/絹糸
1.(又は、きぬいと) 蚕の繭から取った糸、生糸。
2.(けんし)生糸を撚糸にしたもの、練糸。
3.(けんし)トウモロコシのひげ、めしべ。

https://www.ja-gp-fukuoka.jp/archives/akiba/2705/
 ひげの正体は、トウモロコシの「めしべ」だよ。長く伸びるめしべは「絹糸(けんし)」と呼ばれているよ。

https://health.clevelandclinic.org/benefits-of-corn-silk
These silky strands can reduce cholesterol and inflammation, and more
  Comments:
First ref: "both correct, but in general きぬいと is the common reading".

sankoko has two entries.  The けんし reading is an xref to きぬいと. daijs does the same thing.

Daijs and wiktionary both suggest there is a second sense(yarn made of silk thread?).  Wiktionary has a third sense related to corn. The "corn" sense is easily verified, and has an analogous English usage.  Just google:
絹糸 トウモロコシ

And it has a pronunciation restriction, so it would be hard to argue dropping it for merely being a usage by analogy.
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<reb>きぬいと</reb>
+<re_pri>spec2</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -21,4 +24,0 @@
-<r_ele>
-<reb>きぬいと</reb>
-<re_pri>spec2</re_pri>
-</r_ele>
@@ -27,0 +28,11 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>けんし</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>silk yarn</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>けんし</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&agric;</field>
+<gloss>corn silk</gloss>
1. A 2016-11-10 15:23:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1703800 Active (id: 2295072)
専門用語
せんもんようご
1. [n]
▶ technical term
▶ terminology
▶ jargon



History:
3. A 2024-03-19 03:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 01:11:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>jargon</gloss>
1. A* 2024-03-19 01:04:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso, wisdom
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>terminology</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1720280 Active (id: 2295147)
新来
しんらい
1. [adj-no]
▶ newly arrived
▶ new (arrival)



History:
3. A 2024-03-20 03:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 23:26:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>new (arrival)</gloss>
1. A 2019-02-23 20:07:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-ngrams
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12 @@
-<gloss>newcomer</gloss>
+<gloss>newly arrived</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1777210 Active (id: 2295071)
定着液
ていちゃくえき
1. [n] {chemistry}
▶ fixing solution
▶ fixative



History:
4. A 2024-03-19 03:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2024-03-19 02:35:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
chem if anything, really. (not just used for photos)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&photo;</field>
+<field>&chem;</field>
2. A 2024-03-18 05:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(photographic) fixing solution</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>fixing solution</gloss>
1. A* 2024-03-18 03:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>fixative</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898690 Active (id: 2295199)
度を失う度をうしなう [sK]
どをうしなう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to lose one's presence of mind
▶ to lose one's composure
▶ to lose one's head
▶ to get flustered
Cross references:
  ⇐ see: 1445160 度【ど】 6. presence of mind; composure

Conjugations


History:
5. A 2024-03-20 20:41:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-20 18:25:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>be flummoxed</gloss>
+<gloss>to lose one's composure</gloss>
+<gloss>to lose one's head</gloss>
3. A 2024-03-19 07:29:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 度を失っ   │ 1,184 │ 97.3% │
│ 度をうしなっ │    33 │  2.7% │ - sK
│ どをうしなっ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-08-03 21:37:22  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to get flustered</gloss>
1. A* 2010-08-03 19:50:57  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>度をうしなう</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -13,0 +17,1 @@
+<gloss>be flummoxed</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1946070 Active (id: 2295073)
付加価値
ふかかち
1. [n] {economics}
▶ value added
2. [n] {business}
▶ added value



History:
3. A 2024-03-19 03:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 00:52:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/added-value
  Comments:
Two senses in meikyo.
Although this is in gakken's yoji dictionary, a [yoji] tag doesn't seem appropriate to me.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<field>&econ;</field>
+<gloss>value added</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bus;</field>
@@ -14 +18,0 @@
-<gloss>value added</gloss>
1. A 2022-08-10 08:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2000340 Active (id: 2295118)
付加価値通信網
ふかかちつうしんもう
1. [n] {computing}
▶ value-added network
▶ VAN
Cross references:
  ⇐ see: 2384660 付加価値ネットワーク【ふかかちネットワーク】 1. value-added network; VAN



History:
1. A 2024-03-19 17:47:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017240 Active (id: 2295122)

やおいヤオイ [sk]
1. [n]
《from ヤマなし、オチなし、意味なし》
▶ yaoi
▶ [expl] genre of fictional media featuring homosexual relationships between male characters
Cross references:
  ⇐ see: 2162260 ボーイズラブ 1. comics or novels about male homosexuality, targeted at young women



History:
3. A 2024-03-19 20:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 16:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yaoi
やおい	148,010	90.3%	
ヤオイ	15,878	9.7%	
---
やおい系	        5,116		
やおい小説	3,518		
矢追系	        38		
矢追小説	        0
  Comments:
I don't think 矢追 is worth mentioning.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,2 +13,3 @@
-<s_inf>from ヤマなし、オチなし、意味なし. Sometimes 矢追.</s_inf>
-<gloss>manga on the theme of male homosexual love</gloss>
+<s_inf>from ヤマなし、オチなし、意味なし</s_inf>
+<gloss>yaoi</gloss>
+<gloss g_type="expl">genre of fictional media featuring homosexual relationships between male characters</gloss>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2036590 Active (id: 2295295)
閻魔帳えんま帳 [sK]
えんまちょう
1. [n] [col]
▶ teacher's grade book
2. [n] {Buddhism}
▶ book of sins
▶ [expl] ledger in which Enma writes down the deeds and sins of the living
Cross references:
  ⇒ see: 1573970 閻魔 1. Yama (King of Hell who judges the dead); Enma



History:
7. A 2024-03-21 22:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-21 22:22:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
閻魔帳	14,726	83.6%	
えんま帳	2,891	16.4%
  Comments:
I think just "Enma" is fine.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>teacher's mark or grade book</gloss>
+<gloss>teacher's grade book</gloss>
@@ -19,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1573970">閻魔</xref>
+<xref type="see" seq="1573970">閻魔</xref>
@@ -22 +25 @@
-<gloss g_type="expl">ledger in which King Enma writes down the deeds and crimes of the living</gloss>
+<gloss g_type="expl">ledger in which Enma writes down the deeds and sins of the living</gloss>
5. A 2024-03-20 20:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど.
4. A* 2024-03-20 12:26:23  Marcus Richert
  Comments:
"the dead while they were alive" is a little awkward
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>ledger in which King Enma wrote down the deeds and crimes of the dead while they were alive</gloss>
+<gloss g_type="expl">ledger in which King Enma writes down the deeds and crimes of the living</gloss>
3. A 2024-03-20 04:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs (only have the mark book sense), kokugos.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<field>&Buddh;</field>
-<gloss>book of sins</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>teacher's mark or grade book</gloss>
@@ -20,2 +20,3 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>teacher's mark or grade book</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>book of sins</gloss>
+<gloss>ledger in which King Enma wrote down the deeds and crimes of the dead while they were alive</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2266400 Active (id: 2295110)
広東料理廣東料理 [sK]
カントンりょうり
1. [n]
▶ Cantonese food
▶ Cantonese cuisine



History:
4. A 2024-03-19 12:54:16  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2024-03-19 05:55:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
廣東料理	1564	0.8%
広東料理	205082	99.2%
カントン料理	0	0.0%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>カントン料理</keb>
+<keb>廣東料理</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-09-21 08:15:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Cantonese cuisine</gloss>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332050 Active (id: 2295115)
MAPI
マッピ
1. [n] {computing}
▶ MAPI
▶ Messaging API



History:
3. A 2024-03-19 17:23:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/MAPI
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>messaging API</gloss>
+<gloss>Messaging API</gloss>
2. A* 2024-03-19 12:21:44  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5
* https://www.weblio.jp/content/マッピ
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>MAPI</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<gloss>messaging API</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2369730 Active (id: 2295070)
専門用語集
せんもんようごしゅう
1. [n]
▶ glossary of technical terms



History:
3. A 2024-03-19 03:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 00:59:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>technical glossary</gloss>
-<gloss>terminology</gloss>
+<gloss>glossary of technical terms</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2384660 Active (id: 2295117)
付加価値ネットワーク
ふかかちネットワーク
1. [n] {computing}
▶ value-added network
▶ VAN
Cross references:
  ⇒ see: 2000340 付加価値通信網 1. value-added network; VAN



History:
3. A 2024-03-19 17:47:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
付加価値通信網	        816		
付加価値ネットワーク	165
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2000340">付加価値通信網</xref>
2. A 2020-06-30 03:49:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
付加価値ネットワーク	165
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>value added network</gloss>
+<gloss>value-added network</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2384670 Active (id: 2295065)
付加価値再販業者
ふかかちさいはんぎょうしゃ
1. [n] {business}
▶ value-added reseller
▶ VAR



History:
2. A 2024-03-19 01:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Value-added_reseller
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Value-Added Reseller</gloss>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>value-added reseller</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845984 Active (id: 2295074)
漢字辞典漢字字典
かんじじてん
1. [n]
▶ kanji dictionary
▶ Chinese character dictionary
Cross references:
  ⇒ see: 1655450 漢和辞典 1. dictionary with Japanese definitions of kanji and kanji compounds; kanji dictionary



History:
5. A 2024-03-19 03:19:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-19 01:01:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not just any characters.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>character dictionary</gloss>
+<gloss>Chinese character dictionary</gloss>
3. A 2020-08-08 22:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Shibano is labelled "JIS漢字字典".
2. A 2020-08-08 15:04:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
When it comes to physical (paper) dictionaries, I think this usually refers to the ones aimed at elementary school students or non-native speakers (e.g. kanji -> English dictionary). The comprehensive kanji->Japanese dictionaries are 漢和辞典.
I see that there are a lot of online 漢字辞典, though.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1655450">漢和辞典</xref>
1. A* 2020-08-08 01:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
漢字字典	9430
漢字辞典	29723
https://www.amazon.co.jp/JIS漢字字典-芝野-耕司/dp/4542201295
http://www.aob.co.jp/syohin/tosyo_ph_kanjijiten.html
https://www.froebel-tsubame.jp/shopdetail/000000005685/
  Comments:
Sitting on the bookshelf next to me are several volumes with 漢字字典 on their spines. It's a term that obviously in use, but the usual references are silent about it. The same goes for 漢字辞典. While they are both A+B I think they are a bit too common to ignore.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860609 Active (id: 2295078)

スチームコンベクションオーブンスチーム・コンベクション・オーブン
1. [n]
▶ steam convection oven
Cross references:
  ⇐ see: 2860670 スチコン 1. steam convection oven



History:
2. A 2024-03-19 03:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スチームコンベクションオーブン	228  (KM n-grams)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スチーム・コンベクション・オーブン</reb>
1. A* 2024-03-18 17:40:13  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://www.bosch-home.com/us/productslist/cooking-baking/wall-ovens/steamovensus
The Only Steam Convection Oven in its Class Installs Flush, for a European Kitchen Design.

スチームコンベクションオーブン
https://ja.wikipedia.org/wiki/スチームコンベクションオーブン
スチームコンベクションオーブン(steam convection oven)とは
  Comments:
Don't care a whole lot about this term, but there's an abbreviation on another term I was looking at (スチコン)

Objectively speaking, the out-of-order "convection steam oven" seems more common. Could list both...

We already have コンベクションオーブン.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860615 Active (id: 2295056)
中間業者
ちゅうかんぎょうしゃ
1. [n]
▶ middleman



History:
2. A 2024-03-19 00:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 00:01:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, eij
中間業者	23,660

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860616 Active (id: 2295200)

プロト
1. [n] [abbr]
▶ prototype
Cross references:
  ⇒ see: 1117690 プロトタイプ 1. prototype



History:
3. A 2024-03-20 20:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A 2024-03-20 15:18:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/プロト
  Comments:
I'm not seeing anything in that link that describes プロト as a suffix or an abbreviation for "prototype".
Wikipedia has "プロトタイプの略". Web results confirm this.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>proto</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -12,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1117690">プロトタイプ</xref>
1. A* 2024-03-19 00:48:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/プロト
  Comments:
プロト	44347

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860617 Active (id: 2295083)
猫睛石
びょうせいせき
1. [n]
▶ cat's-eye (semiprecious stone)
Cross references:
  ⇒ see: 1467700 猫目石 1. cat's-eye (semiprecious stone)



History:
2. A 2024-03-19 04:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 03:59:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr etc.
猫目石	8174	88.3%
猫睛石	1085	11.7%
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860618 Active (id: 2295125)
時を越えて時を超えて時をこえて [sK]
ときをこえて
1. [exp]
▶ (surviving until the present day) through time



History:
2. A 2024-03-19 20:13:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 04:52:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
時を越えて	66400	42.8%
時をこえて	7155	4.6%
時を超えて	46028	29.6% mk
時を越える	9656	6.2%
時をこえる	2496	1.6%
時を超える	23544	15.2%

mk says 《「○○年の━」の形で》 but I came across it like this: https://twitter.com/tanakanaosenryo/status/1769641593555075302
"時を超えて色が残っているのを見ると感動します。"

and reverso has examples in other forms too
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/時を超えて

mk: "時間がもたらす破壊や消滅などの作用を乗り越えて。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860619 Active (id: 2295128)

リップスラーリップ・スラー
1. [n] {music}
▶ lip slurs (exercise for brass instrumentalists)



History:
2. A 2024-03-19 20:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 05:10:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Saw this word in subtitles on netflix. I don't see it in the usual refs.

https://www.youtube.com/watch?v=7mPgh3K7r7g
>> Lip Slurs are a fundamental exercise for brass players.

Lots of relevant results on the web (google, youtube) for リップスラー.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ リップスラー  │ 6,282 │
│ リップ・スラー │   109 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯
  Comments:
Thought this might be a useful entry, although we do already have entries for リップ and スラー.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860620 Active (id: 2295107)

マッピ
1. [n] [abbr,col]
▶ mouthpiece
Cross references:
  ⇒ see: 1127150 マウスピース 1. mouthpiece



History:
2. A 2024-03-19 12:18:22  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 05:39:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see this in the usual refs. Probably [col].

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/12480130.html
>> Q: 吹奏楽用語『マッピ』ってなんですか??
>> A: マウスピースの略です

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13128217653
>> Q: マッピってなんですか?
>> A: マウスピースのことです。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────╮
│ マウスピースを口に │ 1,535 │
│ マッピを口に    │    53 │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860621 Active (id: 2295102)

リカーショップリカー・ショップ
1. [n]
▶ liquor shop
▶ liquor store



History:
2. A 2024-03-19 06:17:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 05:51:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リカーショップ	37299
https://nishinomiya-gardens.com/shopguide/detail/344
カテゴリ	リカーショップ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860622 Active (id: 2295099)

オイスターバーオイスター・バー
1. [n]
▶ oyster bar



History:
2. A 2024-03-19 06:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 05:52:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
オイスターバー	53259
https://nishinomiya-gardens.com/shopguide/detail/324
ショップ名	オイスターハウス西宮
(オイスターハウスニシノミヤ)
カテゴリ	オイスターバル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860623 Active (id: 2295124)
九州料理
きゅうしゅうりょうり
1. [n]
▶ Kyūshū cuisine



History:
2. A 2024-03-19 20:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 05:57:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
広東料理	205082	88.9%
九州料理	15615	6.8% < more common than the other Japanese ones
関東料理	308	0.1%
関西料理	2924	1.3%
京都料理	5381	2.3%
大坂料理	24	0.0%
広島料理	1134	0.5%
四国料理	289	0.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860624 Active (id: 2295659)
小っさい
ちっさい
1. [adj-i] [uk,col]
▶ small
▶ little
▶ tiny
Cross references:
  ⇒ see: 1347750 小さい 1. small; little; tiny
2. [adj-i] [uk,col]
▶ low (e.g. sound)
▶ soft (e.g. voice)
Cross references:
  ⇒ see: 1347750 小さい 3. low (e.g. sound); soft (e.g. voice)

Conjugations


History:
2. A 2024-03-23 22:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Worth having.
1. A* 2024-03-19 10:53:31  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
For the second sense, at least:
ちっさい声	657

We have this
ちっちゃい	1029128	80.6%
小っちゃい	31393	2.5%

Not this
ちっさい	138371	10.8%
小っさい	7439	0.6%

Or this (also adding)
ちっさ	22429	1.8%
小っさ	5370	0.4%

From 2010, there's a whole long exchange on what dialect this might or might not be... seems inconclusive
「ちっさい」は方言?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1141952686
  Comments:
Saw the comment ちっさ(an entire sentence) contrasted with ちっさくねよ!  Not as common as ちっちゃい, but hardly uncommon it seems.

It would be nice if there was a shorthand for "abbr of related term, all senses".  Though I'm not sure if this is actually all senses of ちいさい. Maybe probably? I can only say for certain that it applies to voices as well as small objects. It seems likely to be emphatic, but maybe it's just style/dialect.  We don't mark おっきい as emphatic in any case.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860625 Active (id: 2295820)
小っさな
ちっさな
1. [adj-pn] [col,uk]
▶ small
▶ little
▶ tiny
Cross references:
  ⇒ see: 2136180 小さな 1. small; little; tiny



History:
4. A 2024-03-24 19:10:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
小っさな	1,205		
ちっさな	20,315
  Comments:
I think one x-ref is enough.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2860624">ちっさい・1</xref>
@@ -14,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2024-03-24 04:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bad Unicode character.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>tiny​</gloss>
+<gloss>tiny</gloss>
2. A 2024-03-23 22:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should be handled the same as 小さな.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>小っさ</keb>
+<keb>小っさな</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちっさ</reb>
+<reb>ちっさな</reb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="2860624">ちっさい</xref>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<xref type="see" seq="2860624">ちっさい・1</xref>
1. A* 2024-03-19 11:11:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Works like adj-na:

ちっさな声	134	9.5%
ちっさい声	657	46.6%
ちっさの声	No matches
ちっさな部屋	490	34.8%
ちっさい部屋	129	9.1%


ちっちゃい	1029128
ちっさい	138371
ちっさ	22429
小っさ	5370
  Comments:
ちっさ might see a bit of a renaissance here...  If you google it you'll get a mountain of pictures of one character from the popular anime Frieren.  She says it at a comical moment (using magic to see through a man's clothing...).  But Frieren didn't invent it.

Funny the relationship between ちっさい (I just added this)、小さな and ちっさ.  Various online comments claim ちっさ is an [abbr] of ちっさい, which may be true. But that doesn't seem to change the fact that this has also turned it into [adj-na], in parallel with 小さな (which looks a lot like 小さ[adj-na] with an obligatory な, where the stand-alone term must become 小さい...  But ちっさ can stand alone.).

The usage was a simple exclamation "it's small".  Is this an [abbr] of [adj-i], or is this [adj-na]. Or both.  Or maybe it's a parallel derivation (shortening of ちっさい, an emphatic form of ちいさな).  Whatever the case...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860626 Active (id: 2295120)
広州
コワンチョウコアンチョウ
1. [n] Source lang: chi "Guǎngzhōu"
▶ Guangzhou (China)
Cross references:
  ⇒ see: 1278580 広州【こうしゅう】 1. Guangzhou (China); Canton



History:
2. A 2024-03-19 20:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 12:58:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1278580.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860627 Active (id: 2295133)
最終列車
さいしゅうれっしゃ
1. [n]
▶ last train



History:
2. A 2024-03-19 22:21:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 too.
1. A* 2024-03-19 14:05:19  <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5164065 Active (id: 2295134)
加藤楸邨
かとうしゅうそん
1. [person]
▶ Shūson Katō (1905-1993; haiku poet)



History:
2. A 2024-03-19 22:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-19 21:27:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: (一九〇五〜一九九三)俳人。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Katou Shuuson</gloss>
+<gloss>Shūson Katō (1905-1993; haiku poet)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746709 Active (id: 2295054)

ワードアート [spec1]
1. [n] [product]
▶ WordArt (text styling utility in Microsoft Office applications)



History:
4. A 2024-03-19 00:03:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2024-03-18 23:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-18 22:35:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Moving to the names dictionary.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2339910</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -9,2 +8,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>WordArt</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>WordArt (text styling utility in Microsoft Office applications)</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746710 Active (id: 2295069)
海兵隊賛歌海兵隊讃歌
かいへいたいさんか [spec1]
1. [work]
▶ Marines' Hymn



History:
3. A 2024-03-19 03:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-19 01:59:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Always forget
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2024-03-19 01:59:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Marines'_Hymn
https://ja.wikipedia.org/wiki/海兵隊讃歌

海兵隊〈賛歌/讃歌/讚歌〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 海兵隊賛歌 │ 130 │
│ 海兵隊讃歌 │  48 │
│ 海兵隊讚歌 │   0 │
╰─ーーーーー─┴─────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml