JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1064500 Active (id: 2291959)

ジェントルマンゼントルマン [rk]
1. [n]
▶ gentleman



History:
1. A 2024-02-16 09:38:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ジェントルマン │ 80,924 │ 99.5% │
│ ゼントルマン  │    397 │  0.5% │ - rk (kokugos)
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1137310 Active (id: 2291950)

ユニバーサル [gai1] ユニヴァーサル [sk]
1. [adj-na]
▶ universal



History:
3. A 2024-02-16 03:30:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ユニバーサル  │ 1,136,340 │ 99.4% │
│ ユニヴァーサル │     6,906 │  0.6% │ - add, sk
│ ユニバサル   │         0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ユニヴァーサル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-07-07 21:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added to the glossing file.
1. A* 2018-07-07 19:56:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
G n-grams:
ユニバサル	No matches
  Comments:
Not a noun.
ユニバサル isn't in the refs. I think we can drop it.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ユニバサル</reb>
-</r_ele>
@@ -13 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188390 Active (id: 2292110)
何でも屋なんでも屋
なんでもや
1. [n]
▶ jack-of-all-trades
▶ all-rounder
▶ handyman
2. [n]
▶ general store



History:
6. A 2024-02-19 01:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-02-18 23:49:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/便利屋
便利屋は、万屋、なんでも屋などともよばれ
  Comments:
It's an obscure term. GG5 has "handyman".
I don't think "generalist" is a good fit.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>factotum</gloss>
-<gloss>generalist</gloss>
+<gloss>handyman</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<gloss>general merchant</gloss>
4. A 2024-02-17 04:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's that useful, or correct.
3. A* 2024-02-16 13:58:44 
  Refs:
MW
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>factotum</gloss>
2. A 2018-09-10 16:03:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
G n-grams:
なんでも屋	76183
何でも屋	        103319
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>なんでも屋</keb>
+<keb>何でも屋</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>何でも屋</keb>
+<keb>なんでも屋</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>all-rounder</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244830 Active (id: 2292041)
駆り立てる [news2,nf29] 狩り立てる [sK] 駆りたてる [sK] かり立てる [sK] 狩りたてる [sK] 駆立てる [sK] 駈り立てる [sK] 驅り立てる [sK] 駈りたてる [sK]
かりたてる [news2,nf29]
1. [v1,vt]
《also written as 狩り立てる》
▶ to flush out (a hare, fox, etc.)
▶ to drive out
▶ to beat out
▶ to start
2. [v1,vt]
▶ to drive (cattle, sheep, etc.)
▶ to urge on
▶ to spur (a horse)
3. [v1,vt]
▶ to drive (to do)
▶ to urge
▶ to spur on
▶ to push
▶ to impel

Conjugations


History:
6. A 2024-02-18 01:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-02-17 23:24:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, chujiten
  Comments:
Meikyo and chujiten split like this.
I suggest moving 狩り立てる to a note.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -48,4 +49,5 @@
-<gloss>to flush out (game, etc.)</gloss>
-<gloss>to drive (animals)</gloss>
-<gloss>to beat</gloss>
-<gloss>to hunt down</gloss>
+<s_inf>also written as 狩り立てる</s_inf>
+<gloss>to flush out (a hare, fox, etc.)</gloss>
+<gloss>to drive out</gloss>
+<gloss>to beat out</gloss>
+<gloss>to start</gloss>
@@ -54 +55,0 @@
-<stagk>駆り立てる</stagk>
@@ -56,0 +58,8 @@
+<gloss>to drive (cattle, sheep, etc.)</gloss>
+<gloss>to urge on</gloss>
+<gloss>to spur (a horse)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to drive (to do)</gloss>
@@ -59 +68 @@
-<gloss>to push on</gloss>
+<gloss>to push</gloss>
4. A 2024-02-16 03:36:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈驅(り)/駈(り)〉〈立/た〉て

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────╮
│ 駈り立て │ 79 │
│ 驅り立て │ 58 │
│ 駈りたて │ 27 │
╰─ーーーー─┴────╯
  Comments:
Adding some more.
  Diff:
@@ -25,0 +26,12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈り立てる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>驅り立てる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈りたてる</keb>
3. A 2023-11-29 23:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-29 21:16:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and meikyo have merged 駆り- and 狩り- entries.

〈駆(り)/狩(り)/かり〉〈立/た〉て

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 駆り立て │ 79,931 │ 83.9% │
│ 狩り立て │  3,275 │  3.4% │
│ 駆りたて │  3,173 │  3.3% │
│ かり立て │  1,184 │  1.2% │ - add, sK
│ 狩りたて │    469 │  0.5% │ - add, sK
│ 駆立て  │    330 │  0.3% │
│ 狩立て  │     71 │  0.1% │
│ かりたて │  6,804 │  7.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>狩り立てる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14 +17 @@
-<keb>駆立てる</keb>
+<keb>かり立てる</keb>
@@ -18 +21,5 @@
-<keb>狩り立てる</keb>
+<keb>狩りたてる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駆立てる</keb>
@@ -34,0 +42 @@
+<stagk>駆り立てる</stagk>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453710 Active (id: 2291990)
導体
どうたい
1. [n]
▶ conductor (of heat or electricity)



History:
2. A 2024-02-17 03:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-02-16 20:54:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The kokugos and JEs all mention both 熱 and 電気
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>conductor (electricity)</gloss>
+<gloss>conductor (of heat or electricity)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1494310 Active (id: 2291988)
不導体
ふどうたい
1. [n]
▶ nonconductor (of heat or electricity)



History:
2. A 2024-02-17 03:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-02-16 21:15:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
kokugos, JEs

"nonconductor" seems to be preferred by English dictionaries.

English N-gram Counts
  nonconductor   1,794
  non-conductor  2,493
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>nonconductor</gloss>
+<gloss>nonconductor (of heat or electricity)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571130 Active (id: 2291964)
膵臓すい臓
すいぞう
1. [n] {anatomy}
▶ pancreas
Cross references:
  ⇐ see: 2843265 膵【すい】 1. pancreas



History:
2. A 2024-02-16 20:32:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>
1. A 2017-11-25 22:44:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
1m googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>すい臓</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581570 Active (id: 2292066)
脱衣所 [ichi1]
だついじょ [ichi1] だついしょ
1. [n]
▶ bathroom antechamber
▶ dressing room
▶ sink area
2. [n]
▶ changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.)



History:
6. A 2024-02-18 05:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming a bit. Don't really have an English term.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>dressing room (connected to a bathroom)</gloss>
-<gloss>vanity room</gloss>
+<gloss>bathroom antechamber</gloss>
+<gloss>dressing room</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>powder room</gloss>
5. A* 2024-02-16 00:05:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リフォーム用語集
google images , native informer
https://ja.hinative.com/questions/23410829
  Comments:
This and 洗面所 are commonly used for the part of the bathroom (or the antechamber to the bathroom if yu prefer) where you have a basin and a washing machine in a Japanese home. While sure, it is a changing room, this isn't what it'd normally be called in English, would it?

Based on Google images, I think this sense should lead. I think 洗面所 should be more o less aligned w this sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dressing room (connected to a bathroom)</gloss>
+<gloss>vanity room</gloss>
+<gloss>sink area</gloss>
+<gloss>powder room</gloss>
+</sense>
4. A 2021-04-07 15:14:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
  Comments:
I think "dressing room" is misleading.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>dressing room</gloss>
-<gloss>changing room</gloss>
+<gloss>changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.)</gloss>
3. A* 2021-04-07 06:17:25  Opencooper
  Refs:
chuujiten
  Comments:
Hmm, turns out "bathhouse" is actually an AmEng term for this for swimmers, though I suspect most would 
interpret it as its common literal meaning. Some of the J-Es also have "locker room" in school/gym contexts.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>changing room</gloss>
2. A 2019-11-01 14:57:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610230 Active (id: 2291948)
脱衣 [ichi1,news2,nf46]
だつい [ichi1,news2,nf46] だつえ [ok]
1. [n,vs,vi]
▶ undressing
▶ taking off one's clothes
▶ stripping
Cross references:
  ⇔ ant: 1423010 着衣 2. wearing clothes

Conjugations


History:
7. A 2024-02-16 01:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-02-16 00:06:44  Marcus Richert
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>stripping</gloss>
5. A 2021-11-18 01:12:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2020-05-26 00:31:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<xref type="ant" seq="1423010">着衣・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1423010">着衣・2</xref>
3. A 2016-03-31 09:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1775860 Active (id: 2291942)
露払い [news2,nf40]
つゆはらい [news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.
▶ outrider
▶ harbinger
▶ forerunner
2. [n,vs,vi]
▶ opening performer
3. [n] {sumo}
▶ sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony

Conjugations


History:
5. A 2024-02-16 00:38:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog, chujiten
  Comments:
I think this sense should lead.
  Diff:
@@ -17,0 +18,9 @@
+<gloss>person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.</gloss>
+<gloss>outrider</gloss>
+<gloss>harbinger</gloss>
+<gloss>forerunner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,6 +30,0 @@
-<gloss>herald</gloss>
-<gloss>outrider</gloss>
-<gloss>harbinger</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -29 +32 @@
-<gloss>rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss>
+<gloss>sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony</gloss>
4. A* 2024-02-13 04:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Comments:
Here goes.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>leading (someone of high status)</gloss>
+<gloss>opening performer</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>herald</gloss>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>herald</gloss>
+<gloss>harbinger</gloss>
3. A* 2024-02-06 20:16:31  penname01
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, meikyo, obunsha
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>leading (someone of high status)</gloss>
+</sense>
2. A 2012-06-29 08:58:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 16:09:54  Scott
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>(sumo) rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863950 Active (id: 2291993)
海馬回
かいばかい
1. [n] {anatomy}
▶ parahippocampal gyrus
▶ hippocampal gyrus



History:
2. A 2024-02-17 04:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-02-16 08:04:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Parahippocampal_gyrus
>> The parahippocampal gyrus (or hippocampal gyrus[1]) is a grey matter cortical region of the brain (...)

gg5:〘解〙 the hippocampal 「convolution [gyrus].

English N-gram Counts
  parahippocampal gyrus  7,211
  hippocampal gyrus        749

〈海/かい/カイ〉〈馬/ば/バ〉〈回/廻/かい/カイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────╮
│ 海馬回   │ 97 │
│ かいばかい │ 26 │
╰─ーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&anat;</field>
+<gloss>parahippocampal gyrus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2241810 Active (id: 2291976)
袋蜘蛛
フクログモ (nokanji)ふくろぐも
1. [n] [uk]
▶ sac spider (any spider of family Clubionidae)
2. [n] [uk]
▶ Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider)
Cross references:
  ⇒ see: 2241800 【ジグモ】 1. Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider)



History:
3. A 2024-02-16 23:33:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="2241800">地蜘蛛</xref>
+<xref type="see" seq="2241800">ジグモ</xref>
2. A 2024-02-15 20:56:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈袋/ふくろ/フクロ〉〈蜘蛛/ぐも/グモ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 袋蜘蛛   │  60 │
│ フクログモ │ 326 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Comments:
Moving katakana form up in priority.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>ふくろぐも</reb>
+<reb>フクログモ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>フクログモ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>ふくろぐも</reb>
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2293190 Active (id: 2291972)

ギーク
1. [n]
▶ geek



History:
2. A 2024-02-16 23:21:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Not a computing term.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2339880 Active (id: 2291947)

ワークフローワーク・フロー [sk]
1. [n]
▶ workflow
▶ business flow
▶ operation flow
Cross references:
  ⇐ see: 2860208 業務フロー【ぎょうむフロー】 1. workflow; business flow; operation flow



History:
3. A 2024-02-16 01:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-02-16 00:48:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 追加語彙, daijirin

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ワークフロー  │ 179,320 │ 99.9% │
│ ワーク・フロー │     237 │  0.1% │ - add, sk
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ワーク・フロー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9 +12,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -10,0 +14,2 @@
+<gloss>business flow</gloss>
+<gloss>operation flow</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2582830 Active (id: 2291967)
すい臓がん膵臓がん膵臓癌すい臓癌 [sK] 膵臓ガン [sK] すい臓ガン [sK]
すいぞうがん
1. [n] {medicine}
▶ pancreatic cancer
Cross references:
  ⇐ see: 2678110 膵癌【すいがん】 1. pancreatic cancer



History:
6. A 2024-02-16 20:36:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
膵臓がん	        27,860	21.1%	
すい臓がん	60,288	45.7%	
膵臓癌	        23,088	17.5%	
すい臓癌	        8,244	6.3%	
膵臓ガン	        6,912	5.2%	
すい臓ガン	5,469	4.1%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>膵臓がん</keb>
+<keb>すい臓がん</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>すい臓がん</keb>
+<keb>膵臓がん</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-07 02:28:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,9 +23,0 @@
-<re_restr>膵臓がん</re_restr>
-<re_restr>すい臓がん</re_restr>
-<re_restr>膵臓癌</re_restr>
-<re_restr>すい臓癌</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すいぞうガン</reb>
-<re_restr>膵臓ガン</re_restr>
-<re_restr>すい臓ガン</re_restr>
@@ -35,0 +27 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2018-05-26 03:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-25 13:11:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
膵臓がん	        27860
すい臓がん	60288
膵臓癌	        23088
すい臓癌	        8244
膵臓ガン	        6912
すい臓ガン	5469
  Comments:
I don't think we need two glosses here.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>膵臓ガン</keb>
+<keb>すい臓がん</keb>
@@ -12,0 +13,9 @@
+<k_ele>
+<keb>すい臓癌</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>膵臓ガン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>すい臓ガン</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +25 @@
+<re_restr>すい臓がん</re_restr>
@@ -16,0 +27 @@
+<re_restr>すい臓癌</re_restr>
@@ -20,0 +32 @@
+<re_restr>すい臓ガン</re_restr>
@@ -25 +36,0 @@
-<gloss>cancer of the pancreas</gloss>
2. A 2010-09-21 01:03:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,6 @@
+<re_restr>膵臓がん</re_restr>
+<re_restr>膵臓癌</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>すいぞうガン</reb>
+<re_restr>膵臓ガン</re_restr>
@@ -18,0 +24,1 @@
+<gloss>pancreatic cancer</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648700 Active (id: 2291966)
膵臓痛
すいぞうつう
1. [n] {medicine}
▶ pancreatic pain
▶ pancreatalgia



History:
4. A 2024-02-16 20:36:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very few web hits for "pancrealgia".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>pancrealgia</gloss>
3. A 2011-07-21 15:28:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 13:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing "."
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>pancreatalgia.</gloss>
+<gloss>pancreatalgia</gloss>
1. A* 2011-07-21 13:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD
  Comments:
More testing the bulk page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2678080 Active (id: 2291965)
膵臓炎すい臓炎
すいぞうえん
1. [n] {medicine}
▶ pancreatitis
Cross references:
  ⇒ see: 2002130 膵炎 1. pancreatitis



History:
4. A 2024-02-16 20:33:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
膵臓炎	2,307	67.5%	
すい臓炎	1,109	32.5%	
膵炎	80,183
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>すい臓炎</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2002130">膵炎</xref>
3. A 2023-08-15 20:37:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2012-01-16 04:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-15 06:49:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2678110 Active (id: 2291968)
膵癌膵がん膵ガン [sK]
すいがん
1. [n] {medicine}
▶ pancreatic cancer
Cross references:
  ⇒ see: 2582830 膵臓癌 1. pancreatic cancer



History:
4. A 2024-02-16 20:37:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-11-07 02:29:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
膵癌	40663
膵がん	10313
膵ガン	1355
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>膵ガン</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2012-01-16 04:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-15 06:54:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2801660 Active (id: 2291969)
電纜電らん [sK]
でんらん
1. [n] [form]
▶ (electrical) cable
▶ power cable
Cross references:
  ⇒ see: 1048000 ケーブル 1. cable



History:
7. A 2024-02-16 20:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-02-16 08:51:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo has a 文章語 tag.
Sankoku redirects to ケーブル. Other refs mention ケーブル as well (meikyo, iwakoku, daijirin, kanjipedia, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 電纜   │       869 │
│ 電らん  │       204 │ - sK
│ でんらん │     1,325 │
│ デンラン │         0 │
├─ーーーー─┼───────────┤
│ ケーブル │ 5,698,616 │
╰─ーーーー─┴───────────╯

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────╮
│ 電纜   │ 76 │
│ 電らん  │  3 │
│ でんらん │  2 │
╰─ーーーー─┴────╯
  Comments:
Not sure about [uk]. The KM n-grams don't show it.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
+<xref type="see" seq="1048000">ケーブル</xref>
+<misc>&form;</misc>
5. A 2014-01-08 05:58:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-01-06 08:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams, Wadoku.
  Comments:
Kana form is a bit more common.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>電らん</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2013-10-07 08:53:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860187 Active (id: 2291977)
高体温症
こうたいおんしょう
1. [n] {medicine}
▶ hyperthermia
Cross references:
  ⇐ see: 2860204 高体温【こうたいおん】 1. hyperthermia



History:
5. A 2024-02-16 23:42:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be a lot more common now. Plenty of web hits.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
4. A 2024-02-15 22:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
3. A* 2024-02-15 19:36:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Let's change it to 高体温症. Judging by the reading, I think that was the intent.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 低体温  │ 70,073 │ - (already an entry)
│ 低体温症 │ 10,236 │ - (already an entry)
│ 高体温  │  4,880 │ - (gg5 追加語彙; not an entry)
│ 高体温症 │    117 │ - (gg5 追加語彙; this entry)
│  体温症 │ 10,361 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>体温症</keb>
+<keb>高体温症</keb>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Hyperthermia</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>hyperthermia</gloss>
2. D* 2024-02-15 10:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
体温症	10361	  (体温_症)
低体温症	10236	  (低_体温_症) <- hypothermia
  Comments:
I think this has been confused with 低体温症, which is already an entry. Hyperthermia, which is NOT the same as hypothermia, is usually 高体温.
1. A* 2024-02-13 08:57:56 
  Refs:
https://www.kango-roo.com/word/9057#:~:text=体温症(こうたいおん,が上昇してしまう。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860188 Active (id: 2291989)
姫予約
ひめよやく
1. [n] [col]
▶ booking directly with a prostitute (instead of with the brothel)



History:
5. A 2024-02-17 03:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This tweak should make it clear that it's related to a 風俗店.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>booking directly with a prostitute (not via a brothel)</gloss>
+<gloss>booking directly with a prostitute (instead of with the brothel)</gloss>
4. A* 2024-02-16 13:43:50 
  Comments:
It's at a 風俗店 still according to the sources, which I think is a detail that should be included because I assume this word wouldn't be used for other type of private arrangements.
3. A 2024-02-16 04:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
姫予約	620
  Comments:
Damn; I thought I could reserve a princess.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>booking a session at a brothel directly with the prostitute (e.g. through social media)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>booking directly with a prostitute (not via a brothel)</gloss>
2. A* 2024-02-15 11:26:14 
  Refs:
https://qzin.jp/vanilabo/money/34766/
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>some type of 指名 in prostitution</gloss>
+<gloss>booking a session at a brothel directly with the prostitute (e.g. through social media)</gloss>
1. A* 2024-02-13 13:54:02 
  Refs:
https://qzin.jp/vanilabo/money/34766/
https://q-pri.com/s/article/30
https://work-mikke.jp/know-how/guide/61592/
https://awakatsu.com/himeyoyaku/
https://www.girlsheaven-job.net/minque/315605

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860191 Active (id: 2292515)
チャンス到来
チャンスとうらい
1. [n]
▶ arrival of an opportunity
▶ having a chance



History:
4. A 2024-02-24 19:51:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well pin it.
3. A* 2024-02-19 05:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
When I first saw it I thought it meant something arriving unexpectedly. Then I remembered that チャンス means opportunity; not some random event.
Perhaps it should be an entry if only to avoid such misinterpretations.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>...</gloss>
+<gloss>arrival of an opportunity</gloss>
+<gloss>having a chance</gloss>
2. A* 2024-02-16 00:45:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is it needed as an entry? Meaning seems rather obvious.
1. A* 2024-02-14 06:16:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (one's chance has come), eij (have the ball at one's feet)
チャンス到来	70170
  Comments:
Don't know how to gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860202 Active (id: 2291973)

ブリーディング
1. [n]
▶ bleeding (of concrete)



History:
2. A 2024-02-16 23:21:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2024-02-15 04:36:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ブリーディング	46235
https://www.sekoukyujin-yumeshin.com/learn/23229/
ブリーディングとは、生コンクリートの中にある水分がコンクリートの表面に出てきてしまう現象のことです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860204 Active (id: 2291946)
高体温
こうたいおん
1. [n] [abbr] {medicine}
▶ hyperthermia
Cross references:
  ⇒ see: 2860187 高体温症 1. hyperthermia



History:
3. A 2024-02-16 01:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably
2. A* 2024-02-15 22:15:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The 追加語彙 has 【高体温(症)】, so I guess it's okay to call this an abbreviation.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2860187">高体温症</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2024-02-15 10:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, 医学英和辞典, KOD
高体温	4880

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860205 Active (id: 2291953)
淫紋
いんもん
1. [n] [col]
▶ womb tattoo
▶ inmon
▶ [expl] stylized uterus-shaped mark below a female's navel (usu. in pornography)



History:
2. A 2024-02-16 05:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams (too new) but a lot of WWW hits.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>a stylized uterus-shaped mark below a female's navel</gloss>
+<gloss>inmon</gloss>
+<gloss g_type="expl">stylized uterus-shaped mark below a female's navel (usu. in pornography)</gloss>
1. A* 2024-02-15 20:58:56  Anonymous
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/淫紋
https://ja.wikipedia.org/wiki/淫紋
(NSFW:) https://www.japanesewithanime.com/2019/04/inmon.html
  Comments:
Wiktionary's usage "on a woman's pubis" is inaccurate, as in Japanese media these tattoos are obviously not exclusive to adult women.
Further, "pubis" refers precisely to the bone situated below the womb, not the skin situated in front of it.
Incidentally, although anatomically accurate "x-ray" depictions of the uterus would lie half-way between the vaginal entrance and the navel, these tattoos are often depicted higher up on the abdomen, even almost touching the belly button (perhaps corresponding to depictions of exaggeratedly large phalluses). 
Hence my phrasing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860206 Active (id: 2291974)
焼塊
しょうかい
1. [n] [rare]
▶ (cement) clinker
Cross references:
  ⇒ see: 2466900 クリンカー 1. (cement) clinker



History:
2. A 2024-02-16 23:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>clinker</gloss>
+<gloss>(cement) clinker</gloss>
1. A* 2024-02-15 22:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kokugos mostly just point to クリンカー.
焼塊	72

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860207 Deleted (id: 2291975)
凝滓
ぎょうし
1. [n]
▶ ??



History:
2. D 2024-02-16 23:31:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very odd. I'm only seeing Chinese web results.
1. A* 2024-02-15 22:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (クリンカ entry): 	【機・冶金】 〔凝滓(ぎょうし)〕 clinker.
  Comments:
What on earth is 凝滓(ぎょうし)??
- 0 n-grams
- not in kokugos
- 3 Googits
I wonder if a Kenkyusha editor was hallucinating.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860208 Active (id: 2291949)
業務フロー
ぎょうむフロー
1. [n]
▶ workflow
▶ business flow
▶ operation flow
Cross references:
  ⇒ see: 2339880 ワークフロー 1. workflow; business flow; operation flow



History:
3. A 2024-02-16 01:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD (leads with "workflow")
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>workflow</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>workflow</gloss>
2. A* 2024-02-16 00:47:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 追加語彙: 〔業務の処理手順〕 (a) workflow. [=ワークフロー]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 業務フロー  │  65,230 │ 26.7% │
│ ワークフロー │ 179,320 │ 73.3% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2339880">ワークフロー</xref>
1. A* 2024-02-16 00:36:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/業務フロー
  Comments:
業務フロー	65230
Used a lot in consulting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860209 Active (id: 2292030)
膵内分泌
すいないぶんぴつ
1. [adj-f] {physiology}
▶ pancreatic endocrine



History:
2. A 2024-02-17 22:35:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
膵内分泌が	0		
膵内分泌を	0
  Comments:
I don't think it's used as a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2024-02-16 05:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD
膵内分泌	3917	  
膵内分泌腫瘍	2560
  Comments:
Often as a prefix.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860210 Active (id: 2291956)

グルディス
1. [n] [col,abbr]
▶ group discussion
Cross references:
  ⇒ see: 1047340 グループディスカッション 1. group discussion



History:
2. A 2024-02-16 06:27:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 8e (entry for グループディスカッション):  グルディス〔俗〕。
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2024-02-16 06:14:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
グルディス	146
Japanese Slang Review – November 2023
  Comments:
I suspect it's more common now than the n-grams indicate.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860211 Active (id: 2291996)
臨床像
りんしょうぞう
1. [n]
▶ clinical picture
▶ clinical presentation



History:
2. A 2024-02-17 04:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-02-16 20:19:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, eij, reverso

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2860212 Active (id: 2292039)
総ぐるみ総包み [rK]
そうぐるみ
1. [n-suf]
▶ whole (family, company, village, etc.)
▶ entire
▶ all (citizens, employees, etc.)
2. [n]
▶ covering entirely (in cloth, leather, etc.)



History:
4. A 2024-02-18 01:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-17 23:53:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the sense 1 examples in the refs are of the form [noun]総ぐるみ. Although the resulting compound is adj-no, 総ぐるみ itself is not.
The only example I can find for sense 2 is prog's "この縫いぐるみの犬はビロードの総ぐるみです".
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>whole (group of people, membership, staff of employees, etc.)</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>whole (family, company, village, etc.)</gloss>
@@ -19 +18 @@
-<gloss>complete</gloss>
+<gloss>all (citizens, employees, etc.)</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +22 @@
-<gloss>completely covered (e.g. in cloth, leather or velvet)</gloss>
+<gloss>covering entirely (in cloth, leather, etc.)</gloss>
2. A 2024-02-17 04:50:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-02-16 20:24:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, iwakoku, shinsen have the first sense.

Prog, sankoku, and jitenon also have a second sense.
Sankoku: いすなどの全体を、革や きれで〈包むこと/包んだもの〉。

〈総/そう/ソウ〉〈包(み)/ぐるみ/グルミ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ 総ぐるみ  │ 10,230 │
│ 総包    │  2,991 │ - (probably counts for そうほう)
│ 総包み   │     79 │
│ そうぐるみ │     50 │
╰─ーーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml