JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1077140 Active (id: 2294503)

ダム [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ dam



History:
2. A 2024-03-14 20:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 17:46:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
My refs only have "dam".
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>dumb</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1078410 Active (id: 2294504)

ツール [gai1]
1. [n]
▶ tool
2. [n] {computing}
▶ tool (software)



History:
2. A 2024-03-14 20:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reindexed the sentence.
1. A* 2024-03-14 18:24:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
ツールを使って	106,557		
トゥールを使って	0
  Comments:
Splitting on source word.
Dropping トゥール from this entry.
  Diff:
@@ -8,3 +8,4 @@
-<r_ele>
-<reb>トゥール</reb>
-</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tool</gloss>
+</sense>
@@ -14,5 +15 @@
-<gloss>tool (esp. software, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>tour (e.g. Tour de France)</gloss>
+<gloss>tool (software)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128920 Deleted (id: 2294502)

マヌーバー [gai1]
1. [n]
▶ maneuver
▶ manoeuvre



History:
2. D 2024-03-14 20:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-03-14 14:08:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1128920.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1243530 Active (id: 2294531)
銀座 [news1,nf03]
ぎんざ [news1,nf03]
1. [n]
▶ Ginza (district in Tokyo)
Cross references:
  ⇐ see: 2130530 銀ぶら【ぎんぶら】 1. strolling in Ginza
  ⇐ see: 2095870 ザギン 1. Ginza (shopping district in Tokyo)
2. [n-suf]
▶ busy shopping district
▶ bustling location
Cross references:
  ⇒ see: 2049800 台風銀座 1. the area (of Japan) where typhoons frequently pass; the typhoon Ginza
3. [n] [hist]
▶ silver mint (Edo period)



History:
8. A 2024-03-14 22:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-14 21:18:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I prefer "district" to "neighbourhood".
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Ginza (Tokyo neighborhood)</gloss>
+<gloss>Ginza (district in Tokyo)</gloss>
6. A 2022-06-15 09:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-15 08:44:48  Opencooper
  Comments:
Whoops, seems you're right. Sorry, should have looked into it more before removing.
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>silver mint (Edo period)</gloss>
4. A* 2022-06-15 08:33:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj: 江戸幕府直轄の、銀貨の鋳造・発行所。初め伏見・駿府に設置したが、まもなく京都・江戸に移し、また大坂・長崎にも設置。1800年(寛政12)不正事件のため四座ともに廃止し、江戸1カ所のみ再興。
  Comments:
I'm not sure I agree with that removal. It seems to me it referred to a specific type of silver mints, not just one specific silver mint (until 1800)
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264320 Active (id: 2294547)
言い放つ言いはなつ [sK] 言放つ [sK]
いいはなつ
1. [v5t,vt]
▶ to declare
▶ to assert
▶ to say bluntly
▶ to say straight out

Conjugations


History:
9. A 2024-03-14 23:46:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 言い放っ  │ 166,640 │ 98.0% │
│ 言いはなっ │   2,133 │  1.3% │ - add, sK
│ 言放っ   │     203 │  0.1% │
│ いいはなっ │   1,127 │  0.7% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言いはなつ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2024-03-14 23:17:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2016-12-04 07:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
6. A* 2016-12-03 18:40:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams:
 言い放つ	105470
 言放つ	   141
 いいはなつ	339
  Comments:
The form 言放つ actually is in daijs.
But considering the n-gram counts, I feel [io] still is appropriate.
5. A* 2016-12-03 18:17:51  Robin Scott
  Comments:
Irregular okurigana is a more appropriate tag.

"say straight out" is a more natural expression.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to tell straight out</gloss>
+<gloss>to say straight out</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339820 Active (id: 2294796)
出店
でみせ
1. [n]
▶ branch (store)
2. [n]
▶ (street) stall
▶ stand



History:
6. A 2024-03-17 00:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-16 23:46:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Comments:
All the refs lead with this sense.
Not just food.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>food stand</gloss>
-<gloss>food stall</gloss>
+<gloss>branch (store)</gloss>
@@ -17 +16,2 @@
-<gloss>branch store</gloss>
+<gloss>(street) stall</gloss>
+<gloss>stand</gloss>
4. A 2024-03-16 06:14:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
  Diff:
@@ -6,2 +5,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf09</ke_pri>
@@ -11,2 +8,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf09</re_pri>
3. A* 2024-03-14 00:25:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think the news tags belong on しゅってん rather than here. Wiki lists it first for instance.
https://ja.wikipedia.org/wiki/出店
2. A 2013-02-11 03:47:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That makes sense.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351030 Active (id: 2294462)
症状 [ichi1,news1,nf04]
しょうじょう [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ symptoms
▶ condition (of a patient)



History:
4. A 2024-03-14 14:30:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it needs a med tag. It's not medical jargon. No tag in GG5.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&med;</field>
3. A* 2024-03-14 01:53:31 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2024-03-14 01:18:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2019-02-21 14:52:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>condition</gloss>
+<gloss>condition (of a patient)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1375680 Active (id: 2294594)
成形 [news2,nf37] 成型
せいけい [news2,nf37]
1. [n,vs,vt]
《esp. 成形》
▶ forming
▶ shaping
▶ fashioning
2. [n,vs,vt]
《esp. 成型》
▶ casting
▶ molding
▶ moulding
▶ compacting (e.g. in metallurgy)
3. (成形 only) [n] {biology}
▶ adult form

Conjugations


History:
5. A 2024-03-15 05:03:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-14 21:31:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
成形	971,095		
成型	480,025
  Comments:
Added sense.
Swapping order of first two senses.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>成型</keb>
+<keb>成形</keb>
@@ -10 +10 @@
-<keb>成形</keb>
+<keb>成型</keb>
@@ -19,0 +20,10 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>esp. 成形</s_inf>
+<gloss>forming</gloss>
+<gloss>shaping</gloss>
+<gloss>fashioning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,3 +30,0 @@
-<gloss>cast</gloss>
-<gloss>mold</gloss>
-<gloss>mould</gloss>
@@ -29,0 +37 @@
+<stagk>成形</stagk>
@@ -31,5 +39,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<s_inf>esp. 成形</s_inf>
-<gloss>forming</gloss>
-<gloss>shaping</gloss>
-<gloss>fashioning</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>adult form</gloss>
3. A 2010-09-29 05:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-29 02:23:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
i think that's the same as what we already have

also, any ref that this means 'plastic surgery' directly?

copying what the dics have and adding 'esp' notes, since some dictionaries (daijs, meikyo, prog) distinguish between the two

also putting the one with the usage tags (and its sense) first
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>成形</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>成形</keb>
@@ -20,1 +20,8 @@
-<gloss>plastic surgery</gloss>
+<s_inf>esp. 成型</s_inf>
+<gloss>cast</gloss>
+<gloss>mold</gloss>
+<gloss>mould</gloss>
+<gloss>casting</gloss>
+<gloss>molding</gloss>
+<gloss>moulding</gloss>
+<gloss>compacting (e.g. in metallurgy)</gloss>
@@ -25,9 +32,4 @@
-<gloss>cast</gloss>
-<gloss>mold</gloss>
-<gloss>mould</gloss>
-<gloss>press</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>compacting (manufacturing, metallurgy)</gloss>
+<s_inf>esp. 成形</s_inf>
+<gloss>forming</gloss>
+<gloss>shaping</gloss>
+<gloss>fashioning</gloss>
1. A* 2010-09-28 18:34:47  Jonathan Beltz <...address hidden...>
  Refs:
refer to documents from manufacturing companies involved in the process of forming parts (usually for automobiles) from powdered metals

also refer to practices of metallurgy (冶金)

and to: http://eow.alc.co.jp/成形圧力/UTF-8/?ref=sa
  Diff:
@@ -30,0 +30,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>compacting (manufacturing, metallurgy)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413330 Active (id: 2294405)
大気 [ichi1,news1,nf05] 大氣 [sK]
たいき [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ atmosphere
▶ air
Cross references:
  ⇐ see: 1505070 雰囲気【ふんいき】 3. (Earth's) atmosphere
2. [n]
▶ magnanimity
▶ generosity
Cross references:
  ⇒ see: 1786180 大度 1. magnanimity



History:
6. A 2024-03-14 07:27:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 大気  │ 1,545,825 │ 99.9% │
│ 大氣  │     1,559 │  0.1% │ - [oK] to [sK]
│ たいき │    79,778 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2020-08-09 07:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-09 06:53:06  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>air</gloss>
3. A 2018-12-30 02:12:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-12-29 20:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -23,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1786180">大度</xref>
+<gloss>magnanimity</gloss>
+<gloss>generosity</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429410 Active (id: 2294591)
超過 [ichi1,news1,nf13]
ちょうか [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vi]
▶ excess
▶ surplus
▶ exceeding (a limit, estimate, etc.)
▶ going over

Conjugations


History:
5. A 2024-03-15 04:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. The usual references don't split, but I thought it might be useful. Not greatly fussed either way.
4. A* 2024-03-14 23:24:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think it's two senses. We can keep it general.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>going over (e.g. a budget)</gloss>
@@ -23,7 +22,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>passing (e.g. a deadline)</gloss>
-<gloss>going past</gloss>
+<gloss>exceeding (a limit, estimate, etc.)</gloss>
+<gloss>going over</gloss>
3. A 2024-03-14 20:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 05:00:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
2 senses make sense in English, probably?
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>going over (e.g. a budget)</gloss>
@@ -21 +22,8 @@
-<gloss>being more than</gloss>
+<gloss>surplus</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>passing (e.g. a deadline)</gloss>
+<gloss>going past</gloss>
1. A 2021-11-18 01:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434750 Active (id: 2294659)
低め低目 [ateji]
ひくめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ lowish
▶ somewhat low
▶ on the low side
▶ low (ball)
Cross references:
  ⇔ see: 1808820 高め 1. highish; somewhat high; on the high side; high (ball)



History:
5. A 2024-03-15 23:59:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>low (ball)</gloss>
4. A 2024-03-15 23:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1808820">高め・1</xref>
3. A 2024-03-14 20:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 19:31:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
低め	695,203	96.4%	
低目	25,605	3.6%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>低め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -10,0 +15,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12,2 +18,3 @@
-<field>&baseb;</field>
-<gloss>low ball</gloss>
+<gloss>lowish</gloss>
+<gloss>somewhat low</gloss>
+<gloss>on the low side</gloss>
1. A 2014-05-31 20:25:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>low ball (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>low ball</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473170 Active (id: 2294470)
配当 [ichi1,news1,nf05]
はいとう [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ allotment
▶ apportionment
▶ share
2. [n,vs,vt]
▶ dividend

Conjugations


History:
6. A 2024-03-14 17:10:32  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2024-03-14 02:55:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2018-11-04 22:06:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-11-04 11:17:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
All the kokugos (and prog) split.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2013-02-19 22:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527500 Active (id: 2294472)
未済
みさい
1. [adj-no,n]
▶ unfinished
▶ not completed
2. [adj-no,n]
▶ unpaid
▶ outstanding
▶ unsettled
Cross references:
  ⇔ ant: 1620800 既済 1. already settled; paid-up



History:
3. A 2024-03-14 17:17:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>executory</gloss>
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>outstanding</gloss>
+<gloss>unsettled</gloss>
2. A* 2024-03-13 06:48:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/未済/
  Comments:
Saw「MENUよりチェック未済がないか確認の上対応」at work.
A domain tag for accounting could be useful here.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>unfinished</gloss>
+<gloss>not completed</gloss>
+</sense>
1. A 2011-01-06 08:16:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,1 +13,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="1620800">既済</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546640 Active (id: 2296590)
要る [spec1,news2,nf27]
いる [spec1,news2,nf27]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to be needed
▶ to be necessary
▶ to be required
▶ to be wanted
▶ to need
▶ to want
Cross references:
  ⇐ see: 2719580 要らん【いらん】 1. I don't need it; I don't want it

Conjugations


History:
17. A 2024-03-30 21:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2024-03-27 23:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think we should lead with the intransitive glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<gloss>to be needed</gloss>
+<gloss>to be necessary</gloss>
+<gloss>to be required</gloss>
+<gloss>to be wanted</gloss>
@@ -22,2 +25,0 @@
-<gloss>to be needed</gloss>
-<gloss>to be wanted</gloss>
15. A 2024-03-26 00:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
14. A* 2024-03-22 11:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
13. A 2024-03-22 11:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This has been hanging around. I'm adding both gloss styles (as both can be found in examples), approving it (to trim the queue) and reopening it to allow further discussion )if any.)
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to need</gloss>
+<gloss>to want</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600540 Active (id: 2294396)
伸るか反るか乗るか反るか [iK] 乗るかそるか [sK] のるか反るか [sK]
のるかそるか
1. [exp,adv,adj-no] [uk]
▶ win or lose
▶ sink or swim
▶ make or break
▶ all or nothing



History:
3. A 2024-03-14 04:13:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈伸/乗/の〉るか〈反/そ〉るか

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 伸るか反るか │  3,054 │ 14.5% │
│ 乗るか反るか │  2,370 │ 11.3% │
│ 乗るかそるか │    299 │  1.4% │ - add, sK
│ のるか反るか │    219 │  1.0% │ - add, sK
│ 伸るかそるか │      0 │  0.0% │
│ のるかそるか │ 15,071 │ 71.7% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>乗るかそるか</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のるか反るか</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2014-11-18 02:55:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijs
「乗るか反るか」と書くのは誤り。
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2014-11-18 02:43:26  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>all or nothing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620800 Active (id: 2294473)
既済
きさいきせい
1. [adj-no,n]
▶ already settled
▶ paid-up
Cross references:
  ⇔ ant: 1527500 未済 2. unpaid; outstanding; unsettled



History:
3. A 2024-03-14 17:18:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<xref type="ant">未済・2</xref>
-<gloss>paid up</gloss>
+<xref type="ant" seq="1527500">未済・2</xref>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>paid-up</gloss>
2. A* 2024-03-14 08:33:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/既済-473336
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きせい</reb>
+</r_ele>
@@ -13,2 +16 @@
-<xref type="ant" seq="1527500">未済</xref>
-<xref type="ant" seq="1527500">未済・1</xref>
+<xref type="ant">未済・2</xref>
1. A 2011-01-06 08:16:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,1 +13,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="1527500">未済</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690450 Active (id: 2294597)
薄め薄目 [ateji] うす目 [sK]
うすめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ thinnish
▶ somewhat thin
▶ weakish
▶ on the weak side
▶ rather light
▶ rather pale



History:
9. A 2024-03-15 05:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
薄め	860096	91.8%
薄目	74939	8.0%
うす目	1701	0.2%
8. A* 2024-03-15 01:59:19 
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うす目</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2024-03-14 19:27:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>somewhat slight</gloss>
+<gloss>somewhat thin</gloss>
+<gloss>weakish</gloss>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<gloss>rather light</gloss>
+<gloss>rather pale</gloss>
6. A* 2024-03-14 19:13:20 
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>slight</gloss>
-<gloss>thin</gloss>
+<gloss>thinnish</gloss>
+<gloss>somewhat slight</gloss>
5. A 2012-09-12 04:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756560 Active (id: 2294509)
言語障害 [news2,nf36]
げんごしょうがい [news2,nf36]
1. [n]
▶ language disorder
▶ speech disorder
▶ speech impediment



History:
2. A 2024-03-14 20:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 17:40:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/言語障害
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>language disorder</gloss>
+<gloss>speech disorder</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>speech disorder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1764190 Active (id: 2294587)
成体
せいたい
1. [n] {biology}
▶ adult



History:
2. A 2024-03-15 04:53:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 21:33:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
"imago" is specifically an adult insect (成虫). I don't think it's needed as a gloss here.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>adult organism</gloss>
-<gloss>imago</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>adult</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1808820 Active (id: 2294578)
高め高目 [ateji] たか目 [sK]
たかめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ highish
▶ somewhat high
▶ on the high side
▶ high (ball)
Cross references:
  ⇔ see: 1434750 低め 1. lowish; somewhat low; on the low side; low (ball)
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat expensive
▶ comparatively expensive
▶ on the expensive side
Cross references:
  ⇔ see: 2829132 安め 1. relatively cheap; relatively inexpensive; on the cheap side; lowish (price)
3. (高目 only) [n] {mahjong}
▶ wait tile which produces a winning hand with a higher score



History:
13. A 2024-03-15 03:41:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK but PLEASE give references next time.
12. A* 2024-03-15 02:02:37 
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たか目</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A* 2024-03-14 23:01:09 
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<stagk>高目</stagk>
10. A 2024-03-14 20:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-14 19:44:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>high (e.g. ball in baseball)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1434750">低め</xref>
@@ -17,0 +20 @@
+<gloss>somewhat high</gloss>
@@ -18,0 +22 @@
+<gloss>high (ball)</gloss>
@@ -23 +27,4 @@
-<xref type="see" seq="2829132">安め・やすめ・1</xref>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2829132">安め・1</xref>
+<gloss>somewhat expensive</gloss>
+<gloss>comparatively expensive</gloss>
@@ -25 +31,0 @@
-<gloss>comparatively expensive</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1811740 Active (id: 2294468)
関の山
せきのやま
1. [exp,n] [id]
▶ the most one can do
▶ the best one can do
▶ the best one can expect



History:
6. A 2024-03-14 17:01:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku: 今の三重県亀山市関町の山車が立派だったから。
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2021-07-23 23:01:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-23 21:09:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Comments:
"as much as one can" and "as hard as possible" aren't noun glosses.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>as much as one can</gloss>
-<gloss>as hard as possible</gloss>
+<gloss>the best one can do</gloss>
+<gloss>the best one can expect</gloss>
3. A 2010-08-05 15:18:59  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I can't argue with that logic.
2. A* 2010-08-04 21:55:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
せき‐の‐やま【関の山】
[名]それ以上はできないという限界。精いっぱい。「予選に勝ち残るのが―だ」
  Comments:
if you want to label all the expressions that ends in verbs with the verb type, then there should be no problem labeling the ones that act as nouns as nouns
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1844170 Active (id: 2294690)
風変わり [news2,nf30] 風変り [sK] 風がわり [sK] ふう変わり [sK]
ふうがわり [news2,nf30]
1. [adj-na,n]
▶ strange
▶ odd
▶ unusual
▶ eccentric
▶ peculiar



History:
7. A 2024-03-16 03:03:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we need to do some work on the thresholds, but I agree that in this case <3% is a bit low.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2024-03-14 02:08:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I didn't have (standard) okurigana variants in mind when we came up with that threshold. Since they're recorded in the kokugos (the larger ones, at least), I've always considered them to be in a different category from 交ぜ書き forms, forms containing katakana instead of hiragana, etc. Interested to hear what others think.
On 1614070, it was tentatively agreed to use a 3% threshold (my proposal) for standard okurigana variants but this was a year before the discussion on 2839852 where we decided on the 20% threshold.
Maybe 3% is too low but I feel that 20% is too high for these forms.
5. A* 2024-03-13 01:35:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"か・わる" is the okurigana form favored by the joyo list.
  Comments:
I thought we were doing <20% for variants that only differ due to kana usage. I don't see a lot of value in keeping something like 風変り visible, but I'll keep that threshold in mind if that's what everyone else wants to do.
4. A* 2024-03-13 01:13:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
I think the sK threshold we're using for okurigana variants that are supported by the kokugos is <3%. 風変り is in daijr/s.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,0 +29,2 @@
+<gloss>odd</gloss>
+<gloss>unusual</gloss>
@@ -30,0 +32 @@
+<gloss>peculiar</gloss>
3. A 2024-03-11 01:51:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈風/ふう/フウ〉〈変((わ)り)/がわり/ガワリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 風変わり  │ 163,031 │ 94.2% │
│ 風変り   │   6,952 │  4.0% │ - sK
│ 風変    │   1,781 │  1.0% │
│ 風がわり  │     660 │  0.4% │ - sK
│ ふう変わり │      59 │  0.0% │ - add, sK (seen in the sankoku definition for 奇抜)
│ ふうがわり │     672 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ふう変わり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848670 Active (id: 2294528)
絞り上げる搾り上げるしぼり上げる [sK]
しぼりあげる
1. [v1,vt]
▶ to squeeze (to the utmost)
▶ to wring out
2. [v1,vt]
▶ to squeeze (money) out of someone
▶ to wring (money) from
3. [v1,vt]
▶ to scold
▶ to criticize severely
▶ to lay into
4. [v1,vt]
▶ to train ruthlessly
▶ to give punishing training
5. [v1,vt]
▶ to strain (one's voice)
6. [v1,vt]
▶ to gather up (a curtain)

Conjugations


History:
3. A 2024-03-14 21:37:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 絞り上げ  │ 8,695 │ 73.0% │
│ 搾り上げ  │   789 │  6.6% │
│ しぼり上げ │   565 │  4.7% │ - sK
│ しぼりあげ │ 1,863 │ 15.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-10-30 10:13:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-30 00:49:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added senses.
Only daijr has sense 4 has a separate sense but I think it's clearer this way.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>しぼり上げる</keb>
+</k_ele>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>to wring</gloss>
+<gloss>to wring out</gloss>
@@ -22 +25,2 @@
-<gloss>to strain one's voice</gloss>
+<gloss>to squeeze (money) out of someone</gloss>
+<gloss>to wring (money) from</gloss>
@@ -27,0 +32,18 @@
+<gloss>to criticize severely</gloss>
+<gloss>to lay into</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to train ruthlessly</gloss>
+<gloss>to give punishing training</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to strain (one's voice)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to gather up (a curtain)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857660 Deleted (id: 2294586)
委員会を置く
いいんかいをおく
1. [exp,v5k]
▶ to form a committee

Conjugations


History:
3. D 2024-03-15 04:53:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Harmless, but worth arguing about it.
2. D* 2024-03-14 00:13:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
委員会を置く	17,860
委員会を設置	123,336
委員会を開催	61,953	
委員会を設け	27,782
  Comments:
I don't think this is needed.
1. A 2010-09-13 04:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857800 Active (id: 2295860)
行かずに済む行かずにすむ [sK]
いかずにすむ
1. [exp,v5m]
▶ to not have to go
▶ to need not go

Conjugations


History:
6. A 2024-03-24 23:29:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
行かずにすむ	1,282
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>行かずにすむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2024-03-23 08:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso:
 銀行に行かずに済む   I don't have to go to the bank every time. 
 学校に行かずに済むように ソフィは仮病を使いました  Sophie pretends to be ill so she doesn't have to go to school. 
 息子を刑務所に行かずに済むように 彼が手を回した可能性は 考えたか?
You ever consider the possibility he reached out, made sure his son didn't go to prison?
  Comments:
A less clunky gloss (the original came from a certain kanwa.)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to not have to go</gloss>
4. A* 2024-03-14 08:20:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
行かずに済む	2780	4.4%
行かなくてもいい	58958	93.0%
行かないで済む	1686	2.7%




せずに済む	34056	85.6%
行かずに済む	2780	7.0%
やらずに済む	1617	4.1%
言わずに済む	1326	3.3%
  Comments:
It's just a standard construction. I don't consider it harmless either because the gloss is a little weird.
3. A 2024-03-14 00:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: それならわざわざ大阪まで行かずに済む. In that case 「there is no need [you do not have] to go all the way to Osaka.
行かずに済む	2780
行かずに済んだ	2135
行かずに済みました	992
行かずに済んで	988
  Comments:
I think it's possibly useful.
2. D* 2024-03-13 12:05:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not more than the sum of its parts.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1989510 Active (id: 2294517)
外交チャンネル外交チャネル
がいこうチャンネル (外交チャンネル)がいこうチャネル (外交チャネル)
1. [n]
▶ diplomatic channel



History:
2. A 2024-03-14 20:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 08:47:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
外交チャンネル	1740	76.2%
外交チャネル	544	23.8%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>外交チャネル</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>外交チャンネル</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がいこうチャネル</reb>
+<re_restr>外交チャネル</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2000150 Deleted (id: 2294446)
標準画質チャンネル
ひょうじゅんがしつチャンネル
1. [n]
▶ standard definition channel



History:
2. D 2024-03-14 14:12:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. D* 2024-03-14 08:47:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
標準画質チャンネル	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018800 Active (id: 2294794)
仕入高仕入れ高
しいれだか
1. [n]
▶ quantity of goods laid in
▶ cost of goods purchased



History:
4. A 2024-03-17 00:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-17 00:14:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
https://www.suztax.com/index.php?kaikei061
http://write-com.co.jp/support/65
https://www.accountingtools.com/articles/cost-of-goods-purchased
gg5: the amount of goods laid in.
prog: the quantity of goods laid in
仕入れ高	363		
仕入高	5,083
  Comments:
I think it's worth keeping.
An accounting field tag would be useful.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>仕入れ高</keb>
+<keb>仕入高</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>仕入高</keb>
+<keb>仕入れ高</keb>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>quantity or value of goods laid in</gloss>
+<gloss>quantity of goods laid in</gloss>
+<gloss>cost of goods purchased</gloss>
2. D* 2024-03-14 12:06:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
bad gloss, compositional
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095270 Active (id: 2294511)
言語障害者
げんごしょうがいしゃ
1. [n]
▶ person with a language disorder
▶ person with a speech disorder



History:
3. A 2024-03-14 20:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 19:18:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 言語障害.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>speech-impaired person</gloss>
-<gloss>person with a speech impediment</gloss>
-<gloss>mute</gloss>
+<gloss>person with a language disorder</gloss>
+<gloss>person with a speech disorder</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108600 Active (id: 2294577)
先公先コウ [sK] セン公 [sK]
せんこうセンコー [sk] センコウ [sk]
1. [n]
▶ previous ruler
▶ previous lord
▶ late lord
2. [n] [col,derog]
▶ teacher
▶ teach



History:
12. A 2024-03-15 03:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-14 23:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
セン公	244
  Comments:
I think the センコー n-grams are mostly false positives.
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>セン公</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +28,6 @@
+<gloss>previous ruler</gloss>
+<gloss>previous lord</gloss>
+<gloss>late lord</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,6 +37,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>previous ruler</gloss>
-<gloss>previous lord</gloss>
-<gloss>lord of the previous generation</gloss>
10. A 2024-03-12 07:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since 先コウ is [sK], the restriction is not needed.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<stagk>先公</stagk>
9. A* 2024-03-12 03:22:24 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/センコー
http://zokugo-dict.com/14se/senkou.htm

センコー	20785
先コウ	671
センコウ	2297
せん公	20
  Comments:
Actually derog, but relatively soft
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>先コウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +30 @@
+<stagk>先公</stagk>
8. A 2022-09-07 22:14:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>teach</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176830 Active (id: 2294403)
四神
しじん
1. [n]
▶ four Taoist gods said to reign over the four directions
▶ four gods said to reign over the four seasons
Cross references:
  ⇔ see: 2176820 青竜 2. Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
  ⇔ see: 2176860 白虎 1. White Tiger (Taoist god said to rule over the western heavens)
  ⇔ see: 2176850 朱雀 1. Vermilion Bird (god said to rule over the southern heavens)
  ⇔ see: 2176870 玄武 1. Black Tortoise (god said to rule over the northern heavens)
  ⇐ see: 2176840 四獣【しじゅう】 2. four gods said to rule over the four directions



History:
5. A 2024-03-14 06:24:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2176820">青竜・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176820">青竜・2</xref>
4. A 2020-11-19 03:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant to comment that I think the Wikipedia article missed the point about Taoist gods.
3. A 2020-11-19 03:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔道教の四方の神; 青竜, 白虎, 朱雀, 玄武〕 the four Taoist gods supposed to reign over the four points of the compass(: the blue dragon of the east, the white tiger of the west, the red phoenix of the south, and the black turtle-snake of the north).
  Comments:
Really one sense.
  Diff:
@@ -12,5 +12,6 @@
-<gloss>four gods said to rule over the four directions</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>(in China) four gods said to rule over the four seasons</gloss>
+<xref type="see" seq="2176820">青竜・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176860">白虎・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176850">朱雀・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176870">玄武・1</xref>
+<gloss>four Taoist gods said to reign over the four directions</gloss>
+<gloss>four gods said to reign over the four seasons</gloss>
2. A* 2020-11-15 12:31:31 
  Comments:
Wikipedia calls these "four beasts"
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2276230 Active (id: 2315154)

コメ
1. [n] [net-sl,abbr]
▶ (online) comment
Cross references:
  ⇒ see: 1051230 コメント 1. comment
  ⇐ see: 1508750 米【こめ】 3. (online) comment



History:
12. A 2024-09-29 21:02:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd prefer to keep it the way Robin and I set it up earlier this year.
  Diff:
@@ -4,5 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>米</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -17 +11,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
11. A* 2024-09-29 20:52:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
nicovideo article linked below: 米(コメ)- コメントを表す当て字。
  Comments:
Could we add 米 here as a rare ateji form and drop the corresponding sense from the rice (こめ) entry?
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>米</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
10. A 2024-03-17 00:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-16 23:07:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>comment (on a website, etc.)</gloss>
+<gloss>(online) comment</gloss>
8. A 2024-03-15 05:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll add it there.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>米</keb>
-</k_ele>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2280850 Deleted (id: 2294447)
アナログ入力チャネル
アナログにゅうりょくチャネル
1. [n] {computing}
▶ analog input channel (e.g. in process control)



History:
3. D 2024-03-14 14:12:33  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2024-03-14 08:38:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アナログ入力チャネル	63
  Comments:
a+b, not common
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2300590 Deleted (id: 2294448)

システムチャネルシステム・チャネル
1. [n] {computing}
▶ system channel



History:
4. D 2024-03-14 14:12:46  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2024-03-14 08:43:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
システムチャネル	24
  Comments:
A+B, not common
2. A 2013-05-11 08:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>システム・チャネル</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308230 Deleted (id: 2294449)

チャネルステータスワードチャネル・ステータス・ワード
1. [n] {computing}
▶ channel status word



History:
4. D 2024-03-14 14:12:57  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2024-03-14 08:35:41  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A 2013-05-11 09:01:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャネル・ステータス・ワード</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308240 Deleted (id: 2294450)

チャネルデフィニションフォーマットチャネル・デフィニション・フォーマット
1. [n] {computing}
▶ channel definition format



History:
4. D 2024-03-14 14:13:40  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2024-03-14 08:34:37  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A 2013-05-11 09:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャネル・デフィニション・フォーマット</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308250 Deleted (id: 2294451)
チャネルパス再接続
チャネルパスさいせつぞく
1. [n] {computing}
▶ channel path reconnection
▶ CPR



History:
5. D 2024-03-14 14:14:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Web results are jmdict spawn.
4. D* 2024-03-14 08:38:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネルパス再接続	No matches
3. A 2020-07-04 02:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dated.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>channel path reconnection</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>channel path reconnection</gloss>
2. A* 2020-07-03 23:26:32  Opencooper
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Channel Path Reconnection</gloss>
+<gloss>channel path reconnection</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308260 Deleted (id: 2294461)

チャネルプログラムチャネル・プログラム
1. [n] {computing}
▶ channel program



History:
4. D 2024-03-14 14:29:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Unhelpful entry.
3. D* 2024-03-14 08:35:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
feels like A+B
2. A 2013-05-11 09:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャネル・プログラム</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308270 Deleted (id: 2294452)
チャネルプロトコル機械
チャネルプロトコルきかい
1. [n] {computing}
▶ channel protocol machine
▶ CPM



History:
3. D 2024-03-14 14:23:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Web results are jmdict spawn.
2. D* 2024-03-14 08:37:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネルプロトコル機械	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308280 Deleted (id: 2294453)
チャネル間アダプタ
チャネルかんアダプタ
1. [n] {computing}
▶ channel-to-channel adapter



History:
3. D 2024-03-14 14:23:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Web results are jmdict spawn.
2. D* 2024-03-14 08:37:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネル間アダプタ	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308290 Deleted (id: 2294454)
チャネル間結合装置
チャネルかんけつごうそうち
1. [n] {computing}
▶ CTCA
▶ Channel To Channel Adapter



History:
3. D 2024-03-14 14:24:44  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2024-03-14 08:36:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネル間結	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308300 Deleted (id: 2294515)
チャネル間分離
チャネルかんぶんり
1. [n] {computing}
▶ interchannel isolation



History:
3. D 2024-03-14 20:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-03-14 08:36:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネル間分離	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308310 Deleted (id: 2294455)
チャネル状態語
チャネルじょうたいご
1. [n] {computing}
▶ channel status word



History:
3. D 2024-03-14 14:27:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Web results are jmdict spawn.
2. D* 2024-03-14 08:37:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネル状態語	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308320 Deleted (id: 2294456)
チャネル当たり
チャネルあたり
1. [n] {computing}
▶ per channel



History:
3. D 2024-03-14 14:27:39  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2024-03-14 08:36:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チャネル当たり	346
  Comments:
A+B
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2309730 Active (id: 2294533)

データチャネルデータチャンネルデータ・チャネルデータ・チャンネル
1. [n] {computing}
▶ data channel



History:
3. A 2024-03-14 22:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
データチャンネル	392	27.6%
データチャネル	1030	72.4%
  Comments:
Merging
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>データチャンネル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>データ・チャンネル</reb>
2. A 2013-05-11 09:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>データ・チャネル</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2309740 Deleted (id: 2294457)
データチャネル装置
データチャネルそうち
1. [n] {computing}
▶ data channel equipment



History:
3. D 2024-03-14 14:27:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B.
2. D* 2024-03-14 08:39:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
データチャネル装置	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2309750 Deleted (id: 2294534)

データチャンネルデータ・チャンネル
1. [n] {computing}
▶ data channel



History:
4. D 2024-03-14 22:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Worth it for text-glossing. I'll merge them.
3. A* 2024-03-14 08:49:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
データチャンネル	392	27.6%
データチャネル	1030	72.4%
  Comments:
Entry needed?
2. A 2013-05-11 09:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>データ・チャンネル</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2314120 Deleted (id: 2294458)
トランザクション処理チャネル
トランザクションしょりチャネル
1. [n] {computing}
▶ Transaction Processing channel
▶ channel



History:
3. D 2024-03-14 14:28:03  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2024-03-14 08:40:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
no matches in the ngrams, google results are jmdict spawn
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2350340 Deleted (id: 2294459)
逆方向LANチャネル
ぎゃくほうこうランチャネル
1. [n] {computing}
▶ backward LAN channel



History:
3. D 2024-03-14 14:28:12  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2024-03-14 08:42:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
only jmdict spawn in the search results
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2355000 Active (id: 2294913)
光チャネル光チャンネル
ひかりチャネル (光チャネル)ひかりチャンネル (光チャンネル)
1. [n]
▶ optical channel



History:
4. A 2024-03-17 22:26:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not really a computing term. [telec]?
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<field>&comp;</field>
3. A 2024-03-16 19:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
光チャンネル	124
  Comments:
Let's trim it to something useful.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>光チャネルアダプタ</keb>
+<keb>光チャネル</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>光チャンネル</keb>
@@ -8 +11,6 @@
-<reb>ひかりチャネルアダプタ</reb>
+<reb>ひかりチャネル</reb>
+<re_restr>光チャネル</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひかりチャンネル</reb>
+<re_restr>光チャンネル</re_restr>
@@ -13 +21 @@
-<gloss>Optical Channel Adapter</gloss>
+<gloss>optical channel</gloss>
2. D* 2024-03-14 08:40:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
光チャネルアダプタ	0	0.0%
光チャネル	330	100.0%
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2363810 Active (id: 2294607)
出力チャンネル出力チャネル
しゅつりょくチャンネル (出力チャンネル)しゅつりょくチャネル (出力チャネル)
1. [n] {computing}
▶ output channel



History:
3. A 2024-03-15 06:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 08:46:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
出力チャンネル	1476	65.7%
出力チャネル	770	34.3%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>出力チャネル</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>出力チャンネル</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しゅつりょくチャネル</reb>
+<re_restr>出力チャネル</re_restr>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400080 Active (id: 2294518)
流通チャネル流通チャンネル
りゅうつうチャネル (流通チャネル)りゅうつうチャンネル (流通チャンネル)
1. [n]
▶ distribution channel



History:
3. A 2024-03-14 20:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 08:48:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
流通チャンネル	2163	17.6%
流通チャネル	10134	82.4%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>流通チャネル</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>りゅうつうチャネル</reb>
+<re_restr>流通チャネル</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>流通チャンネル</re_restr>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404300 Active (id: 2294846)
出店 [news1,nf09]
しゅってん [news1,nf09]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ opening a new store
▶ opening a new branch
2. [n,vs,vt,vi]
▶ setting up a stall (at a festival, trade fair, etc.)
▶ setting up a booth
▶ exhibiting

Conjugations


History:
11. A 2024-03-17 12:56:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
10. A* 2024-03-17 11:30:25 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>opening a new brach</gloss>
+<gloss>opening a new branch</gloss>
9. A 2024-03-17 00:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-16 23:43:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -19,3 +19,2 @@
-<gloss>setting up a stall (e.g. at a festival, trade fair)</gloss>
-<gloss>setting up a booth</gloss>
-<gloss>exhibiting</gloss>
+<gloss>opening a new store</gloss>
+<gloss>opening a new brach</gloss>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -29,2 +27,3 @@
-<gloss>opening a branch office</gloss>
-<gloss>opening a store</gloss>
+<gloss>setting up a stall (at a festival, trade fair, etc.)</gloss>
+<gloss>setting up a booth</gloss>
+<gloss>exhibiting</gloss>
7. A 2024-03-16 06:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved from でみせ.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf09</ke_pri>
@@ -8,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf09</re_pri>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419320 Active (id: 2294530)
猫に鰹節猫にカツオブシ猫にかつおぶし [sK] 猫にかつお節 [sK] ネコに鰹節 [sK]
ねこにかつおぶし
1. [exp] [id]
▶ temptation one can't resist
▶ setting a wolf to mind the sheep
▶ trusting a cat with milk
Cross references:
  ⇐ see: 2583000 狐に小豆飯【きつねにあずきめし】 1. trusting a cat with milk; setting a wolf to mind the sheep; (giving) rice boiled with adzuki beans to a fox



History:
8. A 2024-03-14 21:59:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈猫/ねこ/ネコ〉に〈〈鰹/かつお/カツオ〉〈節/ぶし/ブシ〉/勝男武士〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 猫に鰹節     │ 2,475 │ 48.2% │
│ 猫にカツオブシ  │ 1,185 │ 23.1% │
│ 猫にかつおぶし  │   246 │  4.8% │
│ 猫にかつお節   │   136 │  2.6% │ - add, sK
│ ネコに鰹節    │    68 │  1.3% │ - add, sK
│ 猫にカツオ節   │    39 │  0.8% │
│ ネコにかつお節  │    34 │  0.7% │
│ ネコにカツオ節  │    26 │  0.5% │
│ ねこにかつおぶし │   708 │ 13.8% │
│ ネコにカツオブシ │   176 │  3.4% │
│ ネコにかつおぶし │    44 │  0.9% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>猫にかつお節</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ネコに鰹節</keb>
7. A 2023-03-15 22:23:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
猫に鰹節	2475
猫に鰹節が	No matches
  Comments:
I'd drop it.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
6. A* 2023-03-15 17:15:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure "n" is correct. 猫に鰹節 is a sentence fragment. It ends in a noun but it's not a noun phrase.
5. A 2023-03-11 19:15:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2023-03-11 18:54:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
猫に鰹節	2475	63.4%
猫にカツオブシ	1185	30.3%
猫にかつおぶし	246	6.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>猫にカツオブシ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>猫にかつおぶし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428180 Active (id: 2294401)

1. [prt] [fam]
▶ strengthens a question, assertion, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2017770 かい 1. yes?; no?; isn't it?; is it?
  ⇒ see: 2428170 ぞい 1. don't you think?
  ⇒ see: 2097680 だい 1. is it?; isn't it?
  ⇒ see: 2201380 わい 1. indicates emotion



History:
2. A 2024-03-14 05:34:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<xref type="see" seq="2097680">だい</xref>
-<xref type="see" seq="2097680">だい</xref>
+<xref type="see" seq="2097680">だい・1</xref>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2442850 Active (id: 2294653)
水チャンネル水チャネル
みずチャンネル (水チャンネル)みずチャネル (水チャネル)
1. [n] {biochemistry}
▶ aquaporin
▶ water channel
Cross references:
  ⇒ see: 2442840 アクアポリン 1. aquaporin



History:
5. A 2024-03-15 23:48:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アクアポリン	5,037
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="2442840">アクアポリン</xref>
+<field>&biochem;</field>
@@ -21 +23 @@
-<gloss>water channels</gloss>
+<gloss>water channel</gloss>
4. A 2024-03-15 08:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水チャンネル</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>みずチャンネル</reb>
+<re_restr>水チャンネル</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>水チャネル</re_restr>
3. A* 2024-03-14 08:42:09 
  Refs:
水チャネル	1037	47.9%
水チャンネル	1129	52.1%
2. A* 2024-03-14 08:41:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>water channels</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2506470 Active (id: 2294477)

イオンチャネルイオンチャンネルイオン・チャネルイオン・チャンネル
1. [n] {biochemistry}
▶ ion channel



History:
4. A 2024-03-14 17:52:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&biochem;</field>
3. A* 2024-03-14 08:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
イオンチャンネル	3626	22.9%
イオンチャネル	12218	77.1%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>イオンチャネル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イオン・チャネル</reb>
2. A 2013-05-11 06:23:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イオン・チャンネル</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518110 Active (id: 2294501)

マニューバーマニューバマヌーバーマヌーバ
1. [n]
▶ maneuver
▶ manouevre



History:
3. A 2024-03-14 20:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 14:09:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
マニューバー	9,360	48.2%	
マニューバ	7,447	38.3%	
マヌーバー	1,380	7.1%	
マヌーバ	        1,232	6.3%
  Comments:
Merging 1128920.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>マニューバ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マヌーバー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マヌーバ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +18 @@
-<gloss>maneuver (e.g. flying)</gloss>
+<gloss>maneuver</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2613940 Active (id: 2294467)
通し稽古通しげいこ [sK]
とおしげいこ
1. [n]
▶ full rehearsal
▶ dress rehearsal
▶ run-through



History:
3. A 2024-03-14 16:44:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈通(し)/とおし/トオシ〉〈稽/げい/ゲイ〉〈古/こ/コ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 通し稽古   │ 43,532 │ 98.2% │
│ 通しげいこ  │    594 │  1.3% │ - sK
│ とおし稽古  │     68 │  0.2% │
│ 通しゲイコ  │     56 │  0.1% │
│ 通稽古    │     35 │  0.1% │
│ とおしげいこ │     37 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-03-03 22:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>通しげいこ</keb>
1. A* 2011-03-03 17:47:41  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=通し稽古&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=15972422477200
http://eow.alc.co.jp/通し稽古/UTF-8/?ref=sa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671590 Active (id: 2294536)
厚め厚目 [ateji]
あつめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat thick
▶ relatively thick
▶ thickish
▶ on the thick side



History:
5. A 2024-03-14 22:15:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -15 +16,6 @@
-<gloss>on the thick side (esp. paper, cloth)</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>somewhat thick</gloss>
+<gloss>relatively thick</gloss>
+<gloss>thickish</gloss>
+<gloss>on the thick side</gloss>
4. A* 2024-03-14 19:11:40 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>thick (esp. paper, cloth)</gloss>
+<gloss>on the thick side (esp. paper, cloth)</gloss>
3. A 2011-12-15 07:24:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-15 07:20:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: also 厚目.
  Comments:
meikyo doesn't indicate it, but i think it's ateji
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厚目</keb>
1. A* 2011-12-15 07:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671610 Active (id: 2294596)
熱め熱目 [ateji,rK]
あつめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ relatively hot
▶ fairly hot



History:
4. A 2024-03-15 05:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-14 22:20:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
熱め	103,062	99.2%	
熱目	857	0.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,5 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熱目</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +17,4 @@
-<gloss>hot</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>relatively hot</gloss>
+<gloss>fairly hot</gloss>
2. A 2011-12-15 07:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-15 07:22:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2683270 Active (id: 2294674)
なお一層尚一層尚いっそう [sK] 猶一層 [sK]
なおいっそう
1. [exp,adv]
▶ further
▶ even more
▶ still more
▶ all the more



History:
8. A 2024-03-16 01:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-03-16 00:41:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
なお一層	        59,539	56.6%	
尚一層	        26,565	25.3%	
尚いっそう	3,409	3.2%	
猶一層	        225	0.2%	
なおいっそう	15,458	14.7%
  Comments:
"furthermore" means "besides".
Not uk.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -23 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>farther</gloss>
-<gloss>furthermore</gloss>
+<gloss>even more</gloss>
+<gloss>still more</gloss>
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>even more</gloss>
6. A 2024-03-15 06:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-14 02:58:02 
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,5 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>猶いっそう</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-02-08 22:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2684160 Active (id: 2294519)
変性澱粉変性でん粉変性デンプン [sK]
へんせいでんぷん
1. [n]
▶ modified starch



History:
4. A 2024-03-14 20:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-14 03:02:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
変性澱粉	181	42.2%
変性デンプン	79	18.4%
変性でん粉	129	30.1%
変性でんぷん	40	9.3%
変性デン粉	0	0.0%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>変性デンプン</keb>
+<keb>変性でん粉</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>変性でん粉</keb>
+<keb>変性デンプン</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>変性澱粉</re_restr>
-<re_restr>変性でん粉</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>へんせいデンプン</reb>
-<re_restr>変性デンプン</re_restr>
2. A 2012-02-19 08:13:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sorted by hits
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>変性でん粉</keb>
+<keb>変性デンプン</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>変性デンプン</keb>
+<keb>変性でん粉</keb>
@@ -15,0 +15,2 @@
+<re_restr>変性澱粉</re_restr>
+<re_restr>変性でん粉</re_restr>
@@ -18,0 +20,1 @@
+<re_restr>変性デンプン</re_restr>
1. A* 2012-02-18 09:19:29  Marcus
  Refs:
http://www.alic.go.jp/joho-d/joho08_000059.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795640 Active (id: 2294576)
勘定科目
かんじょうかもく
1. [n] {business}
▶ account name
▶ account title



History:
4. A 2024-03-15 03:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-14 04:40:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-07-27 23:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, Eijiro
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>account name (accounting)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>account name</gloss>
+<gloss>account title</gloss>
1. A* 2013-07-27 23:30:00  Clément DAUMAIL
  Refs:
Daijisen
  Comments:
A quite basic term in Accounting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828194 Active (id: 2294514)
鮎ずし鮎鮨
あゆずし
1. [n] {food, cooking}
▶ sweetfish sushi
▶ ayu sushi
▶ [expl] belly of sweetfish salted, pickled and served on rice



History:
5. A 2024-03-14 20:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-14 07:34:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈鮎/あゆ/アユ〉〈鮨/ずし/ズシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 鮎ずし  │ 1,259 │ 33.6% │ - add
│ 鮎鮨   │ 1,041 │ 27.8% │
│ あゆ鮨  │    30 │  0.8% │
│ あゆずし │ 1,273 │ 34.0% │
│ アユずし │   141 │  3.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鮎ずし</keb>
+</k_ele>
3. A 2024-03-14 07:33:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2016-01-26 05:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">the belly of the sweetfish is salted and pickled and then served on rice</gloss>
+<gloss g_type="expl">belly of sweetfish salted, pickled and served on rice</gloss>
1. A* 2016-01-20 04:47:06  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828797 Active (id: 2294590)
造語症
ぞうごしょう
1. [n] {psychiatry}
▶ neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them)
Cross references:
  ⇒ see: 2828796 言語新作 1. neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them)



History:
4. A 2024-03-15 04:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-14 21:55:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
医学大辞典
https://en.wikipedia.org/wiki/Neologism#Other_uses
https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/oi/authority.20110803100228329
  Comments:
It doesn't mean "newly-named disorder".
I've included a explanation since "neologism" can also refer to the words themselves.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>neologism (esp. medical)</gloss>
-<gloss>newly-named disorder</gloss>
+<xref type="see" seq="2828796">言語新作</xref>
+<field>&psy;</field>
+<gloss>neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them)</gloss>
2. A 2016-03-16 08:36:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-03-09 01:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro, https://kotobank.jp/word/造語症-1355236

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829010 Active (id: 2294475)
吃音症
きつおんしょう
1. [n] {medicine}
▶ stuttering
▶ stammering
▶ dysphemia



History:
4. A 2024-03-14 17:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2016-04-02 08:23:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-04-01 18:50:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (吃音)
  Comments:
Seems to essentially be a synonym of 吃音
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>stammering</gloss>
+<gloss>dysphemia</gloss>
1. A* 2016-04-01 12:08:21  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829132 Active (id: 2294595)
安め安目 [ateji]
やすめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ relatively cheap
▶ relatively inexpensive
▶ on the cheap side
▶ lowish (price)
Cross references:
  ⇔ see: 1808820 高め 2. somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side
2. (安目 only) [n] {mahjong}
▶ wait tile which produces a winning hand with a lower score



History:
7. A 2024-03-15 05:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-14 23:05:20 
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<stagk>安目</stagk>
5. A* 2024-03-14 22:10:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -16 +17,4 @@
-<xref type="see" seq="1808820">高め・たかめ・2</xref>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1808820">高め・2</xref>
+<gloss>relatively cheap</gloss>
+<gloss>relatively inexpensive</gloss>
@@ -18 +22 @@
-<gloss>comparatively cheap</gloss>
+<gloss>lowish (price)</gloss>
4. A 2017-09-22 23:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-21 15:01:30 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/高目・安目
  Diff:
@@ -20,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&mahj;</field>
+<gloss>wait tile which produces a winning hand with a lower score</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832341 Active (id: 2294585)
ツケ打ち付け打ち附け打ち
つけうち
1. [n] {kabuki}
▶ sounding of wooden clappers
Cross references:
  ⇒ see: 2832346 ツケ板 1. wooden board used for sounding clappers
  ⇒ see: 2832345 ツケ木 1. wooden blocks used as clappers



History:
7. A 2024-03-15 04:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-15 02:07:32 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>sounding of the wooden clappers</gloss>
+<gloss>sounding of wooden clappers</gloss>
5. A* 2024-03-14 21:08:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kabukizabutai.co.jp/tsukeuchi/
https://kikousha.jp/ツケ打ち/
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ツケ打ち</keb>
+</k_ele>
@@ -15,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="2832346">附け板</xref>
-<xref type="see" seq="2832345">附け木</xref>
+<xref type="see" seq="2832346">ツケ板</xref>
+<xref type="see" seq="2832345">ツケ木</xref>
4. A 2024-03-11 06:27:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>sounding of the wooden clappers (kabuki)</gloss>
+<field>&kabuki;</field>
+<gloss>sounding of the wooden clappers</gloss>
3. A 2017-06-17 00:25:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Don't need to get too detailed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>付け打ち</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18 @@
-<gloss>hitting a wooden board with two wooden blocks to emphasize kabuki actors' movements, particularly walking on geta</gloss>
+<gloss>sounding of the wooden clappers (kabuki)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832345 Active (id: 2294508)
ツケ木付け木附け木
つけき
1. [n] {kabuki}
▶ wooden blocks used as clappers
Cross references:
  ⇔ see: 2832346 ツケ板 1. wooden board used for sounding clappers
  ⇐ see: 2832341 ツケ打ち【つけうち】 1. sounding of wooden clappers



History:
7. A 2024-03-14 20:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-14 20:03:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ツケ板</keb>
+<keb>ツケ木</keb>
5. A* 2024-03-14 20:02:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://enmokudb.kabuki.ne.jp/phraseology/2559/
https://kikousha.jp/ツケ打ち/
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ツケ板</keb>
+</k_ele>
@@ -15,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="2832341">附け打ち</xref>
-<xref type="see" seq="2832346">附け板</xref>
+<xref type="see" seq="2832346">ツケ板</xref>
4. A 2024-03-11 06:27:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>wooden blocks used as clappers (kabuki)</gloss>
+<field>&kabuki;</field>
+<gloss>wooden blocks used as clappers</gloss>
3. A 2017-06-17 00:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>付け木</keb>
+</k_ele>
@@ -14 +17 @@
-<gloss>wooden blocks used to to hit a board to make kabuki sound effects</gloss>
+<gloss>wooden blocks used as clappers (kabuki)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832346 Active (id: 2294523)
ツケ板付け板附け板
つけいた
1. [n] {kabuki}
▶ wooden board used for sounding clappers
Cross references:
  ⇔ see: 2832345 ツケ木 1. wooden blocks used as clappers
  ⇐ see: 2832341 ツケ打ち【つけうち】 1. sounding of wooden clappers



History:
7. A 2024-03-14 21:01:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
On second thought, the ツケ木 x-ref is probably worth keeping.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2832345">ツケ木</xref>
6. A 2024-03-13 02:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-12 23:24:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: ふつう「ツケ板」と書く
  Comments:
N-grams aren't much help due to false positives.
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ツケ板</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ツケ板</keb>
-</k_ele>
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>付け板</re_restr>
-<re_restr>附け板</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ツケいた</reb>
-<re_restr>ツケ板</re_restr>
@@ -24,2 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2832341">附け打ち</xref>
-<xref type="see" seq="2832345">附け木</xref>
4. A 2024-03-11 06:27:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26,2 @@
-<gloss>wooden board used for sounding clappers (kabuki)</gloss>
+<field>&kabuki;</field>
+<gloss>wooden board used for sounding clappers</gloss>
3. A 2017-06-17 00:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Don't like GG5's gloss much.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>付け板</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ツケ板</keb>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>付け板</re_restr>
+<re_restr>附け板</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツケいた</reb>
+<re_restr>ツケ板</re_restr>
@@ -16 +28 @@
-<gloss>wooden board used when making sound effects in kabuki</gloss>
+<gloss>wooden board used for sounding clappers (kabuki)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851869 Active (id: 2294513)
魚虱魚蝨金魚蝨魚ジラミ [sK]
ウオジラミ (nokanji)うおじらみ (魚虱, 魚蝨)ちょう [gikun]
1. [n] [uk]
▶ Japanese fish louse (Argulus japonicus)



History:
5. A 2024-03-14 20:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-13 23:57:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
ウオジラミ is by far the most common form, so we can move it up as well.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<reb>ウオジラミ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -25,4 +28,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウオジラミ</reb>
-<re_nokanji/>
3. A* 2024-03-13 23:56:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
A little cleaner if we hide the 魚ジラミ form.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>魚ジラミ</keb>
+<keb>金魚蝨</keb>
@@ -14 +14,2 @@
-<keb>金魚蝨</keb>
+<keb>魚ジラミ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20,0 @@
-<re_restr>魚ジラミ</re_restr>
@@ -24,3 +23,0 @@
-<re_restr>魚虱</re_restr>
-<re_restr>魚蝨</re_restr>
-<re_restr>金魚蝨</re_restr>
2. A 2021-11-29 03:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
魚蝨	< 20  GG5 (ちょう only), Koj, 
魚虱	21 Daijr/s, Nikk
魚ジラミ	29
うおじらみ	98
ウオジラミ	2427
金魚蝨	< 20
  Comments:
Messy. 金魚蝨/魚蝨/ちょう could be in its own entry, but it wouldn't help much.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>魚蝨</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +13,16 @@
+<k_ele>
+<keb>金魚蝨</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>うおじらみ</reb>
+<re_restr>魚虱</re_restr>
+<re_restr>魚蝨</re_restr>
+<re_restr>魚ジラミ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちょう</reb>
+<re_restr>魚虱</re_restr>
+<re_restr>魚蝨</re_restr>
+<re_restr>金魚蝨</re_restr>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +31 @@
+<re_nokanji/>
@@ -14,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2021-11-22 14:02:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ウオジラミ-819348
https://en.wikipedia.org/wiki/Argulus_japonicus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860294 Active (id: 2295438)
おとなし目大人し目
おとなしめ
1. [adj-no] [uk]
▶ on the gentle side
▶ somewhat meek
▶ rather quiet
Cross references:
  ⇒ see: 1414190 【おとなしい】 1. gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame



History:
7. A 2024-03-22 23:24:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1604890">目・め・18</xref>
@@ -18,3 +17,3 @@
-<gloss>on the meek side (e.g. disposition)</gloss>
-<gloss>obedient-ish</gloss>
-<gloss>somewhat docile</gloss>
+<gloss>on the gentle side</gloss>
+<gloss>somewhat meek</gloss>
+<gloss>rather quiet</gloss>
6. A 2024-03-22 11:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大人し目	4142	43.7%
おとなし目	5345	56.3%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>大人し目</keb>
+<keb>おとなし目</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>おとなし目</keb>
+<keb>大人し目</keb>
5. A* 2024-03-14 19:09:12 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大人し目</keb>
+</k_ele>
@@ -15,3 +18,3 @@
-<gloss>meek (e.g. disposition)</gloss>
-<gloss>obedient</gloss>
-<gloss>docile</gloss>
+<gloss>on the meek side (e.g. disposition)</gloss>
+<gloss>obedient-ish</gloss>
+<gloss>somewhat docile</gloss>
4. A 2024-03-06 23:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
おとなしい目	414
おとなしいめ	276
おとなし目	5345
おとなしめ	75160
  Comments:
Since I managed to get the wrong おとなし, I don't think it's that obvious.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>おとなし目</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2089010">おとなし</xref>
+<xref type="see" seq="1414190">おとなしい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1604890">目・め・18</xref>
+<misc>&uk;</misc>
3. D* 2024-02-27 00:41:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This is おとなし(い) +め. Doesn't need to be an entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860403 Active (id: 2294522)
KK
ケー・ケーケーケー [sk]
1. [n] [abbr]
《in company names》
▶ Inc.
▶ Ltd.
▶ KK
Cross references:
  ⇒ see: 1208980 株式会社 1. stock company; corporation; kabushiki kaisha; KK



History:
7. A 2024-03-14 20:58:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"& Co." simply means "and company". GG5's gloss is "& Co., Ltd." I think "Ltd." is sufficient.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>&amp; Co.</gloss>
6. A 2024-03-14 00:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly awkward, but I felt since GG5 is glossing it that way we could cope.  Since searching for ケーケー only brought up the KKK entry, I thought it would be useful.
5. A* 2024-03-13 11:01:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't it slightly awkward to say that "KK" means "Inc." "Ltd.", "& Co." considering that "KK" (written in romaji) is usually used in English rather than in Japanese?

(Also it's my impression that "Co., Ltd." is the most common translation of 株式会社 that's used by Japanese companies in their English names)
4. A 2024-03-13 07:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not necessary as it's the headword.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>KK</gloss>
3. A* 2024-03-13 03:35:30 
  Comments:
Shouldn't this include the gloss "KK"?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860507 Active (id: 2294374)

パンとサーカス
1. [exp,n] {politics}
▶ bread and circuses



History:
6. A 2024-03-14 00:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2024-03-13 09:12:25  Marcus Richert
  Comments:
愚民政策 has a more specific meaning (it's an entry)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>bread and circuses (metaphor for stupid people's policies)</gloss>
+<gloss>bread and circuses</gloss>
4. A 2024-03-13 07:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 現代では愚民政策の比喩としても用いられる。
  Comments:
I guess we can just follow Daijisen.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>bread and circuses</gloss>
+<field>&politics;</field>
+<gloss>bread and circuses (metaphor for stupid people's policies)</gloss>
3. A* 2024-03-12 22:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パンとサーカス
パンとサーカス	4633
  Comments:
I can't see this being used in political contexts in Japanese. The WWW hits seem to be either to the original Latin, or to popular music.
  Diff:
@@ -10,2 +9,0 @@
-<field>&politics;</field>
-<misc>&id;</misc>
2. A* 2024-03-12 08:19:18 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&politics;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860531 Active (id: 2294803)

バーンダウン
1. [n] [abbr] {business}
▶ burndown chart
▶ burn down
Cross references:
  ⇒ see: 2860575 バーンダウンチャート 1. burndown chart



History:
2. A 2024-03-17 01:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バーンダウンチャート	853	64.8%
バーンダウン	463	35.2%
  Comments:
I've proposed an entry for バーンダウンチャート too.
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>burndown (chart)</gloss>
+<xref type="see" seq="2860575">バーンダウンチャート</xref>
+<field>&bus;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>burndown chart</gloss>
1. A* 2024-03-14 00:37:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://products.sint.co.jp/obpm/blog/burn-down-chart
https://asana.com/ja/resources/burndown-chart
  Comments:
バーンダウンチャート can be abbreviated to バーンダウン, so I feel like this would be a more useful entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860532 Active (id: 2294460)
欠損金
けっそんきん
1. [n]
▶ deficit



History:
2. A 2024-03-14 14:29:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
欠損金	49,684
1. A* 2024-03-14 01:19:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860533 Active (id: 2294520)
電子帳簿
でんしちょうぼ
1. [n]
▶ electronic ledger



History:
2. A 2024-03-14 20:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 01:53:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
we have 電子帳簿保存法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860534 Active (id: 2294787)
入力漏れ
にゅうりょくもれ
1. [n]
▶ failing to enter (data; into a form, etc.)
▶ missing data
▶ input omission



History:
4. A 2024-03-16 23:09:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>failing to enter (data, i.e. into a form)</gloss>
+<gloss>failing to enter (data; into a form, etc.)</gloss>
3. A 2024-03-14 20:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2024-03-14 07:50:35  Nicolas Maia
  Comments:
I think this works, too.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>input omission</gloss>
1. A* 2024-03-14 02:05:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij "input omission"
入力漏れ	15846

Several examples on reverso:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/入力漏れ
  Comments:
Worth having? Not sure

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860535 Active (id: 2294801)
信書便
しんしょびん
1. [n]
▶ correspondence delivery (via a private courier service)



History:
4. A 2024-03-17 00:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-16 23:24:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/信書便
信書便は、民間事業者による信書の送達に関する法律(信書便法)に定められた、民間事業者が行う信書送達事業である。
信書便法第2条第2号に「他人の信書を送達すること(郵便に該当するものを除く。)」と定義している。
  Comments:
Wikipedia gives more detail.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>delivery of letters and postcards</gloss>
-<gloss>correspondence delivery</gloss>
+<gloss>correspondence delivery (via a private courier service)</gloss>
2. A* 2024-03-15 04:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: correspondence delivery
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>?</gloss>
+<gloss>delivery of letters and postcards</gloss>
+<gloss>correspondence delivery</gloss>
1. A* 2024-03-14 04:49:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
他人の信書を送達すること。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860536 Active (id: 2294782)
居玉
いぎょく
1. [n] {shogi}
▶ playing with one's king in its original starting position
▶ sitting king



History:
4. A 2024-03-16 23:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-16 09:36:07  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* http://www.shogi.net/arc/shogi-l/shogi_terms.txt
* https://genedavissoftware.tgenedavis.com/sitting-king/
* https://en.wikipedia.org/wiki/Shogi_strategy#Opening
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>sitting king</gloss>
2. A 2024-03-15 06:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/居玉
居玉	2845
1. A* 2024-03-14 04:57:59 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860537 Active (id: 2294798)
確認要
かくにんよう
1. [exp]
▶ confirmation required
Cross references:
  ⇒ see: 1914410 要確認 1. confirmation required



History:
4. A 2024-03-17 00:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-16 23:32:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
I don't think the note is needed.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13 +12,0 @@
-<s_inf>inversion of 要確認</s_inf>
2. A 2024-03-15 10:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Might be a colloquialism.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>inversion of 要確認</s_inf>
1. A* 2024-03-14 06:09:32  Nicolas Maia
  Comments:
Saw it like this at work. Possibly a mistake, but it probably has enough ngrams to justify its inclusion.
要確認	65745	93.6%
確認要	4526	6.4%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860538 Active (id: 2294580)
カニカニ詐欺
カニカニさぎ
1. [n]
▶ crab meat mail-order fraud



History:
3. A 2024-03-15 04:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カニカニ詐欺	148
  Comments:
I guess that's about as good a short gloss as is possible.
2. A* 2024-03-14 11:27:09 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>seafood negative option (esp. crab)</gloss>
+<gloss>crab meat mail-order fraud</gloss>
1. A* 2024-03-14 07:12:16 
  Refs:
https://koneta.nifty.com/koneta_detail/1141008021241_1.htm
https://www.saihok.jp/c/info/news/news01
https://weekly-jitsuwa.jp/archives/123120

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860539 Active (id: 2294535)

どちらでも
1. [exp]
▶ either
▶ whichever



History:
2. A 2024-03-14 22:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe [exp].
1. A* 2024-03-14 08:27:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
GG5 jitsuyo
  Comments:
exp? pn?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860540 Active (id: 2294575)
販売チャネル販売チャンネル
はんばいチャネル (販売チャネル)はんばいチャンネル (販売チャンネル)
1. [n]
▶ sales channel



History:
2. A 2024-03-15 03:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
1. A* 2024-03-14 08:29:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
販売チャネル	43110	81.0%
販売チャンネル	10097	19.0%
  Comments:
ok as one?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860541 Active (id: 2294471)

バーラル
1. [n]
▶ bharal (Pseudois nayaur)
▶ blue sheep



History:
2. A 2024-03-14 17:12:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP
https://en.wikipedia.org/wiki/Bharal
1. A* 2024-03-14 11:24:50 
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860542 Active (id: 2294478)
労務費
ろうむひ
1. [n]
▶ labor expenses
▶ labor costs



History:
2. A 2024-03-14 17:55:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>labor costs</gloss>
1. A* 2024-03-14 12:12:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
労務費	31915

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860543 Active (id: 2294481)

アドブロックアド・ブロック
1. [n] {Internet}
▶ ad blocking
Cross references:
  ⇒ see: 2860544 広告ブロック 1. ad blocking
  ⇐ see: 2860545 アドブロ 1. ad blocking



History:
3. A 2024-03-14 17:59:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2860544">広告ブロック</xref>
2. A 2024-03-14 17:57:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of web hits.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アド・ブロック</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&internet;</field>
1. A* 2024-03-14 13:17:43 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アドブロック

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860544 Active (id: 2294480)
広告ブロック
こうこくブロック
1. [n] {Internet}
▶ ad blocking
Cross references:
  ⇐ see: 2860543 アドブロック 1. ad blocking



History:
2. A 2024-03-14 17:58:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.profuture.co.jp/mk/column/33972
https://nordvpn.com/ja/blog/about-ad-blocking/
  Comments:
Plenty of web hits.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&internet;</field>
1. A* 2024-03-14 13:17:51 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アドブロック

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860545 Active (id: 2294664)

アドブロ
1. [n] [abbr] {Internet}
▶ ad blocking
Cross references:
  ⇒ see: 2860543 アドブロック 1. ad blocking



History:
2. A 2024-03-16 01:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アドブロッカー	0 <- KOD
アドブロック	362  - new entry
アドブロ	0 <- many WWW hits for tennis-related "Advlo".
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2860543">アドブロック</xref>
+<field>&internet;</field>
1. A* 2024-03-14 13:18:00 
  Refs:
https://panadablog.com/abp-element
https://bbs.animanch.com/board/2662740/
https://nekopictures.net/entry/2023/06/02/022620

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860546 Active (id: 2294505)

ツールトゥール
1. [n] Source lang: fre
▶ tour (e.g. Tour de France)



History:
2. A 2024-03-14 20:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 18:25:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1078410.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5051274 Active (id: 2294506)

トゥールツール
1. [place]
▶ Tours (France)
2. [place]
▶ Toul (France)



History:
2. A 2024-03-14 20:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-14 18:20:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj, jawiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>トゥール</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<gloss>Toul (France)</gloss>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Toul (France)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5149491 Active (id: 2294483)
王献之
おうけんし
1. [person]
▶ Wang Xianzhi (344-386; Chinese calligrapher)



History:
2. A 2024-03-14 18:15:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Xianzhi_(calligrapher)
1. A* 2024-03-14 15:11:27 
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Oukenshi</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Wang Xianzhi (344-386; Chinese calligrapher)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5149811 Active (id: 2294482)
王羲之
おうぎし
1. [person]
▶ Wang Xizhi (303-361; Chinese calligrapher)



History:
2. A 2024-03-14 18:14:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Xizhi
1. A* 2024-03-14 15:10:21 
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Ougishi</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Wang Xizhi (303-361; Chinese calligrapher)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5189573 Deleted (id: 2294497)
患彁
いくこ
1. [unclass]
▶ Ikuko



History:
2. D 2024-03-14 19:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
幽霊文字
1. D* 2024-03-14 03:44:25 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5505959 Deleted (id: 2294496)
探彁
いくこ
1. [unclass]
▶ Ikuko



History:
2. D 2024-03-14 19:55:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
幽霊文字
1. D* 2024-03-14 03:44:32 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5505960 Deleted (id: 2294495)
探彁
いくみ
1. [unclass]
▶ Ikumi



History:
2. D 2024-03-14 19:55:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
幽霊文字
1. D* 2024-03-14 03:44:38 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5623909 Active (id: 2294719)
伏羲
ふくぎ
1. [myth]
▶ Fuxi (first mythical emperor of China)
▶ Fu Hsi



History:
3. A 2024-03-16 10:10:51  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<misc>&person;</misc>
2. A 2024-03-14 19:58:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fuxi
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Fuxi (Chinese mythological character)</gloss>
+<misc>&myth;</misc>
+<gloss>Fuxi (first mythical emperor of China)</gloss>
+<gloss>Fu Hsi</gloss>
1. A* 2024-03-14 15:14:26 
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Fukugi</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Fuxi (Chinese mythological character)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5723165 Active (id: 2294545)
岷江
びんこうみんこう
1. [place]
▶ Min River (Sichuan, China)
▶ Min Jiang



History:
3. A 2024-03-14 23:37:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj, jawiki
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>びんこう</reb>
+</r_ele>
2. A 2024-03-14 23:35:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Min_River_(Sichuan)
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Minjiang River (Sichuan, China)</gloss>
+<gloss>Min River (Sichuan, China)</gloss>
+<gloss>Min Jiang</gloss>
1. A* 2024-03-14 14:59:30 
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Minkou</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Minjiang River (Sichuan, China)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5723923 Deleted (id: 2294469)

じゅんこ
1. [unclass]
▶ Junko



History:
3. D 2024-03-14 17:07:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_characters
  Comments:
The context behind the anonymous contributor's incredulity was that this is a 幽霊文字.
2. D 2024-03-11 11:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They were in the sources we scraped years ago. Possibly a mistake for 哥.
1. A* 2024-03-11 05:28:35 
  Comments:
JMnedict has four entries which contain 彁, but how could that be?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746702 Active (id: 2294512)
憂国忌
ゆうこくき [spec1]
1. [ev]
▶ anniversary of Yukio Mishima's death (November 25)



History:
2. A 2024-03-14 20:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-03-13 18:37:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5追加語彙

https://ja.wikipedia.org/wiki/憂国忌
>> 憂国忌(ゆうこくき)は、作家・三島由紀夫の命日の11月25日にちなんで、…

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 憂国忌   │ 3,096 │
│ ゆうこくき │     0 │
╰─ーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746703 Active (id: 2294490)
皓資
こうし
1. [male]
▶ Kōshi



History:
2. A 2024-03-14 19:14:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://jiten.katareru-name.com/boy/names/皓資
  Comments:
One of several readings.
1. A* 2024-03-14 00:40:40  Nicolas Maia
  Comments:
Coworker.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml