JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[pref]
▶ bio- |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ biotechnology
|
4. | A 2024-03-02 02:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-01 21:45:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Moving sense 3 to the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -17,5 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&pref;</pos> -<gloss>VAIO (Sony brand-name)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 21:47:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sense 3 perhaps to enamdict |
|
1. | A* 2012-06-27 11:53:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (splits senses) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +<pos>&pref;</pos> +<gloss>bio-</gloss> +</sense> +<sense> @@ -10,1 +14,1 @@ -<pos>&pref;</pos> +<xref type="see" seq="1097610">バイオテクノロジー</xref> @@ -13,1 +17,0 @@ -<gloss>bio</gloss> |
1. |
[n]
▶ one plot (of land) ▶ one (city) block ▶ one area ▶ one lot |
|
2. |
[n]
▶ one brush stroke ▶ one kanji stroke |
3. | A 2024-03-01 19:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-01 13:44:16 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>one block (i.e. one city block)</gloss> +<gloss>one (city) block</gloss> |
|
1. | A 2024-03-01 05:04:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 一画 │ 94,209 │ 99.6% │ │ 一劃 │ 383 │ 0.4% │ - rK (kokugos) │ いっかく │ 15,415 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,ctr]
▶ stroke (of a kanji) |
5. | A 2024-03-01 12:29:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Always kanji according to the kokugos. I don't think it's n-suf. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -20 +19 @@ -<gloss>stroke (of a kanji, etc.)</gloss> +<gloss>stroke (of a kanji)</gloss> |
|
4. | A 2024-03-01 04:37:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 何画 │ 1,483 │ 60.2% │ │ 何劃 │ 0 │ 0.0% │ - rK │ 何かく │ 982 │ 39.8% │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-02-02 06:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect it was wonky segmentation of text. |
|
Diff: | @@ -7,2 +6,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf04</ke_pri> @@ -16,2 +13,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf04</re_pri> |
|
2. | A* 2020-02-02 05:25:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nm. daijs has 劃. the question regarding usage tags still stands though... do they belong elsewhere? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劃</keb> |
|
1. | A* 2020-02-02 05:21:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | none of my kokugos has 画/劃 with this meaning |
|
Comments: | it seems odd/unlikely to me that a kanji stroke counter was so highly featured in the news... |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>劃</keb> |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to draw (a line)
|
|||||
2. |
[vs-s,vt]
▶ to demarcate ▶ to mark ▶ to divide ▶ to map out
|
|||||
3. |
[vs-s,vt]
▶ to plan
|
1. | A 2024-03-01 03:18:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 画する │ 58,026 │ 99.5% │ │ 劃する │ 271 │ 0.5% │ - rK (kokugos) │ かくする │ 5,695 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs]
▶ standardization ▶ standardisation |
1. | A 2024-03-01 03:09:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ 画一化 │ 35,198 │ │ 劃一化 │ 25 │ - add, rK (merging from deleted entry 1864570) │ かくいつか │ 28 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劃一化</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[adj-na]
▶ uniform ▶ standard |
2. | A 2024-03-01 02:46:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ 画一的 │ 193,206 │ │ 劃一的 │ 122 │ │ 畫一的 │ 83 │ - add, sK (kyuujitai) │ かくいつてき │ 104 │ ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>畫一的</keb> |
|
1. | A* 2024-03-01 02:42:43 penname01 | |
Refs: | kanken jiten Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 画一的 │ 193,206 │ 99.9% │ │ 劃一的 │ 122 │ 0.1% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | kanken jiten contains a lot of rare forms and it's not in any other of my refs, i think [sK] is fine here |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劃一的</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ demarcation |
4. | A 2024-03-01 03:16:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 画定 │ 30,254 │ 99.5% │ │ 劃定 │ 156 │ 0.5% │ - rK (kokugos) │ かくてい │ 6,871 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-02-16 04:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-16 03:48:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, etc. |
|
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>劃定</keb> |
1. |
[adj-na]
[rare]
▶ epoch-making
|
5. | A 2024-03-01 05:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-01 03:13:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | smk, meikyo, daijr, shinsen daijr: 画期的に同じ。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────────╮ │ 画期的 │ 1,591,864 │ ├─ーーーーーーー─┼───────────┤ │ 画時代的 │ 139 │ │ 劃時代的 │ 46 │ │ かくじだいてき │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────────╯ |
|
Comments: | Adding a [rare] tag and a x-ref. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>劃時代的</keb> +<keb>画時代的</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>画時代的</keb> +<keb>劃時代的</keb> @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1590470">画期的</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2013-11-01 06:33:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2012-06-28 03:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-25 21:25:10 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>画時代的</keb> |
1. |
[n]
{military}
▶ carrier-based aircraft ▶ ship-borne aircraft (e.g. helicopters) |
4. | A 2024-03-02 21:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 艦載機 69499 艦上機 4077 GG5: (艦載機) a carrier(-based) (air)plane; 《米》a deck plane; 〈総称〉 carrier-based aircraft. 中辞典: a carrier-based[-borne] (air)plane [aircraft]; 《総称》 carrier-based[-borne] aircraft. For 艦上機 GG5 simply cross-references to 艦載機. WWW images for 艦載機 show plenty of aircraft carriers. |
|
Comments: | Extending a little, but the term IS used for carriers. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>ship-borne aircraft (e.g. helicopters)</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-02 14:12:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/艦載機 |
|
Comments: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:HMS_Rodney_Aircraft.jpg is the poster image for 艦載機 on wikipedia the word according to wikipedia refers to various seaplanes that were used for reconnaissance purposes on ships such as cruisers (not carriers!) as well as helicopters in modern times the article suggests that 艦上機 is the word used for planes aboard carriers so I think "ship-borne aircraft" was more correct |
|
2. | A 2024-03-02 05:27:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | "navalized"??? I think one gloss is plenty. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>navalized aircraft</gloss> +<field>&mil;</field> @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>carrier-borne aircraft</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 04:52:00 penname01 | |
Refs: | gg5, enwiki |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>ship-borne plane</gloss> +<gloss>navalized aircraft</gloss> +<gloss>carrier-based aircraft</gloss> +<gloss>carrier-borne aircraft</gloss> |
1. |
[n]
▶ (one's) master ▶ (one's) employer ▶ (one's) lord
|
|||||
2. |
[n]
▶ leader (of a country, group, etc.) ▶ head ▶ chief |
|||||
3. |
[n]
{Christianity}
▶ Lord |
|||||
4. |
[n]
▶ main thing ▶ chief part ▶ first consideration ▶ primary object ▶ principal aim |
12. | A 2024-03-06 11:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll split it off. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しゅう</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
11. | A* 2024-03-04 22:18:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku:〔文〕主人。主君。しゅ。「ー思い」 smk:「主人・主君」の意の口頭語形。 |
|
Comments: | Sorry, I didn't realise it was in the smaller kokugos. I don't think we need to mark it as rare. Since it only applies to sense 1, I think it should be a separate entry. Oddly, smk's definition seems to contradict sankoku's〔文〕tag. No tag in meikyo. |
|
10. | A* 2024-03-04 07:06:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe [rk] for しゅう. It's not in any JEs and Daijisen says 「しゅ」の音変化. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
9. | A* 2024-03-04 06:16:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | しゅう is in all the kokugos (sankoku, meikyo, smk, iwakoku, daijr, etc.) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しゅう</reb> |
|
8. | A 2024-03-04 06:06:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ earthquake disaster |
7. | A 2024-03-01 19:19:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-02-29 23:59:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 地震による災害。 |
|
Comments: | I think "earthquake disaster" is sufficient for this entry. We have "highly destructive earthquake" for 大震災. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>(highly) deadly earthquake</gloss> |
|
5. | A 2024-02-29 03:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-02-28 11:13:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>(highly) deadly earthquake</gloss> |
|
3. | A 2024-02-28 03:22:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the whole area ▶ the entire region ▶ all parts (of) |
|
2. |
[n]
▶ the whole field (of study) ▶ every field ▶ the whole gamut |
4. | A 2024-03-02 04:32:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-01 22:26:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, smk |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -17 +17,8 @@ -<gloss>all areas</gloss> +<gloss>the entire region</gloss> +<gloss>all parts (of)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>the whole field (of study)</gloss> +<gloss>every field</gloss> +<gloss>the whole gamut</gloss> |
|
2. | A 2021-09-17 21:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-17 08:17:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/92c5d183ca2c0be6e86697d853db5d96ebefbff5 九州の全域と中国、四国の西部が風速15m/s以上の強風域に入っています。 |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>all areas</gloss> |
1. |
[n]
▶ the whole school |
|
2. |
[n]
▶ all the schools |
2. | A 2024-03-02 02:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 22:12:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>all the schools</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ the whole newspaper ▶ the entire space (of a newspaper) |
|
2. |
[n]
▶ all the newspapers |
|
3. |
[n]
▶ whole sheet of paper ▶ uncut paper |
2. | A 2024-03-02 04:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 23:47:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>the whole sheet</gloss> @@ -14,0 +13,10 @@ +<gloss>the entire space (of a newspaper)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>all the newspapers</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>whole sheet of paper</gloss> +<gloss>uncut paper</gloss> |
1. |
[n]
▶ the whole metropolis ▶ the whole capital |
|
2. |
[n]
▶ all of Tokyo ▶ the whole of Tokyo |
2. | A 2024-03-02 04:31:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 23:54:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<gloss>the whole capital</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>all of Tokyo</gloss> +<gloss>the whole of Tokyo</gloss> |
1. |
[n]
▶ all the points in question ▶ the whole point |
2. | D 2024-03-01 23:59:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see any sentences in Tatoeba. |
|
1. | D* 2024-03-01 23:56:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 全論点 1,220 |
|
Comments: | A+B. Not in the refs. Not particularly common. |
1. |
[n]
▶ nonparticipation ▶ nonattendance |
2. | A 2024-03-01 01:34:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | RP has 不参加 as a gloss for "abstention" but I think it's best omitted here. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>absence</gloss> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>nonattendance</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 00:33:26 Nicolas Maia | |
Comments: | I think abstention means something else. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>abstention</gloss> +<gloss>absence</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to capture ▶ to seize ▶ to plunder ▶ to steal ▶ to snatch ▶ to grab |
5. | A 2024-03-03 21:00:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-03 21:00:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,3 @@ +<gloss>to steal</gloss> +<gloss>to snatch</gloss> +<gloss>to grab</gloss> |
|
3. | A 2024-03-01 10:28:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-01 07:17:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku also says ぶん is a corruption of 「ぶち(打)」 here. Examples in gg5 use kana. 〈分/ぶん/ブン〉〈捕/ど/ド〉って Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 分捕って │ 3,965 │ 35.3% │ │ ぶん捕って │ 91 │ 0.8% │ │ ブン捕って │ 59 │ 0.5% │ │ ぶんどって │ 7,013 │ 62.5% │ │ ブンどって │ 101 │ 0.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
1. | A* 2024-03-01 05:53:52 penname01 | |
Refs: | smk Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 分捕る │ 2,683 │ 33.0% │ │ ぶんどる │ 5,448 │ 67.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,adj-na]
▶ uniformity ▶ standardization ▶ standardisation |
3. | A 2024-03-01 02:44:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 画一 │ 255,707 │ │ 劃一 │ 254 │ │ 畫一 │ 241 │ - add, sK (kyuujitai) │ かくいつ │ 1,446 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>畫一</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2024-03-01 02:41:02 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 画一 │ 255,707 │ 99.9% │ │ 劃一 │ 254 │ 0.1% │ ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2019-03-05 19:29:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ division ▶ section ▶ compartment ▶ block ▶ plot ▶ lot ▶ partition ▶ boundary |
8. | A 2024-03-01 04:41:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈区/區〉〈画/劃/畫〉 區畫 113 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>區畫</keb> |
|
7. | A 2024-03-01 04:38:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | We can hide the kyuuji form of 区 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-11-07 01:59:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 区画 1284962 区劃 1309 區劃 337 or oK? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2018-06-25 22:59:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 区劃 1309 區劃 337 |
|
Comments: | Please provide sources. 区劃 is in the dictionaries. It should be not be removed. 區劃 is not in the refs but 區 is an 異体字 so this is a valid form. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>区劃</keb> |
|
4. | A* 2018-06-25 20:41:14 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>区劃</keb> +<keb>區劃</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ land readjustment ▶ town planning |
1. | A 2024-03-01 04:03:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 区画整理 │ 444,459 │ 99.9% │ - (daijr/s, koj) │ 区劃整理 │ 215 │ 0.0% │ - sK │ くかくせいり │ 209 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Since the 劃 form isn't shown explicitly in the refs, I guess we can hide it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ the whole (railway) line ▶ the entire (bus) route |
|
2. |
[n]
▶ all lines ▶ all routes |
|
3. |
[n]
▶ the whole front (in war) |
|
4. |
[n]
▶ all fronts |
7. | A 2024-03-01 23:47:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>entire (bus) route</gloss> +<gloss>the entire (bus) route</gloss> |
|
6. | A 2022-11-09 02:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-08 23:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Even less ambiguous. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>the whole line</gloss> -<gloss>entire route</gloss> +<gloss>the whole (railway) line</gloss> +<gloss>entire (bus) route</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>all routes</gloss> |
|
4. | A 2022-11-07 06:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-07 05:40:49 Opencooper | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | Disambiguating a little. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>entire route</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to bewitch ▶ to confuse ▶ to enchant ▶ to delude |
1. | A 2024-03-01 19:26:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 化かす │ 5,573 │ 97.2% │ │ 魅す │ 158 │ 2.8% │ - rK (koj, saito) │ ばかす │ 7,091 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
{botany}
▶ xylem |
|
2. |
[n]
▶ wooden part (of) |
2. | A 2024-03-01 05:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 00:30:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog, gg5 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>wooden part</gloss> +<field>⊥</field> @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wooden part (of)</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-no,n]
▶ woody ▶ ligneous |
2. | A 2024-03-01 05:24:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2024-03-01 00:28:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ carrying aboard a warship |
4. | A 2024-03-01 04:55:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I see GG5 has a 〜の example, but we generally don't use the [adj-no] tag on words like this anymore. Robin wrote some comments on entry 2178850 about the current policy. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 艦載 │ 85,409 │ 99.4% │ │ 艦載の │ 554 │ 0.6% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2024-03-01 04:48:44 penname01 | |
Refs: | sankoku, iwakoku, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-10-31 10:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-29 21:48:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | --> noun gloss |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>carried aboard a warship</gloss> +<gloss>carrying aboard a warship</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to beat into shape |
3. | R 2024-03-01 22:25:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-03-01 22:04:47 penname01 | |
Comments: | nvm, was beat to it lol |
|
1. | A* 2024-03-01 22:04:04 penname01 | |
Refs: | sankoku, shinkoku, gendai Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 叩き直す │ 4,954 │ 63.8% │ │ 叩きなおす │ 1,794 │ 23.1% │ │ たたき直す │ 1,020 │ 13.1% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たたき直す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to beat back into shape |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline ▶ to straighten (someone) out |
2. | A 2024-03-02 22:27:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has "straighten 《sb》 out" for sense 1 but I think it belongs on sense 2. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>to beat into shape</gloss> -<gloss>to straighten out</gloss> +<gloss>to beat back into shape</gloss> @@ -26 +25,2 @@ -<gloss>to correct by discipline</gloss> +<gloss>to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline</gloss> +<gloss>to straighten (someone) out</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 22:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 叩き直す 4954 63.8% 叩きなおす 1794 23.1% たたき直す 1020 13.1% GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>たたき直す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16,0 +21,6 @@ +<gloss>to straighten out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to correct by discipline</gloss> |
1. |
[n]
▶ catchphrase ▶ promotional line ▶ slogan |
5. | A 2024-03-01 05:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-01 05:15:49 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ うたい文句 │ 103,270 │ 49.9% │ │ 謳い文句 │ 92,888 │ 44.9% │ │ 歌い文句 │ 8,224 │ 4.0% │ add (jitenon kokugo, obunsha) │ 唄い文句 │ 974 │ 0.5% │ add, sK │ 謡い文句 │ 553 │ 0.3% │ add, sK │ 唱い文句 │ 277 │ 0.1% │ add, sK │ 詠い文句 │ 270 │ 0.1% │ add, sK │ 謡文句 │ 178 │ 0.1% │ add, sK │ 謳文句 │ 120 │ 0.1% │ add, sK (smk, shinkoku) │ 歌文句 │ 63 │ 0.0% │ add, sK ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,31 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歌い文句</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>唄い文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謡い文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>唱い文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>詠い文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謡文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謳文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歌文句</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-12-01 11:54:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>slogan</gloss> |
|
2. | A 2014-12-11 04:16:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-12-11 04:15:30 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams うたい文句103270 謳い文句 92888 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>うたい文句</keb> +</k_ele> |
1. |
[n,vs]
▶ standardization ▶ standardisation |
1. | D 2024-03-01 03:08:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | This is an alt. form of 画一化 (entry 1197080). Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ 画一化 │ 35,198 │ │ 劃一化 │ 25 │ │ かくいつか │ 28 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
1. |
[n]
[col]
《blend of おばさん and バタリアン ("The Return of the Living Dead")》 ▶ rude, selfish middle-aged woman
|
7. | A 2024-03-03 22:53:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>rude and selfish middle-aged woman</gloss> +<gloss>rude, selfish middle-aged woman</gloss> |
|
6. | A 2024-03-03 05:36:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-02 23:37:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 オバタリアン 25,058 93.9% おばたりあん 1,634 6.1% |
|
Comments: | The refs only have the katakana form. I think we should translate the film title. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -13,2 +14,2 @@ -<s_inf>from おばさん and バタリアン (horror film)</s_inf> -<gloss>generally obnoxious pushy middle-aged woman</gloss> +<s_inf>blend of おばさん and バタリアン ("The Return of the Living Dead")</s_inf> +<gloss>rude and selfish middle-aged woman</gloss> |
|
4. | A 2024-03-02 05:25:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No idea where I got it from. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>obatarian</gloss> -<gloss g_type="expl">generally obnoxious pushy middle-aged woman</gloss> +<gloss>generally obnoxious pushy middle-aged woman</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-01 05:25:14 | |
Comments: | Does obatarian have any currency in English? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{psychiatry}
▶ insulin shock therapy |
9. | A 2024-03-02 05:33:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Reversing the split. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>インスリンショック療法</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>インスリン・ショック療法</keb> @@ -18,7 +11,0 @@ -<re_restr>インシュリンショック療法</re_restr> -<re_restr>インシュリン・ショック療法</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>インスリンショックりょうほう</reb> -<re_restr>インスリンショック療法</re_restr> -<re_restr>インスリン・ショック療法</re_restr> |
|
8. | A* 2024-03-01 12:41:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If we removed them from the readings field, インシュリン・ショック療法 and インスリン・ショック療法 wouldn't be associated with any reading. If we dropped the restrictions altogether, all of the kanji forms would be associated with both spellings of "insulin" (インシュリン and インスリン). |
|
7. | A* 2024-03-01 01:45:36 Marcus Richert | |
Comments: | Do we ned the nakaguro in the readings field at all? |
|
6. | A* 2024-03-01 01:31:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Nakaguro forms in the restr tags looks rather odd. I think we should go back to two entries. |
|
5. | A 2024-02-28 00:02:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<field>&psy;</field> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sonar |
2. | A 2024-03-01 12:19:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 10:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ソーナー 1773 4.2% <- コンパスローズ (GG5 xrefs to ソナー) ソナー 40498 95.8% <- JEs and most EJs |
|
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソーナー</reb> |
1. |
[adj-no]
▶ having a garden ▶ with a garden |
5. | A 2024-03-01 00:25:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈庭/にわ/ニワ〉〈付(き)/附(き)/つき/ツキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 庭付き │ 120,764 │ 90.0% │ │ 庭付 │ 8,892 │ 6.6% │ - add, sK │ 庭つき │ 4,409 │ 3.3% │ - add, sK │ にわつき │ 101 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>庭付</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>庭つき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2024-02-29 20:28:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe both. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>having a garden</gloss> |
|
3. | A* 2024-02-28 12:58:49 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>having a garden</gloss> +<gloss>with a garden</gloss> |
|
2. | A 2018-08-19 05:30:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-18 17:52:51 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | NHK日本語発音アクセント辞典 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ていづき</reb> +<reb>にわつき</reb> @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to draw (a line)
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to demarcate ▶ to mark ▶ to divide ▶ to map out
|
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to plan
|
2. | A 2024-03-01 03:22:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 画す │ 130,554 │ 79.9% │ │ 劃す │ 218 │ 0.1% │ - rK (kokugos) │ かくす │ 32,706 │ 20.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | I expected this to be [vs-s], but my refs all have this tagged as 五段 and not サ変. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<xref type="see" seq="1197060">画する</xref> +<xref type="see" seq="1197060">画する・1</xref> @@ -21,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="1197060">画する・2</xref> @@ -29,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="1197060">画する・3</xref> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ serviceman ▶ repairman |
5. | A 2024-03-01 10:27:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-01 00:19:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Not someone in the armed forces. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>repairman</gloss> |
|
3. | A 2024-02-28 23:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not in JEs. |
|
2. | A* 2024-02-28 12:21:50 | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ enhanced service |
4. | D 2024-03-01 19:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2024-03-01 17:45:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 高度サービス 1,004 |
|
Comments: | I don't think it's needed. Only one result on Reverso. |
|
2. | A* 2024-02-29 00:23:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | came across here https://kotobank.jp/word/合同会社-3301#goog_rewarded 創業の活発化、情報・金融・高度サービス産業の振興、共同研究開発・産学連携の促進等を図るため so not comp? but is it worth keeping? |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ correspondent (N)-entities |
3. | D 2024-03-01 01:18:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-03-01 00:55:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Unlikely to be useful. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ belatedly ▶ though a little too late
|
5. | A 2024-03-01 05:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-01 00:07:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 遅まきながら 109,998 88.8% 遅蒔きながら 4,908 4.0% 晩蒔きながら 0 0.0% 晩まきながら 0 0.0% おそまきながら 8,955 7.2% |
|
Comments: | Dropping 晩蒔きながら. Most refs don't have 晩蒔き for おそまき. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>晩蒔きながら</keb> -</k_ele> @@ -19,0 +17 @@ +<gloss>though a little too late</gloss> |
|
3. | A 2010-11-22 04:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-22 04:04:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | headwords from おそまき, google |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遅蒔きながら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>晩蒔きながら</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ belatedly ▶ though a little too late
|
6. | A 2024-03-01 23:51:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>tardily</gloss> +<gloss>though a little too late</gloss> |
|
5. | A 2024-02-28 00:24:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 遅れ馳せながら is too common for sK. I can't find a source for おそればせながら. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,4 +24,0 @@ -<r_ele> -<reb>おそればせながら</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -32 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="2394140">遅まきながら</xref> |
|
4. | A* 2024-02-26 00:47:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 遅ればせながら 786456 94.6% 後ればせながら 756 0.1% 遅れ馳せながら 34501 4.1% 後れ馳せながら 1630 0.2% 遅ばせながら 8239 1.0% |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>後ればせながら</keb> +<keb>遅れ馳せながら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>遅れ馳せながら</keb> +<keb>後ればせながら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +21 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +28 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2010-11-22 04:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-22 03:37:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | headwords from おくればせ. google |
|
Comments: | おそればせながら is [ik]. i think 遅らばせながら should have its own entry with a note saying it's unorthodox/wrong |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後ればせながら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遅れ馳せながら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後れ馳せながら</keb> @@ -16,0 +25,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -20,1 +30,0 @@ -<s_inf>sometimes 遅らばせながら</s_inf> @@ -22,0 +31,1 @@ +<gloss>tardily</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[vs-c,vi]
▶ to have an audience (with)
|
3. | A 2024-03-02 22:40:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to have an audience with</gloss> +<gloss>to have an audience (with)</gloss> |
|
2. | A 2024-03-01 19:52:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin: サ変 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to expose (a severed head) |
3. | A 2024-03-01 19:39:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [vs-c] is for sahen 〜す verbs, not [vs-s]. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
2. | A 2024-03-01 19:29:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
▶ to treat ▶ to feast ▶ to provide dinner for
|
3. | A 2024-03-01 19:39:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [vs-c] is for sahen 〜す verbs, not [vs-s]. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
2. | A 2024-03-01 19:29:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | サ変, not 五段 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to behead |
|
2. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to dismiss (from a job) ▶ to fire |
5. | A 2024-03-01 19:38:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [vs-c] is for sahen 〜す verbs, not [vs-s]. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> @@ -17 +17 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
4. | A 2024-03-01 03:47:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj all have this tagged as サ変, not 五段 (note かく is an on'yomi here). |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> @@ -17 +17 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
3. | A 2022-05-23 11:06:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 馘す 0 馘し 0 |
|
Comments: | Not in the JEs or meikyo/shinmeikai. I'm guessing that both senses are archaic. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to fire</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to behead</gloss> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>to behead</gloss> +<gloss>to dismiss (from a job)</gloss> +<gloss>to fire</gloss> |
|
2. | A* 2022-05-22 10:20:13 Nicolas Maia | |
Comments: | Less priority for arch sense. Btw, for kanjidic: daijs lists another sense for 馘, "敵を殺した証拠に左耳を切り取る。" https://kotobank.jp/word/馘-460026 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to behead</gloss> +<gloss>to fire</gloss> @@ -19 +18,2 @@ -<gloss>to fire</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to behead</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[obs]
▶ to compare (e.g. in a competition) |
5. | A 2024-03-02 05:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about that "vs-s". |
|
4. | A* 2024-03-01 19:34:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know why I've been marking these as [vs-s]. I thought that I had checked to make sure I had the right tag. Looks like [vs-c] is for サ変 words ending in す. [vs-s] seems to be for when a single character is suffixed with する. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
3. | A 2024-03-01 05:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-01 03:44:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj have this tagged as サ変 rather than 五段. Daijisen references early Meiji works, so probably [obs]. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 角す │ 107 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to threaten ▶ to menace |
3. | A 2024-03-01 19:39:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [vs-c] is for sahen 〜す verbs, not [vs-s]. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
2. | A 2024-03-01 03:48:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, koj all have this tagged as サ変 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sonar |
3. | D 2024-03-01 12:19:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-03-01 10:26:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ woody parts (of a plant) ▶ xylem |
3. | A 2024-03-01 00:30:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>woody parts (of plant)</gloss> +<gloss>woody parts (of a plant)</gloss> |
|
2. | A 2012-07-27 01:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>wooden part</gloss> +<gloss>woody parts (of plant)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-27 01:21:55 Marcus | |
Refs: | daijs, 研究社 新和英中辞典, jst, 日英・英日専門用語辞書 |
|
Comments: | also 木部 (copied the gloss) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ demarcation ▶ graduation |
|
2. |
[n,vs,vt]
{chemistry}
▶ fractionation ▶ fraction |
5. | A 2024-03-02 22:29:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2024-03-01 03:06:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 分画 │ 36,853 │ 99.2% │ │ 分劃 │ 312 │ 0.8% │ - rK (daijr) │ ぶんかく │ 570 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I don't see this word in the smaller kokugos. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2013-03-26 12:20:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-26 06:58:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | wrong kanji |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<keb>分面</keb> +<keb>分画</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>分劃</keb> @@ -12,1 +15,10 @@ -<gloss>Fraction (scientific term)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>demarcation</gloss> +<gloss>graduation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&chem;</field> +<gloss>fractionation</gloss> +<gloss>fraction</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-24 14:01:21 | |
Refs: | 1 分割して区画すること。また、分けたそれぞれの区画。 2 混合物を、構成する成分に分けること。また、分けたそれぞれの成分。画分。「血漿―製剤」 |
1. |
[n]
▶ fanatic collector
|
2. | A 2024-03-01 20:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-02-28 11:23:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 収集狂 616 49.8% 蒐集狂 523 42.3% コレクトマニア 97 7.8% (given as a synonym in daijr) |
1. |
[n]
▶ update date ▶ renewal date ▶ day on which something was last updated (web page, listing etc.) |
2. | A 2024-03-01 20:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>day (a web page, listing etc.) was last updated</gloss> +<gloss>update date</gloss> +<gloss>renewal date</gloss> +<gloss>day on which something was last updated (web page, listing etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2024-02-28 12:42:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 更新日 2581226 95.6% 最終更新日 119463 4.4% |
1. |
[n]
▶ foreign cemetery (in Japan) ▶ cemetery for Westerners |
3. | A 2024-03-01 12:43:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>foreign cemetery</gloss> +<gloss>foreign cemetery (in Japan)</gloss> |
|
2. | A 2024-03-01 01:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-02-29 00:36:27 | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_cemeteries_in_Japan 外国人墓地 7419 27.3% 外人墓地 19782 72.7% |
1. |
[pref]
▶ experimental ▶ trial ▶ test |
2. | A 2024-03-01 05:21:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams (better parsing) 被験 22452 (被験) 被験者 20625 (被験_者) 被験体 595 (被験_体) 被験物質 553 (被験_物質) 被験薬 186 (被験_薬) Unidic (tags it as a noun) |
|
Comments: | Barely exists apart form being a prefix. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>trial...</gloss> -<gloss>test...</gloss> +<gloss>trial</gloss> +<gloss>test</gloss> |
|
1. | A* 2024-02-29 06:05:43 Hendrik | |
Refs: | https://www.jikken-baito.com/ https://eow.alc.co.jp/search?q=被験 https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1484390 https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=2671250 |
|
Comments: | Could be [n], but a web search suggests it is only/mainly used as [pref] in compounds |
1. |
[n]
▶ day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home |
2. | A 2024-03-01 20:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. I guess it's not clear from the components. |
|
1. | A* 2024-03-01 01:42:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 家庭保育協力日 22 2.7% 保育協力日 33 4.0% 協力日 769 93.3% 保育園の協力日 0 0.0% 保育の協力日 0 0.0% 保育協力日 33 4.1% 協力日 769 95.9% 保育園の協力日 0 0.0% 保育の協力日 0 0.0% 保育協力日とは、なるべく園児は保育園をお休みし、家庭で保育をしてもらえるように任意で保護者に協力を要請している日のことで、実際に園児の保護者が勤務する一般企業などが休暇に入ることも多いため、登園する園児の人数は半分以下になります。 https://www.g-asuka.co.jp/job-info/column/_summer-vacation.html なかには「保育協力日」をお願いしている保育園もある 保育園のなかにはお盆期間などに、保護者がお休みの場合や保護者以外に育児ができる大人がいる場合は、なるべく保育園をお休みしてもらうようにお願いする「保育協力日」を設定している園もあります。 「保育協力日」とは、保育園は開所しているものの、お盆期間などの多くの会社が長期休暇を取る日に合わせて、事前に保護者へ連絡し、各家庭で子どもの世話をしてもらうように協力を依頼している日のことです。 「家庭保育協力日」や「家庭保育」などと呼ぶこともあります。 https://www.hoicil.com/contents/nursery/toward-childminder/9432/ |
1. |
[n]
▶ day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home |
2. | A 2024-03-01 21:44:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not obvious. |
|
1. | A* 2024-03-01 01:43:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 家庭保育協力日 22 2.7% 保育協力日 33 4.0% 協力日 769 93.3% 保育園の協力日 0 0.0% 保育の協力日 0 0.0% 保育協力日 33 4.1% 協力日 769 95.9% 保育園の協力日 0 0.0% 保育の協力日 0 0.0% 保育協力日とは、なるべく園児は保育園をお休みし、家庭で保育をしてもらえるように任意で保護者に協力を要請している日のことで、実際に園児の保護者が勤務する一般企業などが休暇に入ることも多いため、登園する園児の人数は半分以下になります。 https://www.g-asuka.co.jp/job-info/column/_summer-vacation.html なかには「保育協力日」をお願いしている保育園もある 保育園のなかにはお盆期間などに、保護者がお休みの場合や保護者以外に育児ができる大人がいる場合は、なるべく保育園をお休みしてもらうようにお願いする「保育協力日」を設定している園もあります。 「保育協力日」とは、保育園は開所しているものの、お盆期間などの多くの会社が長期休暇を取る日に合わせて、事前に保護者へ連絡し、各家庭で子どもの世話をしてもらうように協力を依頼している日のことです。 「家庭保育協力日」や「家庭保育」などと呼ぶこともあります。 https://www.hoicil.com/contents/nursery/toward-childminder/9432/ |
|
Comments: | Not strictly speaking an abbr |
1. |
[n]
▶ mobile payment charged to one's phone bill |
2. | A 2024-03-02 09:39:44 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/キャリア決済-1720578 |
|
Comments: | Shortening. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>payment through one's phone carrier (i.e. so that it ends up on one's phone bill)</gloss> +<gloss>mobile payment charged to one's phone bill</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 04:43:53 | |
Refs: | https://www.sonypaymentservices.jp/consider/career/ |
1. |
[n]
▶ all warships |
|
2. |
[n]
▶ the whole warship |
2. | A 2024-03-01 22:07:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>all battleships</gloss> @@ -17,2 +16 @@ -<gloss>whole of (a) warship</gloss> -<gloss>entirety of (a) battleship</gloss> +<gloss>the whole warship</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 04:45:56 penname01 | |
Refs: | sankoku, nikk Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────╮ │ 全艦 │ 9,359 │ ╰─ーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ all aircraft |
|
2. |
[n]
▶ all machines |
|
3. |
[n]
{Buddhism}
▶ workings of all things ▶ all activity |
2. | A 2024-03-02 01:32:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>all aircrafts</gloss> -<gloss>all airplanes</gloss> +<gloss>all aircraft</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,2 +21,2 @@ -<gloss>whole works</gloss> -<gloss>entirety of the nature's flux</gloss> +<gloss>workings of all things</gloss> +<gloss>all activity</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 05:00:49 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijr/s, nikk https://terebess.hu/zen/dogen/KS-Cleary.html#zenki Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────╮ │ 全機 │ 39,500 │ ╰─ーー─┴────────╯ |
1. |
[exp,v1]
▶ to care for someone ▶ to look after someone
|
2. | A 2024-03-01 20:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 05:17:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈面/めん/メン〉〈倒/どう/ドウ/ど/ド〉〈見/み〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 面倒見る │ 36,913 │ 66.3% │ │ 面倒みる │ 17,124 │ 30.8% │ │ めんどう見る │ 820 │ 1.5% │ │ メンドウ見る │ 31 │ 0.1% │ │ めんどうみる │ 725 │ 1.3% │ │ メンドウみる │ 30 │ 0.1% │ ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 面倒見て │ 96,006 │ 62.4% │ │ 面倒みて │ 52,586 │ 34.2% │ │ めんどう見て │ 1,885 │ 1.2% │ │ メンドウ見て │ 104 │ 0.1% │ │ 面どう見て │ 21 │ 0.0% │ │ めんどうみて │ 3,050 │ 2.0% │ │ メンドウみて │ 199 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | About half as common in the google corpus as 面倒を見る. Could be useful for look-ups. |
1. |
[n]
▶ soundprint ▶ sound print ▶ acoustic signature |
4. | A 2024-03-01 20:18:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | My understanding is that this word refers to a distinctive sound "fingerprint" produced by e.g. submarines and captured by sonar. Daijirin therefore has a reference to ソナー at the end of its entry for 音紋. Daijisen says the signal is analyzed on a sonagraph. I don't see any reason to believe that "音紋" is synonymous with "sonar." |
|
Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>sonar</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-01 19:59:25 penname01 | |
Comments: | daijr/s do say sonar, jawiki mentions submarines as well i think it's useful |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sonar</gloss> |
|
2. | A 2024-03-01 10:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔さまざまな音源が発する音がもつそれぞれ固有の周波数〕 a soundprint; a sound print. |
|
Comments: | Sonar is a different thing. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>soundprint</gloss> +<gloss>sound print</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>sonar</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 05:23:49 penname01 | |
Refs: | daijr/s https://ja.wikipedia.org/wiki/音#音紋 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────╮ │ 音紋 │ 1,012 │ ╰─ーー─┴───────╯ |
1. |
[n,vs,vt]
▶ going around the entirety (of a place) ▶ going on a trip all around (a place) ▶ complete tour |
|
2. |
[n]
▶ whole circumference ▶ perimeter |
2. | A 2024-03-01 20:19:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most Reverso matches are for sense 2. |
|
1. | A* 2024-03-01 05:41:27 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijr/s, nikk, gg5, weblio Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────╮ │ 全周 │ 74,190 │ ╰─ーー─┴────────╯ |
1. |
[exp,v5u]
▶ to act up (machine) ▶ to go out of tune (instrument) ▶ to not work right ▶ to have something amiss
|
|||||
2. |
[exp,v5u]
▶ to be knocked off stride ▶ to lose one's bearings ▶ to lose one's presence of mind ▶ to lose one's balance
|
2. | A 2024-03-02 05:21:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2839537">調子が狂う・1</xref> @@ -20,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2839537">調子が狂う・2</xref> |
|
1. | A* 2024-03-01 05:44:38 penname01 | |
Refs: | jitsuyou Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 調子が狂う │ 10,923 │ 58.6% │ │ 調子狂う │ 7,707 │ 41.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ reviewee |
2. | A 2024-03-04 07:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Marginal but we may as well include it. |
|
1. | A* 2024-03-01 06:54:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://docoic.com/66158 https://wa3.i-3-i.info/diff108review.html |
|
Comments: | Ngrams are low but it seems to get plenty of use. |
1. |
[n]
[hist]
▶ pikeman ▶ spearman ▶ lanceman |
2. | A 2024-03-01 19:27:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>lanceman</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 15:18:57 | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/槍兵 |
|
Comments: | possibly a term mostly seen in video games |
1. |
[v5s,exp]
▶ to straighten someone out |
4. | R 2024-03-01 22:26:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
3. | A* 2024-03-01 22:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 性根を叩き直す 894 |
|
Comments: | For 叩き直す GG5 has a second sense of "correct by discipline". I have proposed it as an amendment. I'm not sure this entry is needed as the meaning is rather obvious. |
|
2. | A* 2024-03-01 18:47:14 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | maybe "to discipline someone" ? I'm not sure how to best phrase it... |
|
1. | A* 2024-03-01 18:45:34 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/性根を叩き直す |
|
Comments: | from the link above: "ゆがんだ性格などを矯正すること" kenkyuusha has an example sentence for this under 性根 : 性根を(たたき)直す straighten 《a child》 out |
1. |
[v5s,exp]
▶ to straighten someone out |
4. | D 2024-03-01 22:28:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | From a fork: A* 2024-03-01 22:03:44 Jim Breen Refs: 性根を叩き直す 894 Comments: For 叩き直す GG5 has a second sense of "correct by discipline". I have proposed it as an amendment. I'm not sure this entry is needed as the meaning is rather obvious. |
|
3. | D* 2024-03-01 21:52:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku gives 根性(こんじょう) as a collocation rather than 性根 in its entry for 叩き直す. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ 根性を叩き直す │ 864 │ │ 性根を叩き直す │ 894 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | I think this is too compositional to be an entry. Maybe improvements could be made to our 叩き直す entry instead. |
|
2. | A* 2024-03-01 18:47:14 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | maybe "to discipline someone" ? I'm not sure how to best phrase it... |
|
1. | A* 2024-03-01 18:45:34 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/性根を叩き直す |
|
Comments: | from the link above: "ゆがんだ性格などを矯正すること" kenkyuusha has an example sentence for this under 性根 : 性根を(たたき)直す straighten 《a child》 out |
1. |
[adj-no]
▶ impossible to knock over ▶ unbeatable ▶ indestructible |
2. | A 2024-03-01 19:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>unbeatable</gloss> +<gloss>indestructible</gloss> |
|
1. | A* 2024-03-01 19:26:42 ioric <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 デジタル大辞泉 |
1. |
[work]
▶ The More Things Change... (1986 film) |
2. | A 2024-03-01 01:04:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://filmarks.com/movies/48151 https://www.imdb.com/title/tt0092080/ https://en.wikipedia.org/wiki/The_More_Things_Change..._(film) |
|
Comments: | I wonder who won. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>The More Things Change (film)</gloss> +<gloss>The More Things Change... (1986 film)</gloss> |
|
1. | A 2023-05-07 06:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[work]
▶ Harley Davidson and the Marlboro Man (1991 film) |
2. | A 2024-03-01 00:48:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Harley_Davidson_and_the_Marlboro_Man |
|
Comments: | Never heard of it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Harley Davidson And the Marlboro Man (film)</gloss> +<gloss>Harley Davidson and the Marlboro Man (1991 film)</gloss> |
|
1. | A 2023-05-07 06:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[surname]
▶ Fouqué |
|
2. |
[person]
▶ Fouqué, Friedrich de la Motte (1777-1843; German novelist) |
3. | A 2024-04-20 00:09:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Friedrich de la Motte Fouqué (1777-1843; German novelist)</gloss> +<gloss>Fouqué, Friedrich de la Motte (1777-1843; German novelist)</gloss> |
|
2. | A 2024-03-01 19:20:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-03-01 19:10:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijirin https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_de_la_Motte_Fouqué https://ja.wikipedia.org/wiki/フリードリヒ・フーケ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Fouqué</gloss> +</sense> +<sense> @@ -9 +13 @@ -<gloss>Friedrich de la Motte Fouque</gloss> +<gloss>Friedrich de la Motte Fouqué (1777-1843; German novelist)</gloss> |
1. |
[product]
▶ Vaio (brand of personal computers) |
2. | A 2024-03-02 02:47:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I used to have one. |
|
1. | A* 2024-03-01 21:46:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/VAIO |
|
Comments: | Split from jmdict entry 1097500. No longer a Sony brand. |