JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1053070 Active (id: 2287405)

コンパイル
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ compilation
▶ compiling

Conjugations


History:
4. A 2024-01-04 21:04:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>compiling</gloss>
3. A 2024-01-04 19:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 17:23:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>compile</gloss>
+<gloss>compilation</gloss>
1. A 2021-11-09 22:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067410 Active (id: 2287421)
瑞典 [ateji,rK]
スウェーデン [spec1] スエーデン [rk] スェーデン [sk] スウエーデン [sk]
1. [n] [uk]
▶ Sweden
Cross references:
  ⇐ see: 2260070 瑞【ずい】 1. Sweden
  ⇐ see: 1438040 典【てん】 3. Sweden



History:
20. A 2024-01-04 23:20:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
スウエーデン	6,986
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スウエーデン</reb>
19. A 2024-01-04 23:19:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スウェーデン
通称スウェーデン。ほかにスエーデン、スェーデンという表記もされる。

ス(ー)〈ウェ/エ/ェ〉(ー)デ(ー)ン

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ スウェーデン   │ 1,600,249 │ 96.9% │
│ スエーデン    │    33,892 │  2.1% │
│ スェーデン    │    16,136 │  1.0% │ - add, sk (jawiki)
│ スウェデン    │       327 │  0.0% │
│ スエデン     │        92 │  0.0% │
│ スウェデーン   │        89 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スェーデン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
18. A 2024-01-04 23:06:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
17. A 2023-02-28 04:13:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
rk rare kana candidate
16. A 2023-02-28 02:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1083190 Active (id: 2288351)

デスパレートデスペレート
1. [adj-na]
▶ desperate



History:
8. A 2024-01-11 22:53:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I didn't look closely enough at the counts and the comment wasn't exactly helpful.
Yes, I think we can drop the tag.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
7. A* 2024-01-11 18:22:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ デスパレートに │ 142 │
│ デスペレートに │  46 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
The anonymous contributor seems to be more interested in admonishing us than communicating clearly. I assume the point being made is that the counts for デスパレート were artificially inflated in 2007 by the name of the TV show.

Judging by the results on twitter, the two forms might be equally common. I wouldn't mind dropping the [rk] tag.
6. A 2024-01-11 17:42:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Those n-grams are for デスパレート. Only デスペレート is tagged as rare.
5. A* 2024-01-11 15:47:09 
  Refs:
デスパレート	122089	  
デスパレートな	115222	  
デスパレートな妻	107075	  
デスパレートな妻たち	105568
  Comments:
don't put so much faith in n-grams
4. A 2024-01-04 21:47:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1132090 Active (id: 2287348)

ミンスミート
1. [n] {food, cooking}
▶ mincemeat (mixture of dried fruit, spices, etc.)



History:
3. A 2024-01-04 17:17:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 15:24:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Not minced meat.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>mincemeat</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>mincemeat (mixture of dried fruit, spices, etc.)</gloss>
1. A 2018-04-01 03:33:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>mince-meat</gloss>
+<gloss>mincemeat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1186850 Deleted (id: 2287337)
化学上
かがくじょう
1. [n]
▶ from the chemical point of view



History:
2. D 2024-01-04 14:45:06  Marcus Richert <...address hidden...>
1. D* 2024-01-04 11:45:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
化学上	1,611
  Comments:
A+B. Uncommon. Obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250290 Active (id: 2287364)
形而上
けいじじょう
1. [adj-no,n] {philosophy}
▶ metaphysical



History:
2. A 2024-01-04 19:35:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 11:45:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
形而上	29,601		
形而上の	6,954		
形而上が	29		
形而上を	174
  Comments:
It's a noun in the kokugos.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&phil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264540 Active (id: 2287365)
言葉 [ichi1,news1,nf01] [rK] [rK]
ことば [ichi1,news1,nf01] けとば (言葉) [ok]
1. [n]
▶ language
▶ dialect
Cross references:
  ⇒ see: 1264420 言語 1. language
2. [n]
▶ word
▶ phrase
▶ expression
▶ term
3. [n]
▶ speech
▶ (manner of) speaking
▶ (use of) language
4. [n]
▶ words
▶ remark
▶ statement
▶ comment
5. [n]
▶ learning to speak
▶ language acquisition



History:
8. A 2024-01-04 19:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s.
7. A* 2024-01-04 13:42:06  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────────┬───────╮
│ 言葉 │ 49,193,603 │ 97.2% │
│ 詞  │  1,071,272 │  2.1% │
│ 辞  │    354,111 │  0.7% │
╰─ーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-09-16 00:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-09-15 22:30:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (sense 3), prog (sense 4)
  Comments:
I think this is worth having as a separate sense.
  Diff:
@@ -35 +34,0 @@
-<xref type="see" seq="1417330">単語</xref>
@@ -37 +35,0 @@
-<gloss>words</gloss>
@@ -38,0 +37 @@
+<gloss>expression</gloss>
@@ -40,2 +38,0 @@
-<gloss>expression</gloss>
-<gloss>remark</gloss>
@@ -46,0 +44,8 @@
+<gloss>(use of) language</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>words</gloss>
+<gloss>remark</gloss>
+<gloss>statement</gloss>
+<gloss>comment</gloss>
4. A 2018-05-20 22:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269920 Active (id: 2287391)
後追い [news2,nf29] 跡追い [rK] あと追い [sK] 後追 [sK]
あとおい [news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ trailing
▶ chasing after
2. [n,vs,vi]
▶ imitation
▶ imitating
▶ copying
▶ following someone's example
3. [n,vs,vi]
▶ clinginess (in babies, toddlers)

Conjugations


History:
9. A 2024-01-04 20:24:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
8. A* 2023-12-27 20:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does this work?
  Diff:
@@ -40,0 +41,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>clinginess (in babies, toddlers)</gloss>
7. A* 2023-12-27 08:27:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
When I google 後追いとは I get an "Answer:" text-box above the search results with this quote highlighted:
後追いとは、ハイハイやつかまり立ちができるようになり行動範囲の広がった赤ちゃんが、保護者のかたが視界から消えたとき、後を追いかける行動を指します。 後追いが始まると、赤ちゃんはどこにでもついてこようとし、障害物があっても後追いをしてくるため目が離せなくなります。
from this site:
https://benesse.jp/kosodate/201706/20170618-2.html
  Comments:
This seems to be the go-to word to describe separation anxiety-caused clinginess in babies/toddlers, I hear it used like this alot. Sure, in the literal sense, yu are specifically talking about the baby "chasing after" the parent, but this isn't how it's usually phrased like in English. I think this probably ought to be a separate sense.
6. A 2023-09-29 13:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-29 06:41:07  Nicolas Maia
  Comments:
後追い	161253	98.1%
後追	3140	1.9%
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後追</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296170 Active (id: 2287318)
裁判上
さいばんじょう
1. [adj-no]
▶ judicial



History:
1. A 2024-01-04 11:34:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1392380 Active (id: 2287423)
選抜 [news1,nf06]
せんばつ [news1,nf06] センバツ [sk]
1. [n,vs,vt]
▶ selection
▶ choice
▶ picking out
2. [n] [abbr]
《oft. written as センバツ》
▶ National High School Baseball Invitational Tournament
▶ Spring Koshien
Cross references:
  ⇒ see: 2621060 選抜高等学校野球大会 1. National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien

Conjugations


History:
5. A 2024-01-05 00:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-04 21:03:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
I don't think センバツ is used for sense 1.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -30,2 +30,3 @@
-<s_inf>esp. センバツ</s_inf>
-<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss>
+<s_inf>oft. written as センバツ</s_inf>
+<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament</gloss>
+<gloss>Spring Koshien</gloss>
3. A 2022-02-05 19:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - has it as a sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>センバツ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -20,0 +25,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2621060">選抜高等学校野球大会</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>esp. センバツ</s_inf>
+<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss>
2. A* 2022-01-29 02:45:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
センバツ	180804
センバツ出場	16452

https://news.yahoo.co.jp/pickup/6416617
センバツ“不可解選考”にネット炎上
https://www.nikkansports.com/baseball/highschool/news/202201290000023.html
【一覧】センバツ出場32校完全データ 戦力評価、主なOB・OG付き
  Comments:
センバツ is common to refer to koshien as I understand it.
could be an abbr 2nd sense xreffed to 選抜高等学校野球大会, maybe?
1. A 2021-11-18 01:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415880 Active (id: 2287360)
託つ喞つ [rK]
かこつ
1. [v5t,vt] [uk]
▶ to complain about
▶ to grumble about
▶ to moan about
▶ to bemoan

Conjugations


History:
2. A 2024-01-04 19:15:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
を託つ	642	11.4%	
を喞つ	28	0.5%	
をかこつ	4,956	88.1%
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -18,2 +19,3 @@
-<gloss>to grumble</gloss>
-<gloss>to make an excuse for</gloss>
+<gloss>to grumble about</gloss>
+<gloss>to moan about</gloss>
+<gloss>to bemoan</gloss>
1. A* 2024-01-04 15:53:20  penname01
  Refs:
sankoku, daijr, nikk
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喞つ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454240 Active (id: 2287366)
道徳 [ichi1,news1,nf14]
どうとく [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ morals
▶ morality



History:
2. A 2024-01-04 19:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 11:27:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>morality</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497680 Active (id: 2287412)
父親 [ichi1,news1,nf02]
ちちおや [ichi1,news1,nf02] てておや [ok]
1. [n]
▶ father



History:
3. A 2024-01-04 21:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
てて is tagged as [ok] on the 父 entry.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
2. A 2022-09-28 21:10:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-28 02:08:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 mk daijr
  Comments:
probably a rare kana candidate
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>てておや</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572210 Active (id: 2287413)
蟠りなくわだかまり無く [sK] 蟠り無く [sK]
わだかまりなく
1. [adv] [uk]
▶ with no ill feeling
▶ openly
▶ without reserve



History:
4. A 2024-01-04 21:52:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈蟠(り)/わだかまり〉〈無/な〉く

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ わだかまり無く │   448 │ 12.5% │ - add, sK
│ 蟠り無く    │    92 │  2.6% │ - add, sK
│ 蟠りなく    │    84 │  2.3% │
│ わだかまりなく │ 2,963 │ 82.6% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わだかまり無く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蟠り無く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2024-01-04 20:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>openly</gloss>
+<gloss>without reserve</gloss>
2. A 2015-03-09 10:44:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-03-08 15:51:02 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586280 Active (id: 2290193)
揚げ足を取る揚げ足をとるあげ足を取る [sK] あげ足をとる [sK] 上げ足を取る [sK] 上げ足をとる [sK] 挙げ足を取る [sK] 挙げ足をとる [sK]
あげあしをとる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to jump on someone's (verbal) mistake
▶ to trip someone up
▶ to find fault with something someone says
Cross references:
  ⇐ see: 2859969 揚げ足取る【あげあしとる】 1. to jump on someone's (verbal) mistake; to trip someone up; to find fault with something someone says

Conjugations


History:
8. A 2024-01-26 22:27:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -38,0 +40 @@
+<misc>&id;</misc>
7. A 2024-01-04 01:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-03 09:20:35  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 揚げ足を取る │ 16,570 │ 64.4% │
│ 挙げ足を取る │    243 │  0.9% │
│ あげ足を取る │  1,434 │  5.6% │
│ 揚げ足をとる │  6,183 │ 24.0% │
│ 挙げ足をとる │    146 │  0.6% │
│ あげ足をとる │  1,156 │  4.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,15 @@
+<keb>あげ足を取る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あげ足をとる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上げ足を取る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上げ足をとる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +31 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-11-12 05:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-11 23:30:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -22,3 +22,3 @@
-<gloss>to find fault with someone</gloss>
-<gloss>to flame someone</gloss>
-<gloss>to trip up somebody</gloss>
+<gloss>to jump on someone's (verbal) mistake</gloss>
+<gloss>to trip someone up</gloss>
+<gloss>to find fault with something someone says</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589250 Active (id: 2287367)
落とし物 [ichi1,news2,nf40] 落し物
おとしもの [ichi1,news2,nf40]
1. [n]
▶ lost property
▶ something dropped and left behind
2. [n]
▶ dropping something (without realising)
▶ losing something



History:
4. A 2024-01-04 19:40:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-04 19:13:20  Frazer Robinson
  Refs:
meikyo「気がつかないで金品を落とすこと。また、その金品。」
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10014300651000/k10014300651000.html

Goog
落とし物をした	992
落とし物をして	808
落とし物をする	275
落とし物をしたとき	263
  Comments:
Just like 忘れ物, 落とし物 also refers to the act.
  Diff:
@@ -23,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dropping something (without realising)</gloss>
+<gloss>losing something</gloss>
+</sense>
2. A 2017-06-12 22:32:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in any of the other refs and a Google search for "落とし物 鳥" return very few relevant results.

I don't think this can be considered a separate sense. It's just a euphemistic use of the original sense.
I've added a more literal gloss to cover such cases.
  Diff:
@@ -22,4 +22 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>droppings (e.g. of a bird)</gloss>
+<gloss>something dropped and left behind</gloss>
1. A* 2017-06-12 15:18:43  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -22,0 +23,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>droppings (e.g. of a bird)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602260 Active (id: 2287297)
比喩 [ichi1,news2,nf34] 譬喩 [rK] 比ゆ [sK] 比諭 [sK] 譬諭 [sK]
ひゆ [ichi1,news2,nf34]
1. [n]
▶ simile
▶ metaphor
▶ allegory
▶ parable



History:
8. A 2024-01-04 04:41:40  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I can't find it mentioned anywhere else.
7. A* 2024-01-04 02:16:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈比/譬〉〈喩/ゆ/ユ/諭/諭〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 比喩 │ 262,080 │ 95.4% │
│ 譬喩 │   7,140 │  2.6% │ - rK (most kokugos)
│ 比ゆ │   5,262 │  1.9% │ - sK
│ 譬諭 │     162 │  0.1% │ - sK (only nikkoku)
│ 比諭 │       0 │  0.0% │ - sK (only nikkoku)
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I think we can drop the irregular けいゆ reading that came from meikyo. It only applies to a rare form.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,6 +30,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>けいゆ</reb>
-<re_restr>譬喩</re_restr>
-<re_restr>譬諭</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
6. A 2018-02-15 11:28:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-02-15 11:04:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
比喩	262080
譬喩	7140
比諭	No matches
譬諭	162
比ゆ	5262
  Comments:
Saw 比ゆ in an article today.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>比ゆ</keb>
4. A 2012-05-17 08:00:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku has: 譬喩・譬諭・比喩・比諭 [ひゆ]
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604320 Active (id: 2287292)
曼荼羅 [news2,nf38] 曼陀羅
まんだら [news2,nf38] まだら [ok] マンダラ (nokanji)
1. [n] [uk] {Buddhism}
▶ mandala



History:
7. A 2024-01-04 01:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-03 23:09:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj and nikkoku both reference 源氏物語 for that reading. I don't see the reading mentioned in other refs.
No hits for まだら in the collocations below.

〈曼荼羅/曼陀羅/まんだら/マンダラ/まだら/マダラ〉〈図/寺/の世界/を拝ん〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 曼荼羅図    │ 5,038 │ 78.0% │
│ 曼陀羅図    │   753 │ 11.7% │
│ まんだら図   │   285 │  4.4% │
│ マンダラ図   │   380 │  5.9% │
│ まだら図    │     0 │  0.0% │
│ マダラ図    │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 曼荼羅寺    │ 4,379 │ 54.2% │
│ 曼陀羅寺    │ 3,657 │ 45.3% │
│ まんだら寺   │    36 │  0.4% │
│ マンダラ寺   │     0 │  0.0% │
│ まだら寺    │     0 │  0.0% │
│ マダラ寺    │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 曼荼羅の世界  │ 1,889 │ 51.7% │
│ 曼陀羅の世界  │   410 │ 11.2% │
│ まんだらの世界 │   477 │ 13.1% │
│ マンダラの世界 │   877 │ 24.0% │
│ まだらの世界  │     0 │  0.0% │
│ マダラの世界  │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 曼荼羅を拝ん  │ 1,242 │100.0% │
│ 曼陀羅を拝ん  │     0 │  0.0% │
│ まんだらを拝ん │     0 │  0.0% │
│ マンダラを拝ん │     0 │  0.0% │
│ まだらを拝ん  │     0 │  0.0% │
│ マダラを拝ん  │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
[ok] seems fine to me.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
5. A 2022-02-18 08:02:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
[rk] candidate.
4. A 2022-02-18 07:01:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
曼荼羅	162814
曼陀羅	55618
まんだら	3628695
  Comments:
Yes, it's in that kokugo. Obviously rare.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf38</ke_pri>
@@ -9,2 +10,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf38</ke_pri>
@@ -18 +18 @@
-<reb>マンダラ</reb>
+<reb>まだら</reb>
@@ -21 +21,2 @@
-<reb>まだら</reb>
+<reb>マンダラ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -25,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2022-02-18 05:54:59  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
国語大辞典; 広辞苑 第六版; https://all-guide.com/gy00991/; https://furigana.info/w/曼陀羅
  Comments:
Not sure if second reading (phonetic variant, where is both kanji 荼 and 陀 have reading ダ here) is worth having
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>まだら</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1652180 Active (id: 2287349)
闇市ヤミ市
やみいち
1. [n]
▶ black market



History:
2. A 2024-01-04 17:19:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 13:53:11  penname01
  Refs:
sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 闇市  │ 73,987 │ 91.9% │
│ ヤミ市 │  6,478 │  8.1% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヤミ市</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1666800 Active (id: 2287374)
衛生上
えいせいじょう
1. [adj-no]
▶ hygiene-related
▶ sanitary
2. [adv]
▶ from a hygiene standpoint
▶ in terms of hygiene
▶ with respect to health



History:
2. A 2024-01-04 19:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 12:27:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
I think "hygienic" is misleading.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>hygienic</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>hygiene-related</gloss>
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>from a hygiene standpoint</gloss>
+<gloss>in terms of hygiene</gloss>
+<gloss>with respect to health</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1673070 Active (id: 2287398)
無聊
ぶりょうむりょう [ok]
1. [n,adj-na]
▶ boredom
▶ ennui
▶ tedium
2. [n,adj-na]
▶ discontent
▶ unease



History:
2. A 2024-01-04 20:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 20:36:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Sense 2 might be obs but it's in meikyo. Daijs combines both meanings into one sense.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>むりょう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -14,0 +19,7 @@
+<gloss>tedium</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>discontent</gloss>
+<gloss>unease</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679980 Active (id: 2287425)
抜け作抜作ヌケ作
ぬけさくヌケサク (nokanji)
1. [n] [col,derog]
▶ fool
▶ dimwit
▶ blockhead



History:
6. A 2024-01-05 00:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, we should discuss the criteria. I'll put it back for now. I'm comfortable with it.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&derog;</misc>
5. A* 2024-01-04 23:26:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: まぬけな人をあざけっていう語。
  Comments:
We've used [derog] for many words that have "をあざけって" (or something similar) in their definitions, even when the glosses are clearly derogatory. Perhaps it's not necessary but it would need to be discussed.
4. A* 2024-01-04 21:48:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think we only use the [derog] tag for clarification in entries with glosses that are not obviously derogatory.
E.g. the entry for K国 ("South Korea").
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<misc>&derog;</misc>
3. A* 2024-01-04 21:27:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Comments:
Although ヌケサク is the most common form, the three kanji forms together account for ~60% of the total n-gram count.
I don't think we should be putting [nokanji] forms first on non-[uk] entries.
Not slang.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<reb>ぬけさく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,3 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぬけさく</reb>
-</r_ele>
@@ -22 +22 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>dimwit</gloss>
2. A 2024-01-04 19:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1834470 Active (id: 2287293)
震源地
しんげんち
1. [n]
▶ epicenter (of an earthquake)
▶ epicentre
Cross references:
  ⇐ see: 2836215 エピセンター 1. epicenter
2. [n]
▶ source (of a rumor, incident, etc.)
▶ origin



History:
2. A 2024-01-04 01:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-03 12:36:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>epicenter</gloss>
+<gloss>epicenter (of an earthquake)</gloss>
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>source (of a rumor, incident, etc.)</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848250 Active (id: 2287358)
言付かる託かる託る [io]
ことづかる
1. [v5r,vt]
▶ to be asked to give someone (a message, parcel, etc.)
▶ to be asked to tell someone (that)
▶ to be entrusted with

Conjugations


History:
8. A 2024-01-04 19:06:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, for some reason I thought that 託る was the form in the kokugos and only GG5 had 託かる.
Yes, 託かる should be visible. [io] for 託る is fine.
7. A 2024-01-04 18:40:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
When the n-gram counts are this low, I think it's better to defer to the dictionaries for form priority.
The -か- okurigana in 託かる is preferred by the vast majority of the refs (daijr/s, koj, sankoku, iwakoku, meikyo, kanjipedia, gg5, prog).
I only see "託る" in smk, shinsen, and jitenon's kokugo. We usually tag forms like this as [io].

〈と/を/に〉〈託(か)/〈言/こと〉〈付/づ〉か〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ と言付かっ  │ 265 │ 71.2% │
│ と託っ    │  46 │ 12.4% │
│ と託かっ   │   0 │  0.0% │
│ とことづかっ │  61 │ 16.4% │
├─ーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ を言付かっ  │ 388 │ 23.1% │
│ を託っ    │ 964 │ 57.4% │
│ を託かっ   │   0 │  0.0% │
│ をことづかっ │ 327 │ 19.5% │
├─ーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ に言付かっ  │ 164 │ 59.4% │
│ に託っ    │  57 │ 20.7% │
│ に託かっ   │   0 │  0.0% │
│ にことづかっ │  55 │ 19.9% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>託る</keb>
+<keb>託かる</keb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<keb>託かる</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>託る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
6. A 2024-01-04 18:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
Oddly, 託かる is the only form in GG5.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to be asked to give someone (a message, parcel, etc.)</gloss>
+<gloss>to be asked to tell someone (that)</gloss>
@@ -21 +22,0 @@
-<gloss>to be asked to</gloss>
5. A* 2024-01-04 16:02:36  penname01
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-01-04 16:02:06  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────┬───────╮
│ 言付かる │ 65 │ 73.0% │
│ 託る   │ 24 │ 27.0% │
│ 託かる  │  0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────┴───────╯
  Comments:
probably not as many false positives as i'd have imagined
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1944190 Active (id: 2287408)
道徳上
どうとくじょう
1. [adv]
▶ morally
▶ from a moral point of view
2. [adj-no]
▶ moral (issue, responsibility, etc.)
▶ ethical



History:
3. A 2024-01-04 21:19:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>moral (issue, responsibility)</gloss>
+<gloss>moral (issue, responsibility, etc.)</gloss>
2. A 2024-01-04 19:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 16:12:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
道徳上	8,433		
道徳上の	3,518
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>from the moral point of view</gloss>
+<gloss>from a moral point of view</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>moral (issue, responsibility)</gloss>
+<gloss>ethical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006680 Active (id: 2287377)
健康上
けんこうじょう
1. [adj-no]
▶ health-related
▶ health (problem, reasons, etc.)
2. [adv]
▶ in terms of health
▶ from a health standpoint
▶ for one's health



History:
3. A 2024-01-04 19:50:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 14:42:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>for one's health</gloss>
1. A* 2024-01-04 12:15:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>health (concerns, reasons, etc.)</gloss>
+<gloss>health-related</gloss>
+<gloss>health (problem, reasons, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>in terms of health</gloss>
+<gloss>from a health standpoint</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026170 Active (id: 2287419)

ネタバレネタばれねたばれ [rk]
1. [n,vs,vi] [col]
▶ spoiler
▶ revealing important plot points of a story
▶ spoiling a story
Cross references:
  ⇒ see: 1009900 ネタ 1. material (for a story, article, etc.); information; news item
  ⇒ see: 1010350 バレる 1. to leak out (of a secret); to come out; to be exposed (of a lie, improper behaviour, etc.); to be found out; to be discovered

Conjugations


History:
7. A 2024-01-04 23:08:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1009900">ねた・1</xref>
-<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1009900">ネタ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1010350">バレる・1</xref>
6. A 2024-01-04 19:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-04 09:08:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinsen, sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ネタバレ │ 2,951,741 │ 84.0% │
│ ネタばれ │   524,487 │ 14.9% │
│ ねたばれ │    39,235 │  1.1% │ - rk (daijr, meikyo, shinsen)
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref>
4. A 2017-03-26 02:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Prefer not to have embedded alternatives.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss>
+<gloss>revealing important plot points of a story</gloss>
+<gloss>spoiling a story</gloss>
3. A* 2017-03-22 22:59:01  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ネタバレ
  Comments:
Also refers to the act itself. Not necessarily the ending.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ねたばれ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -15 +20 @@
-<gloss>something that spoils the ending of a story or movie</gloss>
+<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056790 Active (id: 2287414)

マイレージマイレッジ [rk]
1. [n]
▶ mileage
2. [n]
▶ frequent-flyer program
Cross references:
  ⇒ see: 2002180 マイレージサービス 1. frequent-flyer program



History:
5. A 2024-01-04 21:56:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
4. A 2023-04-14 23:49:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
マイレッジ is an rk candidate.
3. A 2023-04-14 21:19:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-14 15:37:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo
daijs: 「マイレッジ」とも
マイレージ	746,038	99.1%	
マイレッジ	6,425	0.9%
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マイレッジ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9,0 +14,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2002180">マイレージサービス</xref>
+<gloss>frequent-flyer program</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069170 Active (id: 2287401)
全国高等学校野球選手権大会
ぜんこくこうとうがっこうやきゅうせんしゅけんたいかい
1. [n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)
▶ Summer Koshien
Cross references:
  ⇐ see: 2092720 甲子園【こうしえん】 2. National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium); Summer Koshien



History:
2. A 2024-01-04 21:01:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Japan's National High School Baseball Tournament (Koshien)</gloss>
+<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss>
+<gloss>Summer Koshien</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079970 Deleted (id: 2290748)
貿易上
ぼうえきじょう
1. [n,adj-no]
▶ trade (foreign)



History:
4. D 2024-02-01 07:19:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Updated the index string for sentence 210571 from
其の[01]{その} 国[01] は 貿易上{貿易上の} 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である 
to
其の[01]{その} 国[01] は 貿易 上(じょう)[01] の 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である

and for sentence 235503 from
二国間{2国間の}~ 貿易上{貿易上の}~ アンバランス[01]~ を 改善[01]~ 為る(する){し} ねばならない{なければならない}
to
二国間{2国間の}~ 貿易 上(じょう)[01] の アンバランス[01]~ を 改善[01]~ 為る(する){し} ねばならない{なければならない}
3. D 2024-01-04 19:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-01-04 11:38:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
貿易上	6,079
  Comments:
Not a particularly common -上 compound. I don't think this entry is very helpful even with an improved gloss.
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088700 Active (id: 2287415)

ブロガーブロッガー [rk]
1. [n]
▶ blogger
▶ blog writer



History:
6. A 2024-01-04 21:57:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
5. A 2022-07-11 00:07:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
rk candidate.
4. A 2022-07-10 20:39:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
ブロガー	        3390956	99.8%
ブロッガー	6983	0.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブロッガー</reb>
3. A 2022-06-10 09:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="2037270">ブログ</xref>
2. A 2022-06-09 09:18:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>blogger (writer of a weblog)</gloss>
+<gloss>blogger</gloss>
+<gloss>blog writer</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092720 Active (id: 2287392)
甲子園 [spec1]
こうしえん [spec1]
1. [n]
▶ Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture)
2. [n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)
▶ Summer Koshien
Cross references:
  ⇒ see: 2069170 全国高等学校野球選手権大会 1. National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium); Summer Koshien
3. [n]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)
▶ Spring Koshien
Cross references:
  ⇒ see: 2621060 選抜高等学校野球大会 1. National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien



History:
5. A 2024-01-04 20:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-03 19:25:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/甲子園
甲子園	3,019,086
  Comments:
This usually refers to the stadium or tournaments.
Given how famous it is, I think it should be in jmdict.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<gloss>Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +19,8 @@
-<gloss>Koshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss>
+<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss>
+<gloss>Summer Koshien</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2621060">選抜高等学校野球大会</xref>
+<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss>
+<gloss>Spring Koshien</gloss>
3. D 2015-08-02 12:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2015-08-02 11:23:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Already in name dict
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107410 Active (id: 2287380)
業務上
ぎょうむじょう
1. [adj-no]
▶ job-related
▶ operational
▶ business
2. [adv]
▶ in the course of one's work



History:
3. A 2024-01-04 19:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 12:10:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
We have separate adj-no and adv senses on some -上 entries. I think it's helpful here.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,0 +13,5 @@
+<gloss>operational</gloss>
+<gloss>business</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2120830 Active (id: 2287424)
蟠り
わだかまり
1. [n] [uk]
▶ cares
▶ bad feeling
▶ ill feeling
▶ discontent
▶ reserve



History:
5. A 2024-01-05 00:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-04 20:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>bad feeling</gloss>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>discontent</gloss>
3. A 2015-03-09 10:44:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-03-08 15:51:32 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149450 Active (id: 2287416)

インストゥルメンタルインストルメンタルインスツルメンタル [rk] インストゥメンタル [sk]
1. [adj-f]
▶ instrumental
Cross references:
  ⇐ see: 1022600 インスト 1. instrumental
2. [n]
▶ instrumental music
▶ (an) instrumental
Cross references:
  ⇐ see: 2776770 インスト曲【インストきょく】 1. piece of instrumental music; (an) instrumental



History:
6. A 2024-01-04 21:59:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
5. A 2023-04-08 16:42:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
インスツルメンタル is in daijr. rk candidate.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -24 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1757150">器楽曲・きがくきょく</xref>
@@ -25,0 +24 @@
+<gloss>(an) instrumental</gloss>
4. A* 2023-04-07 09:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
インストゥルメンタル	93371	86.3%
インストルメンタル	12197	11.3%
インスツルメンタル	831	0.8%
インストゥメンタル	1758	1.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2013-03-03 21:31:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-02 22:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, etc.
http://ja.wikipedia.org/wiki/器楽曲
  Comments:
インストルメンタル - 380k hits
インストゥルメンタル - 3M hits
インスツルメンタル - 30k hits
インストゥメンタル - 40 k hits
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>インストゥルメンタル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インスツルメンタル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インストゥメンタル</reb>
@@ -11,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1757150">器楽曲・きがくきょく</xref>
+<gloss>instrumental music</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2232780 Active (id: 2287301)
小上がり小上り小あがり [sK]
こあがり
1. [n]
▶ raised tatami-floored seating area (common in traditional restaurants)



History:
3. A 2024-01-04 06:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The original submitter had doubts.
2. A* 2024-01-03 11:03:48 
  Comments:
Second gloss seems to be wrong.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>小あがり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,2 +19 @@
-<gloss>raised tatami-floored seating area (usu. in a Japanese restaurant)</gloss>
-<gloss>small separate dining room</gloss>
+<gloss>raised tatami-floored seating area (common in traditional restaurants)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2293240 Active (id: 2287396)
ギャランティ型
ギャランティがた
1. [n] {computing}
▶ guarantee type



History:
2. A 2024-01-04 20:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ギャランティかた</reb>
+<reb>ギャランティがた</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2297630 Active (id: 2287381)

コンパイルエラーコンパイル・エラー
1. [n] {computing}
▶ compilation error
▶ compile error
▶ compiler error



History:
4. A 2024-01-04 19:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-04 17:26:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Compilation_error
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>compilation error</gloss>
+<gloss>compile error</gloss>
2. A 2013-05-11 07:49:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンパイル・エラー</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2297650 Active (id: 2287382)
コンパイル時
コンパイルじ
1. [n] {computing}
▶ compile time



History:
3. A 2024-01-04 19:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 17:35:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Compile_time
compile time     327170
compilation time 34480
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>compilation time</gloss>
+<gloss>compile time</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2297660 Active (id: 2287383)
コンパイル時間
コンパイルじかん
1. [n] {computing}
▶ compilation time
▶ compilation duration



History:
3. A 2024-01-04 19:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 17:49:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://programming-place.net/ppp/contents/glossary/ka/compilation_duration.html
ソースコードのコンパイルを始めてから、結果のコードが生成されるまでに要した時間のことです。よく似た用語に「コンパイル時 (compile time)」があります。こちらは、コンパイルを行っているとき(最中)のことを指しています。
  Comments:
The time it takes to compile as opposed to the time at which it happens. Different from コンパイル時.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>compilation duration</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2304740 Active (id: 2291677)
スリム型
スリムがた
1. [adj-no,n]
▶ slim-type (e.g. PC)



History:
5. A 2024-02-11 23:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-02-11 22:47:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
スリム型扇風機	262		
スリム型デスク	233
  Comments:
Not just computing.
Not sure this is needed.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>slim-type</gloss>
+<gloss>slim-type (e.g. PC)</gloss>
3. A 2024-02-10 05:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll fix them.
2. A* 2024-01-04 14:23:12 
  Comments:
20+ other entries with same error
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>スリムかた</reb>
+<reb>スリムがた</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2621060 Active (id: 2287402)
選抜高等学校野球大会
せんばつこうとうがっこうやきゅうたいかい
1. [n]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)
▶ Spring Koshien
Cross references:
  ⇐ see: 2092720 甲子園【こうしえん】 3. National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien
  ⇐ see: 2853530 選抜高校野球大会【せんばつこうこうやきゅうたいかい】 1. National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien
  ⇐ see: 1392380 選抜【せんばつ】 2. National High School Baseball Invitational Tournament; Spring Koshien



History:
3. A 2024-01-04 21:01:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss>
+<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss>
2. A 2011-03-27 08:17:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>spring koshien</gloss>
+<gloss>Spring Koshien</gloss>
1. A* 2011-03-26 02:28:24  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625220 Active (id: 2287384)
ぶつ切りブツ切り打つ切り [sK]
ぶつぎり
1. [n] {food, cooking}
▶ chunk
▶ lump
▶ thick slice
▶ cutting into chunks



History:
11. A 2024-01-04 19:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-01-04 14:28:17  penname01
  Refs:
sankoku (which also has the 2nd sense)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ぶつ切り │ 107,457 │ 82.4% │
│ 打つ切り │       0 │  0.0% │
│ ブツ切り │  23,029 │ 17.6% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ブツ切り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2021-10-12 02:47:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
All the kokugos just have the food sense.
I tried looking at Twitter but I don't get a 
clear picture of the non-food sense. Could 
perhaps have a second more general "abruptly 
cutting off" (?) sense
8. A 2021-10-12 02:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's primarily used for food. 
All terms can be used in other contexts, e.g. I can say "I changed gear" without it actually being about a car.
7. A* 2021-10-10 11:16:45  Nicolas Maia
  Comments:
Just heard someone using this to refer to choppy audio on an Instagram live. Not just food.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2729670 Active (id: 2287407)
ぶつ切りにするブツ切りにする [sK]
ぶつぎりにする
1. [exp,vs-i]
▶ to cut (food) into chunks
▶ to chop into lumps

Conjugations


History:
5. A 2024-01-04 21:18:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that form needs to be visible here.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>to cut into chunks</gloss>
+<gloss>to cut (food) into chunks</gloss>
4. A 2024-01-04 19:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-04 14:28:55  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ぶつ切りにする │ 3,932 │ 85.6% │
│ ブツ切りにする │   664 │ 14.4% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ブツ切りにする</keb>
2. A 2012-07-12 18:55:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
~にする is very productive; it can be added after many nouns to mean "to turn into, etc."  I'm not sure this should really be an entry.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>To chop, to cut into large chunks</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<gloss>to cut into chunks</gloss>
+<gloss>to chop into lumps</gloss>
1. A* 2012-07-12 05:42:45  Ulu Mills
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/66307/m0u/ぶ�
%A4%E5%88%87%E3%82%8A/
  Comments:
My high school students taught me this during a cooking lesson

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830857 Active (id: 2287334)
軌道上
きどうじょう
1. [n,adj-no]
▶ in orbit



History:
3. A 2024-01-04 14:37:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
軌道上	70,470			
軌道上の	13,296
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2016-12-19 18:38:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 70470
  Comments:
regular 軌道 + 上 compound
not in major refs
enough n-grams to include anyway
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<gloss>in-orbit</gloss>
-<gloss>on-orbit</gloss>
1. A* 2016-12-19 17:55:23  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=軌道上

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853530 Active (id: 2287404)
選抜高校野球大会
せんばつこうこうやきゅうたいかい
1. [n] [abbr]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)
▶ Spring Koshien
Cross references:
  ⇒ see: 2621060 選抜高等学校野球大会 1. National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien



History:
3. A 2024-01-04 21:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss>
+<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss>
2. A 2022-02-07 11:00:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-02-06 05:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
選抜高校野球大会	26787
選抜高等学校野球大会	5845 -current entry
KOD
  Comments:
This abbreviation is rather more common. We should have it too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854257 Active (id: 2287373)
都合上
つごうじょう
1. [adv]
▶ as a matter of convenience
▶ for the sake of convenience
▶ in view of the circumstances



History:
4. A 2024-01-04 19:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-04 14:40:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use exp for noun+suffix constructions.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>for the sake of convenience</gloss>
2. A 2022-04-13 11:50:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: in view of circumstances; for the sake of convenience (-じょう1【-上】entry)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>in view of the circumstances</gloss>
1. A* 2022-04-13 09:12:28  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/都合上
  Comments:
google n-gram: 1040539

can't find it in GG5.

very common but again a bit obvious perhaps.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859260 Active (id: 2287290)
物理削除
ぶつりさくじょ
1. [n] {computing}
▶ hard delete
▶ physical delete
Cross references:
  ⇔ see: 2859555 論理削除 1. soft delete; logical delete



History:
5. A 2024-01-04 01:07:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I avoid syn/ant for nouns.
4. A* 2024-01-03 22:01:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This is kind of a subtle point, and I think hard/soft and physical/logical are probably categorical antonyms when speaking of file system operations, but I'm not sure "hard delete" is a categorical antonym of "soft delete."
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="2859555">論理削除</xref>
+<xref type="see" seq="2859555">論理削除</xref>
3. A 2024-01-03 07:17:16  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="ant" seq="2859555">論理削除</xref>
2. A 2023-11-15 22:42:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
物理削除	524
1. A* 2023-11-15 06:18:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://e-words.jp/w/物理削除.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859555 Active (id: 2287294)
論理削除
ろんりさくじょ
1. [n] {computing}
▶ soft delete
▶ logical delete
Cross references:
  ⇔ see: 2859260 物理削除 1. hard delete; physical delete



History:
3. A 2024-01-04 01:14:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2859260
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="2859260">物理削除</xref>
+<xref type="see" seq="2859260">物理削除</xref>
2. A 2024-01-03 07:16:51  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>soft delete</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>soft delete</gloss>
1. A* 2023-12-21 06:03:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://e-words.jp/w/論理削除.html
https://zenn.dev/hyung8/articles/532c505e673750

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859631 Active (id: 2287319)
貝被 [rK] 貝被り [sK]
カイカムリ (nokanji)かいかむり
1. [n]
▶ sponge crab (Lauridromia dehaani)



History:
2. A 2024-01-04 11:35:24  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* nipp: オオカイカムリDromidiopsis dormiaとともにsponge crabの英名があるが
* https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/23802359.2020.1742611: Characterization of complete mitochondrial genome of Japanese sponge crab Lauridromia dehaani (Rathbun, 1923)
* https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0882401017316698: …Dromia dehaani is also known as sponge crab.

貝被      0 <- heibonsha, etc.
貝被り     0 <- web hits
カイカムリ 387
かいかむり   0
  Diff:
@@ -3,0 +4,8 @@
+<k_ele>
+<keb>貝被</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貝被り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -5,0 +14,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かいかむり</reb>
@@ -9 +21 @@
-<gloss>Lauridromia dehaani</gloss>
+<gloss>sponge crab (Lauridromia dehaani)</gloss>
1. A* 2023-12-28 17:55:27  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859638 Active (id: 2287309)
木兎蟹
ミミズクガニ (nokanji)みみずくがに
1. [n] [uk]
▶ spider crab (Cyclocoeloma tuberculatum)



History:
3. A 2024-01-04 07:17:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ミミズクガニ(木兎蟹、学名:Cyclocoeloma tuberculatum)は、モガニ科に分類されるカニの一種。
  Comments:
Calappa japonica is the ヤマトカラッパ, which was in a different submission. Probably a cut/paste stuff up.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Calappa japonica</gloss>
-<gloss>Japanese shame-faced crab</gloss>
+<gloss>spider crab (Cyclocoeloma tuberculatum)</gloss>
2. A* 2023-12-28 18:47:50  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2023-12-28 18:06:02  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859639 Active (id: 2287307)
南米搗蟹
ミナミコメツキガニ (nokanji)みなみこめつきがに
1. [n] [uk]
▶ soldier crab (Mictyris brevidactylus)



History:
3. A 2024-01-04 07:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ミナミコメツキガニ	1247
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mictyris_brevidactylus
https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/09712119.2020.1740708#:~:text=Soldier crab (Mictyris brevidactylus) mainly,marching armies (Shih 1995).
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Mictyris brevidactylus</gloss>
+<gloss>soldier crab (Mictyris brevidactylus)</gloss>
2. A* 2023-12-28 18:48:16  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2023-12-28 18:07:33  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859640 Active (id: 2287311)
水引蟹
ミズヒキガニ (nokanji)みずひきがに
1. [n] [uk]
▶ Eplumula phalangium (crab species)



History:
3. A 2024-01-04 07:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ミズヒキガニ	1273
  Comments:
Can't find a common name.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Eplumula phalangium</gloss>
+<gloss>Eplumula phalangium (crab species)</gloss>
2. A* 2023-12-28 18:48:30  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2023-12-28 18:08:32  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859656 Active (id: 2287308)
米搗蟹 [rK]
コメツキガニ (nokanji)こめつきがに
1. [n] [uk]
▶ sand bubbler crab (Scopimera globosa)



History:
2. A 2024-01-04 07:10:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin
GG5: Japanese sand-bubbler crab; Scopimera globosa.
https://en.wikipedia.org/wiki/Sand_bubbler_crab

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ 米搗蟹    │     0 │
│ コメツキガニ │ 2,145 │
│ こめつきがに │    26 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12 +13,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -16,2 +17,2 @@
-<gloss>Scopimera globosa</gloss>
-<gloss>sand bubbler crab</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sand bubbler crab (Scopimera globosa)</gloss>
1. A* 2023-12-28 18:37:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859658 Active (id: 2287393)
金線蟹金銭蟹
キンセンガニ (nokanji)きんせんがに
1. [n] [uk]
▶ common moon crab (Matuta victor)



History:
4. A 2024-01-04 20:27:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-29 23:30:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I want to add that just "wiki" as a reference for rare species names is just not good enough, the name should be attested in at least one reliable source.
2. A* 2023-12-29 20:33:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/キンセンガニ
https://www.sealifebase.ca/summary/Matuta-victor.html
金線蟹	0
金銭蟹	0
キンセンガニ	276
きんせんがに	0
  Comments:
Here's a suggested edit to bring this proposed entry into line with our usual style and format. The other recent "crab" proposed entries could/should be modified similarly.
Note that as far as possible common names should be included. Proper references would be helpful.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -15 +15,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>Matuta victor</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>common moon crab (Matuta victor)</gloss>
1. A* 2023-12-28 18:39:25  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859703 Rejected (id: 2287433)
状況下
じょうきょうか
1. [n]
《after an adjectival clause》
▶ under the ... circumstances
▶ in this ... situation
▶ in this ... context

History:
8. R 2024-01-05 02:49:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
7. A* 2024-01-05 02:48:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"状況下" always follows an adjectival clause (〜の, 〜な, 〜的, verb, noun acting prenominally, etc.)
  Comments:
This seems to be more of a grammar point than a stand-alone expression. I think we'd need to gloss it like this. I agree with Robin that this makes for an awkward entry.
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<gloss>(under the) circumstances</gloss>
-<gloss>(in this) situation</gloss>
-<gloss>(in this) context</gloss>
+<s_inf>after an adjectival clause</s_inf>
+<gloss>under the ... circumstances</gloss>
+<gloss>in this ... situation</gloss>
+<gloss>in this ... context</gloss>
6. A* 2024-01-05 01:12:45  penname01
  Comments:
my point was you'd break down "困難な状況下" -> "困難な" + "状況下", not "困難な状況" + "下"
wiktionary also includes it as an entry and so does weblio thesaurus
i'm obviously not saying all weblio thesaurus entries should be included in jmdict, i shared the link to show how it's clear that "状況下" is its own thing, not just "(specific content)状況" + "下"
5. A* 2024-01-05 00:45:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"not used on its own" is what I meant to say.
I'm not sure what those links are supposed to show. The Wiktionary example is "非常に寒い状況下で車を洗車することになった". The Weblio thesaurus simply lists 状況下 alongside other synonyms (状況下で, 状況の下, 状況に置かれて, 状況において). None of those expressions would be suitable as entries.
4. A* 2024-01-04 22:55:30  penname01
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/状況下
https://thesaurus.weblio.jp/content/状況下
  Comments:
i disagree
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859703 Active (id: 2287841)
状況下
じょうきょうか
1. [n]
《after an adjectival phrase》
▶ under ... circumstances
▶ under ... conditions
▶ in a ... situation
▶ in a ... state



History:
14. A 2024-01-08 01:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-01-07 23:35:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the glosses should contain "this".
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<gloss>under the ... circumstances</gloss>
-<gloss>in this ... situation</gloss>
-<gloss>in this ... context</gloss>
+<gloss>under ... circumstances</gloss>
+<gloss>under ... conditions</gloss>
+<gloss>in a ... situation</gloss>
+<gloss>in a ... state</gloss>
12. A* 2024-01-05 20:39:56  Jim Breen <...address hidden...>
11. A 2024-01-05 20:39:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's useful too. I'll approve it and reopen for a while.
10. A* 2024-01-05 17:24:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that contradicts anything I said. "この" in that sentence is just a substitute for the entire previous sentence. We have "この" tagged as "pre-noun adjectival (rentaishi)" in JMdict.

The point is that you wouldn't start that sentence with just "状況下" by itself. It would need to be "この状況下," "ある状況下," "ニュースが大量に流れてくる状況下," etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>after an adjectival clause</s_inf>
+<s_inf>after an adjectival phrase</s_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859722 Deleted (id: 2287394)
アクティブ交番
アクティブこうばん
1. [n]
▶ mobile local police service



History:
4. D 2024-01-04 20:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2024-01-04 18:12:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Appears it's only a Kanagawa Prefectural Police initiative.
I don't think it should be an entry.
2. A* 2024-01-03 06:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most references are for Kanagawa.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>active police</gloss>
+<gloss>mobile local police service</gloss>
1. A* 2024-01-02 23:49:16 
  Refs:
https://www.police.pref.kanagawa.jp/kurashi/koban_chuzai/mesg0555.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859725 Active (id: 2287306)

トールペイントトール・ペイント
1. [n] {art, aesthetics} Source lang: eng(wasei) "tole paint"
▶ tole painting
Cross references:
  ⇐ see: 2859741 トールペインティング 1. tole painting



History:
5. A 2024-01-04 06:54:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I do see some usages of "tole paint" in English but it's as a verb (e.g. "learn to tole paint"). Probably safe to assume this is wasei.

English N-gram Counts
tole painting   55,883
tole paint       2,647
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="eng">tole paint</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">tole paint</lsource>
4. A 2024-01-04 06:49:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin says トール(tôle)is originally from French but has taken a different meaning in English. 
So it seems okay to mark "tole" as English in the [lsrc] tag here.
3. A* 2024-01-04 06:20:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* daijr: トールペイント tole paint →トール-ペインティング

トールペイント    179,966
トールペインティング  12,308
  Comments:
I'll propose an entry for the variant.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="eng">tole paint</lsource>
2. A 2024-01-03 21:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tole_painting
1. A* 2024-01-03 04:07:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
トールペイント	179966
  Comments:
came up in conversation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859729 Active (id: 2287372)
三従
さんじゅう
1. [n]
▶ a woman's three obediences (father, husband and son; according to Buddhist and Confucianist teachings)



History:
4. A 2024-01-04 19:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-04 11:55:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 女性は,生家では父に従い,嫁しては夫に従い,夫の死後は子に従うということ。仏教や儒教による教え。婦人の三従。
  Comments:
I don't think the term itself is dated.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>a woman's three obediences (father, husband and son)</gloss>
+<gloss>a woman's three obediences (father, husband and son; according to Buddhist and Confucianist teachings)</gloss>
2. A 2024-01-04 01:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>women's obedience to their father, husband and children</gloss>
+<gloss>a woman's three obediences (father, husband and son)</gloss>
1. A* 2024-01-03 11:23:32  penname01
  Refs:
daijr/s, nikk, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────╮
│ 三従 │ 1,485 │
╰─ーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859730 Active (id: 2290391)
女三界に家なし女三界に家無し [sK]
おんなさんがいにいえなし
1. [exp] [proverb]
▶ a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old)



History:
5. A 2024-01-28 17:23:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2851107.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss g_type="lit">a woman has no home in (any of) the three realms</gloss>
4. A 2024-01-06 20:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning. Adding the literal form.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss g_type="lit">a woman has no home in (any of) the three realms</gloss>
3. A* 2024-01-05 21:56:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, they should be aligned. I'm proposing a rewording of the gloss.
We don't use [dated] for proverbs.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,4 +16,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&id;</misc>
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>women obey their fathers, husbands and children and have no safe place</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old)</gloss>
2. A* 2024-01-04 20:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
女三界に家無し	96
  Comments:
Probably should be aligned with the 女は三界に家なし entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>女三界に家無し</keb>
1. A* 2024-01-03 11:27:16  penname01
  Refs:
sankoku, daijr, shinkoku, jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ 女三界に家なし │ 426 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859732 Active (id: 2287300)
意識変容
いしきへんよう
1. [n] {medicine}
▶ altered consciousness



History:
3. A 2024-01-04 05:58:59  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
最新医学大辞典
  Comments:
Typo in reading.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>いしきへにょう</reb>
+<reb>いしきへんよう</reb>
2. A 2024-01-03 21:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2024-01-03 11:45:10  penname01
  Refs:
https://homonkango.net/glossary/a_row/ishikihenyou.html
https://www.jawe2011.jp/cgi/keyword/keyword.cgi?num=n000044&mode=detail&catlist=1&onlist=1&shlist=1
https://www.jstage.jst.go.jp/article/jaems/12/2/12_KJ00009200182/_pdf/-char/ja
https://ejje.weblio.jp/content/意識変容
https://eow.alc.co.jp/search?q=意識変容
https://en.wikipedia.org/wiki/Altered_level_of_consciousness

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 意識変容 │ 3,921 │
╰─ーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859736 Active (id: 2287299)
仲を取り持つ仲をとりもつ中を取り持つ [sK] 仲を取りもつ [sK] 仲を取持つ [sK] 仲をとり持つ [sK]
なかをとりもつ
1. [exp,v5t]
▶ to act as mediator
▶ to be a matchmaker
▶ to bring a couple together

Conjugations


History:
3. A 2024-01-04 05:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 03:47:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈仲/中/なか/ナカ〉を〈取(り)/とり〉〈持/も〉つ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 仲を取り持つ  │ 4,845 │ 63.9% │
│ 仲をとりもつ  │ 1,784 │ 23.5% │
│ 中を取り持つ  │   482 │  6.4% │ - add, sK
│ 仲を取りもつ  │   136 │  1.8% │
│ 中をとりもつ  │   145 │  1.9% │
│ 仲を取持つ   │    53 │  0.7% │
│ 仲をとり持つ  │    24 │  0.3% │
│ なかを取り持つ │    59 │  0.8% │
│ なかをとりもつ │    50 │  0.7% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 仲を取り持っ  │ 5,489 │ 76.3% │
│ 仲をとりもっ  │ 1,149 │ 16.0% │
│ 中を取り持っ  │   306 │  4.3% │
│ 仲を取りもっ  │   106 │  1.5% │
│ 中をとりもっ  │    73 │  1.0% │
│ 仲を取持っ   │    45 │  0.6% │
│ 仲をとり持っ  │    24 │  0.3% │
│ なかを取り持っ │     0 │  0.0% │
│ なかをとりもっ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>中を取り持つ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-01-03 15:20:35  penname01
  Refs:
daijr, jitsuyou, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 仲を取り持つ │ 4,845 │ 70.8% │
│ 仲をとりもつ │ 1,784 │ 26.1% │
│ 仲を取りもつ │   136 │  2.0% │
│ 仲を取持つ  │    53 │  0.8% │
│ 仲をとり持つ │    24 │  0.4% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859738 Active (id: 2287512)
罵り合う罵りあうののしり合う [sK]
ののしりあう
1. [exp,v5u]
▶ to insult each other
▶ to trade insults
▶ to abuse each other verbally

Conjugations


History:
5. A 2024-01-05 20:26:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to trade insults</gloss>
4. A 2024-01-04 15:14:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it can be hidden.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-01-04 05:14:48  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/罵りあう

罵り合う   5,693 60.8%
罵りあう   2,875 30.7%
ののしり合う   792  8.5% <- adding
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ののしり合う</keb>
2. A 2024-01-03 20:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to verbally abuse each other</gloss>
+<gloss>to abuse each other verbally</gloss>
1. A* 2024-01-03 15:43:23  penname01
  Refs:
jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 罵り合う │ 5,693 │ 66.4% │
│ 罵りあう │ 2,875 │ 33.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859740 Active (id: 2287289)
終末思想
しゅうまつしそう
1. [n]
▶ eschatology
▶ apocalypticism



History:
2. A 2024-01-04 01:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-03 21:34:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 終末論  │ 23,046 │ 70.8% │
│ 終末思想 │  6,065 │ 18.6% │
│ 終末観  │  3,420 │ 10.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Meaning of this compound isn't obvious from its parts.
Glosses lifted from our new entry for 終末観.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859741 Active (id: 2287305)

トールペインティングトール・ペインティング
1. [n] {art, aesthetics}
▶ tole painting
Cross references:
  ⇒ see: 2859725 トールペイント 1. tole painting



History:
2. A 2024-01-04 06:49:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku as well.
1. A* 2024-01-04 06:19:56  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; daijr/s

トールペインティング  12,308
トールペイント    179,966

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859742 Active (id: 2287371)

フーシ
1. [n]
▶ Houthi movement (Islamist political and military organization in Yemen)
▶ Houthis



History:
4. A 2024-01-04 19:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-04 16:03:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it needs a bit more.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Houthi movement (armed organization in Yemen)</gloss>
+<gloss>Houthi movement (Islamist political and military organization in Yemen)</gloss>
2. A 2024-01-04 07:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
〔イスラム教シーア派系の武装組織〕 the Houthis. 
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Houthi_movement
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<gloss>Houthi movement (armed organization in Yemen)</gloss>
1. A* 2024-01-04 07:20:29 
  Refs:
KOD
https://www.nikkei.com/paper/
米ホワイトハウスは3日、日本や英国などと紅海で商船への攻撃を続けるイエメンの親イラン武装組織フーシを非難する共同声明を発表した。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859743 Active (id: 2287362)

ネタばらしネタバラシ
1. [n]
▶ spoiling (e.g. a plot)
▶ revealing (e.g. a trick)
▶ giving it away



History:
2. A 2024-01-04 19:31:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 08:56:49  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5: 〔物語の結末を先に教えてしまうこと〕 giving away [revealing] the story(line) 《of a movie》; 〔手品・陰謀などのからくりを明らかにすること〕 revealing how 《a trick》 is done.
* wikt (https://en.wiktionary.org/wiki/ねたばらし): act of revealing spoilers
* https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7235/
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/ネタばらし

ネタばらし 60,746 82.6%
ネタバラシ 11,762 16.0%
ねたばらし    951  1.3%
ねたバラシ    111  0.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859744 Deleted (id: 2287461)

やちもろ
1. [n]
▶ prostitute, loose woman
2. [n]
▶ lecher, womanizer



History:
3. D 2024-01-05 12:38:02  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2024-01-05 10:38:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
やちもろ	72		
ヤチモロ	0
  Comments:
The provided reference is 隠語大辞典. This term isn't in any of my kokugos or JEs. I don't think it makes the grade.
1. A* 2024-01-04 12:56:22  Juan Manuel Cardona Granda <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/やちもろ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859745 Active (id: 2287370)
手配写真
てはいしゃしん
1. [n]
▶ photograph of a wanted person
▶ mugshot



History:
2. A 2024-01-04 19:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 13:44:01  penname01
  Refs:
gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 手配写真 │ 3,678 │
╰─ーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859746 Active (id: 2287369)

クランブル
1. [n] {food, cooking}
▶ crumble



History:
2. A 2024-01-04 19:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-01-04 15:12:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859747 Active (id: 2287368)
二晩
ふたばん
1. [n]
▶ two nights



History:
2. A 2024-01-04 19:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not にばん.
1. A* 2024-01-04 16:55:51  penname01
  Refs:
gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────╮
│ 二晩 │ 29,832 │
╰─ーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5076653 Active (id: 2287387)
ホーチミン市
ホーチミンし
1. [place]
▶ Ho Chi Minh City (Vietnam)
▶ Saigon



History:
4. A 2024-01-04 20:09:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ho_Chi_Minh_City
Ho Chi Minh City (abbreviated HCMC),[a] also known as Saigon
  Comments:
"Saigon" is still used (unofficially).
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Ho Chi Minh City (Vietnam, formerly Saigon)</gloss>
+<gloss>Ho Chi Minh City (Vietnam)</gloss>
+<gloss>Saigon</gloss>
3. A 2024-01-04 19:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ho Chi Minh City (Saigon)</gloss>
+<gloss>Ho Chi Minh City (Vietnam, formerly Saigon)</gloss>
2. A 2023-12-27 06:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can only see one entry.
1. D* 2023-10-27 04:27:13  Nicolas Maia
  Comments:
Dupe

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5281681 Active (id: 2287288)
甲子園
こうしえん [spec1]
1. [place]
▶ Kōshien (district of Nishinomiya, Hyōgo Prefecture, location of Koshien Stadium)



History:
5. A 2024-01-04 01:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-03 23:35:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/甲子園_(地名)
  Comments:
I've proposed reviving the 甲子園 entry in jmdict. I think we can omit the tournament info here.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&organization;</misc>
-<gloss>Kōshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Kōshien (district of Nishinomiya, Hyōgo Prefecture, location of Koshien Stadium)</gloss>
3. A 2023-05-27 07:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Kou fixup
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Koushien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss>
+<gloss>Kōshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss>
2. A 2023-05-06 06:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-11-04 23:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Educ. inst. correction
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&organization;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5558502 Active (id: 2287314)
桃花
ぴんく
1. [fem]
▶ Pinku



History:
4. A 2024-01-04 07:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dqname.jp/s.php?md=view&c=hi433
3. D* 2023-10-22 10:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They need to be checked individually. One I looked at was probably OK.
Not a high priority.
2. D* 2023-10-22 04:12:12 
  Comments:
Will this be looked at? It seems it has slipped under the radar.
1. D* 2023-10-16 04:57:41 
  Refs:
Doubtful. I propose for this and all the other ぴんく entries in jmnedict to be removed as they appear to be bogus.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5731546 Deleted (id: 2287397)

1. [surname]
▶ U



History:
2. D 2024-01-04 20:37:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 5746528
1. A 2023-12-14 18:36:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://myoji.jitenon.jp/content/禹
  禹
  読み方 	う
  人数 	およそ200人
  Comments:
I thought this might be a duplicate of recently added entry 5746528:
   禹【う】[person]▶ Yu the Great (legendary Chinese king)

But Jitenon has it recorded as a genuine surname.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746528 Active (id: 2287389)

1. [person]
▶ Yu the Great (legendary Chinese king)
2. [surname]
▶ U



History:
4. A 2024-01-04 20:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
3. A* 2023-12-14 18:54:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Should this be merged with the surname entry? (5731546)
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>U</gloss>
2. A 2023-12-14 06:45:44  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
Readers+
1. A* 2023-10-27 11:19:16  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746597 Deleted (id: 2287313)

ピク
1. [fem]
▶ Piku



History:
3. D 2024-01-04 07:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Time's up.
2. A* 2023-12-28 03:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Needs references.
  Comments:
I can't see it being used. I'll drop it unless some support arrives.
  Diff:
@@ -1,6 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2859625</ent_seq>
-<k_ele>
-<keb>ピク</keb>
-</k_ele>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +4 @@
-<reb>ぴく</reb>
+<reb>ピク</reb>
@@ -11,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Piku (Girl Nick name)</gloss>
+<misc>&fem;</misc>
+<gloss>Piku</gloss>
1. A* 2023-12-28 03:10:36  Mukesh Gupta <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746611 Active (id: 2287390)
倉敷藤花
くらしきとうか
1. [ev]
▶ Kurashiki Tōka (professional women's shogi title)



History:
2. A 2024-01-04 20:23:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2859712</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&shogi;</field>
-<gloss>Kurashiki Touka (professional women's title)</gloss>
+<misc>&ev;</misc>
+<gloss>Kurashiki Tōka (professional women's shogi title)</gloss>
1. A* 2024-01-02 14:14:21  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml