JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ compilation ▶ compiling |
4. | A 2024-01-04 21:04:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>compiling</gloss> |
|
3. | A 2024-01-04 19:32:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 17:23:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>compile</gloss> +<gloss>compilation</gloss> |
|
1. | A 2021-11-09 22:16:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Sweden
|
20. | A 2024-01-04 23:20:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | スウエーデン 6,986 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スウエーデン</reb> |
|
19. | A 2024-01-04 23:19:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スウェーデン 通称スウェーデン。ほかにスエーデン、スェーデンという表記もされる。 ス(ー)〈ウェ/エ/ェ〉(ー)デ(ー)ン Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ スウェーデン │ 1,600,249 │ 96.9% │ │ スエーデン │ 33,892 │ 2.1% │ │ スェーデン │ 16,136 │ 1.0% │ - add, sk (jawiki) │ スウェデン │ 327 │ 0.0% │ │ スエデン │ 92 │ 0.0% │ │ スウェデーン │ 89 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スェーデン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
18. | A 2024-01-04 23:06:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
17. | A 2023-02-28 04:13:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | rk rare kana candidate |
|
16. | A 2023-02-28 02:14:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ desperate |
8. | A 2024-01-11 22:53:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I didn't look closely enough at the counts and the comment wasn't exactly helpful. Yes, I think we can drop the tag. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
7. | A* 2024-01-11 18:22:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ デスパレートに │ 142 │ │ デスペレートに │ 46 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | The anonymous contributor seems to be more interested in admonishing us than communicating clearly. I assume the point being made is that the counts for デスパレート were artificially inflated in 2007 by the name of the TV show. Judging by the results on twitter, the two forms might be equally common. I wouldn't mind dropping the [rk] tag. |
|
6. | A 2024-01-11 17:42:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Those n-grams are for デスパレート. Only デスペレート is tagged as rare. |
|
5. | A* 2024-01-11 15:47:09 | |
Refs: | デスパレート 122089 デスパレートな 115222 デスパレートな妻 107075 デスパレートな妻たち 105568 |
|
Comments: | don't put so much faith in n-grams |
|
4. | A 2024-01-04 21:47:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ mincemeat (mixture of dried fruit, spices, etc.) |
3. | A 2024-01-04 17:17:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 15:24:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not minced meat. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>mincemeat</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>mincemeat (mixture of dried fruit, spices, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2018-04-01 03:33:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>mince-meat</gloss> +<gloss>mincemeat</gloss> |
1. |
[n]
▶ from the chemical point of view |
2. | D 2024-01-04 14:45:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | D* 2024-01-04 11:45:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 化学上 1,611 |
|
Comments: | A+B. Uncommon. Obvious. |
1. |
[adj-no,n]
{philosophy}
▶ metaphysical |
2. | A 2024-01-04 19:35:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 11:45:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 形而上 29,601 形而上の 6,954 形而上が 29 形而上を 174 |
|
Comments: | It's a noun in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<field>&phil;</field> |
1. |
[n]
▶ language ▶ dialect
|
|||||
2. |
[n]
▶ word ▶ phrase ▶ expression ▶ term |
|||||
3. |
[n]
▶ speech ▶ (manner of) speaking ▶ (use of) language |
|||||
4. |
[n]
▶ words ▶ remark ▶ statement ▶ comment |
|||||
5. |
[n]
▶ learning to speak ▶ language acquisition |
8. | A 2024-01-04 19:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s. |
|
7. | A* 2024-01-04 13:42:06 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────────┬───────╮ │ 言葉 │ 49,193,603 │ 97.2% │ │ 詞 │ 1,071,272 │ 2.1% │ │ 辞 │ 354,111 │ 0.7% │ ╰─ーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-09-16 00:16:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-09-15 22:30:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (sense 3), prog (sense 4) |
|
Comments: | I think this is worth having as a separate sense. |
|
Diff: | @@ -35 +34,0 @@ -<xref type="see" seq="1417330">単語</xref> @@ -37 +35,0 @@ -<gloss>words</gloss> @@ -38,0 +37 @@ +<gloss>expression</gloss> @@ -40,2 +38,0 @@ -<gloss>expression</gloss> -<gloss>remark</gloss> @@ -46,0 +44,8 @@ +<gloss>(use of) language</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>words</gloss> +<gloss>remark</gloss> +<gloss>statement</gloss> +<gloss>comment</gloss> |
|
4. | A 2018-05-20 22:49:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ trailing ▶ chasing after |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ imitation ▶ imitating ▶ copying ▶ following someone's example |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ clinginess (in babies, toddlers) |
9. | A 2024-01-04 20:24:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
8. | A* 2023-12-27 20:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does this work? |
|
Diff: | @@ -40,0 +41,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>clinginess (in babies, toddlers)</gloss> |
|
7. | A* 2023-12-27 08:27:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | When I google 後追いとは I get an "Answer:" text-box above the search results with this quote highlighted: 後追いとは、ハイハイやつかまり立ちができるようになり行動範囲の広がった赤ちゃんが、保護者のかたが視界から消えたとき、後を追いかける行動を指します。 後追いが始まると、赤ちゃんはどこにでもついてこようとし、障害物があっても後追いをしてくるため目が離せなくなります。 from this site: https://benesse.jp/kosodate/201706/20170618-2.html |
|
Comments: | This seems to be the go-to word to describe separation anxiety-caused clinginess in babies/toddlers, I hear it used like this alot. Sure, in the literal sense, yu are specifically talking about the baby "chasing after" the parent, but this isn't how it's usually phrased like in English. I think this probably ought to be a separate sense. |
|
6. | A 2023-09-29 13:09:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-29 06:41:07 Nicolas Maia | |
Comments: | 後追い 161253 98.1% 後追 3140 1.9% |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後追</keb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ judicial |
1. | A 2024-01-04 11:34:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ selection ▶ choice ▶ picking out |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
《oft. written as センバツ》 ▶ National High School Baseball Invitational Tournament ▶ Spring Koshien
|
5. | A 2024-01-05 00:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-04 21:03:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. I don't think センバツ is used for sense 1. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -30,2 +30,3 @@ -<s_inf>esp. センバツ</s_inf> -<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss> +<s_inf>oft. written as センバツ</s_inf> +<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament</gloss> +<gloss>Spring Koshien</gloss> |
|
3. | A 2022-02-05 19:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 - has it as a sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>センバツ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -20,0 +25,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2621060">選抜高等学校野球大会</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>esp. センバツ</s_inf> +<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss> |
|
2. | A* 2022-01-29 02:45:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | センバツ 180804 センバツ出場 16452 https://news.yahoo.co.jp/pickup/6416617 センバツ“不可解選考”にネット炎上 https://www.nikkansports.com/baseball/highschool/news/202201290000023.html 【一覧】センバツ出場32校完全データ 戦力評価、主なOB・OG付き |
|
Comments: | センバツ is common to refer to koshien as I understand it. could be an abbr 2nd sense xreffed to 選抜高等学校野球大会, maybe? |
|
1. | A 2021-11-18 01:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[v5t,vt]
[uk]
▶ to complain about ▶ to grumble about ▶ to moan about ▶ to bemoan |
2. | A 2024-01-04 19:15:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 を託つ 642 11.4% を喞つ 28 0.5% をかこつ 4,956 88.1% |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -18,2 +19,3 @@ -<gloss>to grumble</gloss> -<gloss>to make an excuse for</gloss> +<gloss>to grumble about</gloss> +<gloss>to moan about</gloss> +<gloss>to bemoan</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-04 15:53:20 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijr, nikk |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喞つ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ morals ▶ morality |
2. | A 2024-01-04 19:39:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 11:27:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>morality</gloss> |
1. |
[n]
▶ father |
3. | A 2024-01-04 21:51:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | てて is tagged as [ok] on the 父 entry. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A 2022-09-28 21:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-28 02:08:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 mk daijr |
|
Comments: | probably a rare kana candidate |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>てておや</reb> +</r_ele> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ with no ill feeling ▶ openly ▶ without reserve |
4. | A 2024-01-04 21:52:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈蟠(り)/わだかまり〉〈無/な〉く Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ わだかまり無く │ 448 │ 12.5% │ - add, sK │ 蟠り無く │ 92 │ 2.6% │ - add, sK │ 蟠りなく │ 84 │ 2.3% │ │ わだかまりなく │ 2,963 │ 82.6% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>わだかまり無く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蟠り無く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-01-04 20:53:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>openly</gloss> +<gloss>without reserve</gloss> |
|
2. | A 2015-03-09 10:44:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-03-08 15:51:02 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to jump on someone's (verbal) mistake ▶ to trip someone up ▶ to find fault with something someone says
|
8. | A 2024-01-26 22:27:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -38,0 +40 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
7. | A 2024-01-04 01:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-03 09:20:35 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 揚げ足を取る │ 16,570 │ 64.4% │ │ 挙げ足を取る │ 243 │ 0.9% │ │ あげ足を取る │ 1,434 │ 5.6% │ │ 揚げ足をとる │ 6,183 │ 24.0% │ │ 挙げ足をとる │ 146 │ 0.6% │ │ あげ足をとる │ 1,156 │ 4.5% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,15 @@ +<keb>あげ足を取る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あげ足をとる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上げ足を取る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上げ足をとる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +27 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +31 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-11-12 05:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-11-11 23:30:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,3 @@ -<gloss>to find fault with someone</gloss> -<gloss>to flame someone</gloss> -<gloss>to trip up somebody</gloss> +<gloss>to jump on someone's (verbal) mistake</gloss> +<gloss>to trip someone up</gloss> +<gloss>to find fault with something someone says</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lost property ▶ something dropped and left behind |
|
2. |
[n]
▶ dropping something (without realising) ▶ losing something |
6. | A 2024-11-20 00:01:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | The tag needs to be on the reading as well |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2024-10-07 03:12:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 落とし物 69656 32.9% 落し物 116882 55.1% 落としもの 4062 1.9% 落しもの 4861 2.3% おとし物 544 0.3% 落物 235 0.1% 落としもん 75 0.0% 落しもん 0 0.0% おとしもの 15657 7.4% おとしもん 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>落し物</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -11 +15,10 @@ -<keb>落し物</keb> +<keb>落しもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>落としもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おとし物</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2024-01-04 19:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-04 19:13:20 Frazer Robinson | |
Refs: | meikyo「気がつかないで金品を落とすこと。また、その金品。」 https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10014300651000/k10014300651000.html Goog 落とし物をした 992 落とし物をして 808 落とし物をする 275 落とし物をしたとき 263 |
|
Comments: | Just like 忘れ物, 落とし物 also refers to the act. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dropping something (without realising)</gloss> +<gloss>losing something</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-06-12 22:32:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not in any of the other refs and a Google search for "落とし物 鳥" return very few relevant results. I don't think this can be considered a separate sense. It's just a euphemistic use of the original sense. I've added a more literal gloss to cover such cases. |
|
Diff: | @@ -22,4 +22 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>droppings (e.g. of a bird)</gloss> +<gloss>something dropped and left behind</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ simile ▶ metaphor ▶ allegory ▶ parable |
8. | A 2024-01-04 04:41:40 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I can't find it mentioned anywhere else. |
|
7. | A* 2024-01-04 02:16:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈比/譬〉〈喩/ゆ/ユ/諭/諭〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 比喩 │ 262,080 │ 95.4% │ │ 譬喩 │ 7,140 │ 2.6% │ - rK (most kokugos) │ 比ゆ │ 5,262 │ 1.9% │ - sK │ 譬諭 │ 162 │ 0.1% │ - sK (only nikkoku) │ 比諭 │ 0 │ 0.0% │ - sK (only nikkoku) ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | I think we can drop the irregular けいゆ reading that came from meikyo. It only applies to a rare form. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,6 +30,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>けいゆ</reb> -<re_restr>譬喩</re_restr> -<re_restr>譬諭</re_restr> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A 2018-02-15 11:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-02-15 11:04:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 比喩 262080 譬喩 7140 比諭 No matches 譬諭 162 比ゆ 5262 |
|
Comments: | Saw 比ゆ in an article today. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>比ゆ</keb> |
|
4. | A 2012-05-17 08:00:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku has: 譬喩・譬諭・比喩・比諭 [ひゆ] |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{Buddhism}
▶ mandala |
7. | A 2024-01-04 01:10:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-03 23:09:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Koj and nikkoku both reference 源氏物語 for that reading. I don't see the reading mentioned in other refs. No hits for まだら in the collocations below. 〈曼荼羅/曼陀羅/まんだら/マンダラ/まだら/マダラ〉〈図/寺/の世界/を拝ん〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 曼荼羅図 │ 5,038 │ 78.0% │ │ 曼陀羅図 │ 753 │ 11.7% │ │ まんだら図 │ 285 │ 4.4% │ │ マンダラ図 │ 380 │ 5.9% │ │ まだら図 │ 0 │ 0.0% │ │ マダラ図 │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 曼荼羅寺 │ 4,379 │ 54.2% │ │ 曼陀羅寺 │ 3,657 │ 45.3% │ │ まんだら寺 │ 36 │ 0.4% │ │ マンダラ寺 │ 0 │ 0.0% │ │ まだら寺 │ 0 │ 0.0% │ │ マダラ寺 │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 曼荼羅の世界 │ 1,889 │ 51.7% │ │ 曼陀羅の世界 │ 410 │ 11.2% │ │ まんだらの世界 │ 477 │ 13.1% │ │ マンダラの世界 │ 877 │ 24.0% │ │ まだらの世界 │ 0 │ 0.0% │ │ マダラの世界 │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 曼荼羅を拝ん │ 1,242 │100.0% │ │ 曼陀羅を拝ん │ 0 │ 0.0% │ │ まんだらを拝ん │ 0 │ 0.0% │ │ マンダラを拝ん │ 0 │ 0.0% │ │ まだらを拝ん │ 0 │ 0.0% │ │ マダラを拝ん │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | [ok] seems fine to me. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
5. | A 2022-02-18 08:02:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | [rk] candidate. |
|
4. | A 2022-02-18 07:01:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 曼荼羅 162814 曼陀羅 55618 まんだら 3628695 |
|
Comments: | Yes, it's in that kokugo. Obviously rare. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf38</ke_pri> @@ -9,2 +10,0 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf38</ke_pri> @@ -18 +18 @@ -<reb>マンダラ</reb> +<reb>まだら</reb> @@ -21 +21,2 @@ -<reb>まだら</reb> +<reb>マンダラ</reb> +<re_nokanji/> @@ -25,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2022-02-18 05:54:59 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 国語大辞典; 広辞苑 第六版; https://all-guide.com/gy00991/; https://furigana.info/w/曼陀羅 |
|
Comments: | Not sure if second reading (phonetic variant, where is both kanji 荼 and 陀 have reading ダ here) is worth having |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>まだら</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ black market |
2. | A 2024-01-04 17:19:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 13:53:11 penname01 | |
Refs: | sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 闇市 │ 73,987 │ 91.9% │ │ ヤミ市 │ 6,478 │ 8.1% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヤミ市</keb> |
1. |
[adj-no]
▶ hygiene-related ▶ sanitary |
|
2. |
[adv]
▶ from a hygiene standpoint ▶ in terms of hygiene ▶ with respect to health |
2. | A 2024-01-04 19:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 12:27:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, reverso |
|
Comments: | I think "hygienic" is misleading. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>hygienic</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>hygiene-related</gloss> @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>from a hygiene standpoint</gloss> +<gloss>in terms of hygiene</gloss> +<gloss>with respect to health</gloss> +</sense> |
1. |
[n,adj-na]
▶ boredom ▶ ennui ▶ tedium |
|
2. |
[n,adj-na]
▶ discontent ▶ unease |
2. | A 2024-01-04 20:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 20:36:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Sense 2 might be obs but it's in meikyo. Daijs combines both meanings into one sense. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>むりょう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -14,0 +19,7 @@ +<gloss>tedium</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>discontent</gloss> +<gloss>unease</gloss> |
1. |
[n]
[col,derog]
▶ fool ▶ dimwit ▶ blockhead |
6. | A 2024-01-05 00:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, we should discuss the criteria. I'll put it back for now. I'm comfortable with it. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&derog;</misc> |
|
5. | A* 2024-01-04 23:26:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: まぬけな人をあざけっていう語。 |
|
Comments: | We've used [derog] for many words that have "をあざけって" (or something similar) in their definitions, even when the glosses are clearly derogatory. Perhaps it's not necessary but it would need to be discussed. |
|
4. | A* 2024-01-04 21:48:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think we only use the [derog] tag for clarification in entries with glosses that are not obviously derogatory. E.g. the entry for K国 ("South Korea"). |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<misc>&derog;</misc> |
|
3. | A* 2024-01-04 21:27:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Comments: | Although ヌケサク is the most common form, the three kanji forms together account for ~60% of the total n-gram count. I don't think we should be putting [nokanji] forms first on non-[uk] entries. Not slang. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<reb>ぬけさく</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,3 +19,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぬけさく</reb> -</r_ele> @@ -22 +22 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>dimwit</gloss> |
|
2. | A 2024-01-04 19:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ epicenter (of an earthquake) ▶ epicentre
|
|||||
2. |
[n]
▶ source (of a rumor, incident, etc.) ▶ origin |
2. | A 2024-01-04 01:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-03 12:36:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>epicenter</gloss> +<gloss>epicenter (of an earthquake)</gloss> @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>source (of a rumor, incident, etc.)</gloss> +<gloss>origin</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to be asked to give someone (a message, parcel, etc.) ▶ to be asked to tell someone (that) ▶ to be entrusted with |
12. | A 2024-09-27 02:11:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | NHK accent has 言づかる Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────╮ │ 言づかった │ 20 │ │ 言づかって │ 29 │ ╰─ーーーーー─┴────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言づかる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2024-09-27 00:16:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | See my comment in this entry from 2024-01-04. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>託る</keb> +<keb>託かる</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>託かる</keb> +<keb>託る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
10. | A 2024-09-26 23:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
9. | A* 2024-09-26 23:16:09 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 言付かっ │ 1,606 │ 40.0% │ │ 託っ │ 1,438 │ 35.8% │ probably at least some false positives with 託つ │ 託かっ │ 62 │ 1.5% │ │ ことづかっ │ 907 │ 22.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ から言付かっ │ 391 │ 56.2% │ │ から託っ │ 90 │ 12.9% │ │ から託かっ │ 0 │ 0.0% │ │ からことづかっ │ 215 │ 30.9% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Comments: | 託る is also in gakkens kokugo and obunsha, i dont think its irregular and seems more popular than 託かる |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>託かる</keb> +<keb>託る</keb> @@ -11,2 +11 @@ -<keb>託る</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>託かる</keb> |
|
8. | A 2024-01-04 19:06:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops, for some reason I thought that 託る was the form in the kokugos and only GG5 had 託かる. Yes, 託かる should be visible. [io] for 託る is fine. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ morally ▶ from a moral point of view |
|
2. |
[adj-no]
▶ moral (issue, responsibility, etc.) ▶ ethical |
3. | A 2024-01-04 21:19:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>moral (issue, responsibility)</gloss> +<gloss>moral (issue, responsibility, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2024-01-04 19:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 16:12:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 道徳上 8,433 道徳上の 3,518 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13 +13,6 @@ -<gloss>from the moral point of view</gloss> +<gloss>from a moral point of view</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>moral (issue, responsibility)</gloss> +<gloss>ethical</gloss> |
1. |
[adj-no]
▶ health-related ▶ health (problem, reasons, etc.) |
|
2. |
[adv]
▶ in terms of health ▶ from a health standpoint ▶ for one's health |
3. | A 2024-01-04 19:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 14:42:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>for one's health</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-04 12:15:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>health (concerns, reasons, etc.)</gloss> +<gloss>health-related</gloss> +<gloss>health (problem, reasons, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>in terms of health</gloss> +<gloss>from a health standpoint</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ spoiler ▶ revealing important plot points of a story ▶ spoiling a story
|
7. | A 2024-01-04 23:08:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<xref type="see" seq="1009900">ねた・1</xref> -<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref> +<xref type="see" seq="1009900">ネタ・1</xref> +<xref type="see" seq="1010350">バレる・1</xref> |
|
6. | A 2024-01-04 19:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-04 09:08:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinsen, sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ ネタバレ │ 2,951,741 │ 84.0% │ │ ネタばれ │ 524,487 │ 14.9% │ │ ねたばれ │ 39,235 │ 1.1% │ - rk (daijr, meikyo, shinsen) ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref> |
|
4. | A 2017-03-26 02:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Prefer not to have embedded alternatives. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss> +<gloss>revealing important plot points of a story</gloss> +<gloss>spoiling a story</gloss> |
|
3. | A* 2017-03-22 22:59:01 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ネタバレ |
|
Comments: | Also refers to the act itself. Not necessarily the ending. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ねたばれ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,0 +18 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -15 +20 @@ -<gloss>something that spoils the ending of a story or movie</gloss> +<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mileage |
|||||
2. |
[n]
▶ frequent-flyer program
|
5. | A 2024-01-04 21:56:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
4. | A 2023-04-14 23:49:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | マイレッジ is an rk candidate. |
|
3. | A 2023-04-14 21:19:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-04-14 15:37:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, meikyo daijs: 「マイレッジ」とも マイレージ 746,038 99.1% マイレッジ 6,425 0.9% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>マイレッジ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2002180">マイレージサービス</xref> +<gloss>frequent-flyer program</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium) ▶ Summer Koshien
|
2. | A 2024-01-04 21:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Japan's National High School Baseball Tournament (Koshien)</gloss> +<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss> +<gloss>Summer Koshien</gloss> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ trade (foreign) |
4. | D 2024-02-01 07:19:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Updated the index string for sentence 210571 from 其の[01]{その} 国[01] は 貿易上{貿易上の} 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である to 其の[01]{その} 国[01] は 貿易 上(じょう)[01] の 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である and for sentence 235503 from 二国間{2国間の}~ 貿易上{貿易上の}~ アンバランス[01]~ を 改善[01]~ 為る(する){し} ねばならない{なければならない} to 二国間{2国間の}~ 貿易 上(じょう)[01] の アンバランス[01]~ を 改善[01]~ 為る(する){し} ねばならない{なければならない} |
|
3. | D 2024-01-04 19:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-01-04 11:38:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 貿易上 6,079 |
|
Comments: | Not a particularly common -上 compound. I don't think this entry is very helpful even with an improved gloss. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Internet}
▶ blogger ▶ blog writer |
7. | A 2024-06-24 01:28:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&internet;</field> |
|
6. | A 2024-01-04 21:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
5. | A 2022-07-11 00:07:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | rk candidate. |
|
4. | A 2022-07-10 20:39:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr ブロガー 3390956 99.8% ブロッガー 6983 0.2% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブロッガー</reb> |
|
3. | A 2022-06-10 09:42:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="2037270">ブログ</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture) |
|||||
2. |
[n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium) ▶ Summer Koshien
|
|||||
3. |
[n]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium) ▶ Spring Koshien
|
5. | A 2024-01-04 20:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-03 19:25:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/甲子園 甲子園 3,019,086 |
|
Comments: | This usually refers to the stadium or tournaments. Given how famous it is, I think it should be in jmdict. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,0 +14,4 @@ +<gloss>Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +19,8 @@ -<gloss>Koshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss> +<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss> +<gloss>Summer Koshien</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2621060">選抜高等学校野球大会</xref> +<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss> +<gloss>Spring Koshien</gloss> |
|
3. | D 2015-08-02 12:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-08-02 11:23:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Already in name dict |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ job-related ▶ operational ▶ business |
|
2. |
[adv]
▶ in the course of one's work |
3. | A 2024-01-04 19:51:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 12:10:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Comments: | We have separate adj-no and adv senses on some -上 entries. I think it's helpful here. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,0 +13,5 @@ +<gloss>operational</gloss> +<gloss>business</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ cares ▶ bad feeling ▶ ill feeling ▶ discontent ▶ reserve |
5. | A 2024-01-05 00:20:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-04 20:51:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>bad feeling</gloss> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>discontent</gloss> |
|
3. | A 2015-03-09 10:44:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-03-08 15:51:32 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ instrumental
|
|||||
2. |
[n]
▶ instrumental music ▶ (an) instrumental
|
6. | A 2024-01-04 21:59:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
5. | A 2023-04-08 16:42:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | インスツルメンタル is in daijr. rk candidate. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24 +22,0 @@ -<xref type="see" seq="1757150">器楽曲・きがくきょく</xref> @@ -25,0 +24 @@ +<gloss>(an) instrumental</gloss> |
|
4. | A* 2023-04-07 09:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | インストゥルメンタル 93371 86.3% インストルメンタル 12197 11.3% インスツルメンタル 831 0.8% インストゥメンタル 1758 1.6% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2013-03-03 21:31:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-02 22:57:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, etc. http://ja.wikipedia.org/wiki/器楽曲 |
|
Comments: | インストルメンタル - 380k hits インストゥルメンタル - 3M hits インスツルメンタル - 30k hits インストゥメンタル - 40 k hits |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<reb>インストゥルメンタル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インスツルメンタル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インストゥメンタル</reb> @@ -11,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1757150">器楽曲・きがくきょく</xref> +<gloss>instrumental music</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ raised tatami-floored seating area (common in traditional restaurants) |
3. | A 2024-01-04 06:06:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The original submitter had doubts. |
|
2. | A* 2024-01-03 11:03:48 | |
Comments: | Second gloss seems to be wrong. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>小あがり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,2 +19 @@ -<gloss>raised tatami-floored seating area (usu. in a Japanese restaurant)</gloss> -<gloss>small separate dining room</gloss> +<gloss>raised tatami-floored seating area (common in traditional restaurants)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ guarantee type |
2. | A 2024-01-04 20:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ギャランティかた</reb> +<reb>ギャランティがた</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ compilation error ▶ compile error ▶ compiler error |
4. | A 2024-01-04 19:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-04 17:26:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Compilation_error |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>compilation error</gloss> +<gloss>compile error</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 07:49:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンパイル・エラー</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ compile time |
3. | A 2024-01-04 19:52:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 17:35:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Compile_time compile time 327170 compilation time 34480 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>compilation time</gloss> +<gloss>compile time</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ compilation time ▶ compilation duration |
3. | A 2024-01-04 19:53:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 17:49:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://programming-place.net/ppp/contents/glossary/ka/compilation_duration.html ソースコードのコンパイルを始めてから、結果のコードが生成されるまでに要した時間のことです。よく似た用語に「コンパイル時 (compile time)」があります。こちらは、コンパイルを行っているとき(最中)のことを指しています。 |
|
Comments: | The time it takes to compile as opposed to the time at which it happens. Different from コンパイル時. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>compilation duration</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
▶ slim-type (e.g. PC) |
5. | A 2024-02-11 23:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-02-11 22:47:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images スリム型扇風機 262 スリム型デスク 233 |
|
Comments: | Not just computing. Not sure this is needed. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,2 +13 @@ -<field>∁</field> -<gloss>slim-type</gloss> +<gloss>slim-type (e.g. PC)</gloss> |
|
3. | A 2024-02-10 05:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll fix them. |
|
2. | A* 2024-01-04 14:23:12 | |
Comments: | 20+ other entries with same error |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>スリムかた</reb> +<reb>スリムがた</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium) ▶ Spring Koshien
|
3. | A 2024-01-04 21:01:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss> +<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-27 08:17:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>spring koshien</gloss> +<gloss>Spring Koshien</gloss> |
|
1. | A* 2011-03-26 02:28:24 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chunk ▶ lump ▶ thick slice ▶ cutting into chunks |
11. | A 2024-01-04 19:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-01-04 14:28:17 penname01 | |
Refs: | sankoku (which also has the 2nd sense) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ぶつ切り │ 107,457 │ 82.4% │ │ 打つ切り │ 0 │ 0.0% │ │ ブツ切り │ 23,029 │ 17.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ブツ切り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-10-12 02:47:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | All the kokugos just have the food sense. I tried looking at Twitter but I don't get a clear picture of the non-food sense. Could perhaps have a second more general "abruptly cutting off" (?) sense |
|
8. | A 2021-10-12 02:35:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's primarily used for food. All terms can be used in other contexts, e.g. I can say "I changed gear" without it actually being about a car. |
|
7. | A* 2021-10-10 11:16:45 Nicolas Maia | |
Comments: | Just heard someone using this to refer to choppy audio on an Instagram live. Not just food. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to cut (food) into chunks ▶ to chop into lumps |
5. | A 2024-01-04 21:18:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that form needs to be visible here. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<gloss>to cut into chunks</gloss> +<gloss>to cut (food) into chunks</gloss> |
|
4. | A 2024-01-04 19:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-04 14:28:55 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ぶつ切りにする │ 3,932 │ 85.6% │ │ ブツ切りにする │ 664 │ 14.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ブツ切りにする</keb> |
|
2. | A 2012-07-12 18:55:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | ~にする is very productive; it can be added after many nouns to mean "to turn into, etc." I'm not sure this should really be an entry. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&vt;</pos> -<gloss>To chop, to cut into large chunks</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to cut into chunks</gloss> +<gloss>to chop into lumps</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-12 05:42:45 Ulu Mills | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/66307/m0u/ぶ� %A4%E5%88%87%E3%82%8A/ |
|
Comments: | My high school students taught me this during a cooking lesson |
1. |
[n,adj-no]
▶ in orbit |
3. | A 2024-01-04 14:37:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 軌道上 70,470 軌道上の 13,296 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2016-12-19 18:38:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 70470 |
|
Comments: | regular 軌道 + 上 compound not in major refs enough n-grams to include anyway |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>in-orbit</gloss> -<gloss>on-orbit</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-19 17:55:23 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=軌道上 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium) ▶ Spring Koshien
|
3. | A 2024-01-04 21:04:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>National Invitational High-School Baseball Tournament</gloss> +<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss> |
|
2. | A 2022-02-07 11:00:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-02-06 05:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 選抜高校野球大会 26787 選抜高等学校野球大会 5845 -current entry KOD |
|
Comments: | This abbreviation is rather more common. We should have it too. |
1. |
[adv]
▶ as a matter of convenience ▶ for the sake of convenience ▶ in view of the circumstances |
4. | A 2024-01-04 19:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-04 14:40:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't use exp for noun+suffix constructions. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>for the sake of convenience</gloss> |
|
2. | A 2022-04-13 11:50:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: in view of circumstances; for the sake of convenience (-じょう1【-上】entry) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>in view of the circumstances</gloss> |
|
1. | A* 2022-04-13 09:12:28 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/都合上 |
|
Comments: | google n-gram: 1040539 can't find it in GG5. very common but again a bit obvious perhaps. |
1. |
[n]
{computing}
▶ hard delete ▶ physical delete
|
5. | A 2024-01-04 01:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. I avoid syn/ant for nouns. |
|
4. | A* 2024-01-03 22:01:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | This is kind of a subtle point, and I think hard/soft and physical/logical are probably categorical antonyms when speaking of file system operations, but I'm not sure "hard delete" is a categorical antonym of "soft delete." |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2859555">論理削除</xref> +<xref type="see" seq="2859555">論理削除</xref> |
|
3. | A 2024-01-03 07:17:16 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2859555">論理削除</xref> |
|
2. | A 2023-11-15 22:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 物理削除 524 |
|
1. | A* 2023-11-15 06:18:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://e-words.jp/w/物理削除.html |
1. |
[n]
{computing}
▶ soft delete ▶ logical delete
|
3. | A 2024-01-04 01:14:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2859260 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2859260">物理削除</xref> +<xref type="see" seq="2859260">物理削除</xref> |
|
2. | A 2024-01-03 07:16:51 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>soft delete</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>soft delete</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 06:03:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://e-words.jp/w/論理削除.html https://zenn.dev/hyung8/articles/532c505e673750 |
1. |
[n]
▶ sponge crab (Lauridromia dehaani) |
2. | A 2024-01-04 11:35:24 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * nipp: オオカイカムリDromidiopsis dormiaとともにsponge crabの英名があるが * https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/23802359.2020.1742611: Characterization of complete mitochondrial genome of Japanese sponge crab Lauridromia dehaani (Rathbun, 1923) * https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0882401017316698: …Dromia dehaani is also known as sponge crab. 貝被 0 <- heibonsha, etc. 貝被り 0 <- web hits カイカムリ 387 かいかむり 0 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,8 @@ +<k_ele> +<keb>貝被</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貝被り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -5,0 +14,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かいかむり</reb> @@ -9 +21 @@ -<gloss>Lauridromia dehaani</gloss> +<gloss>sponge crab (Lauridromia dehaani)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-28 17:55:27 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ spider crab (Cyclocoeloma tuberculatum) |
3. | A 2024-01-04 07:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミミズクガニ(木兎蟹、学名:Cyclocoeloma tuberculatum)は、モガニ科に分類されるカニの一種。 |
|
Comments: | Calappa japonica is the ヤマトカラッパ, which was in a different submission. Probably a cut/paste stuff up. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>Calappa japonica</gloss> -<gloss>Japanese shame-faced crab</gloss> +<gloss>spider crab (Cyclocoeloma tuberculatum)</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-28 18:47:50 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2023-12-28 18:06:02 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ soldier crab (Mictyris brevidactylus) |
3. | A 2024-01-04 07:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミナミコメツキガニ 1247 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mictyris_brevidactylus https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/09712119.2020.1740708#:~:text=Soldier crab (Mictyris brevidactylus) mainly,marching armies (Shih 1995). |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Mictyris brevidactylus</gloss> +<gloss>soldier crab (Mictyris brevidactylus)</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-28 18:48:16 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2023-12-28 18:07:33 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Eplumula phalangium (crab species) |
3. | A 2024-01-04 07:25:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミズヒキガニ 1273 |
|
Comments: | Can't find a common name. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Eplumula phalangium</gloss> +<gloss>Eplumula phalangium (crab species)</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-28 18:48:30 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2023-12-28 18:08:32 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ sand bubbler crab (Scopimera globosa) |
2. | A 2024-01-04 07:10:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin GG5: Japanese sand-bubbler crab; Scopimera globosa. https://en.wikipedia.org/wiki/Sand_bubbler_crab Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ 米搗蟹 │ 0 │ │ コメツキガニ │ 2,145 │ │ こめつきがに │ 26 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<re_nokanji/> @@ -12 +13,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -16,2 +17,2 @@ -<gloss>Scopimera globosa</gloss> -<gloss>sand bubbler crab</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>sand bubbler crab (Scopimera globosa)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-28 18:37:19 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ common moon crab (Matuta victor) |
4. | A 2024-01-04 20:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-29 23:30:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I want to add that just "wiki" as a reference for rare species names is just not good enough, the name should be attested in at least one reliable source. |
|
2. | A* 2023-12-29 20:33:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/キンセンガニ https://www.sealifebase.ca/summary/Matuta-victor.html 金線蟹 0 金銭蟹 0 キンセンガニ 276 きんせんがに 0 |
|
Comments: | Here's a suggested edit to bring this proposed entry into line with our usual style and format. The other recent "crab" proposed entries could/should be modified similarly. Note that as far as possible common names should be included. Proper references would be helpful. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -15 +15,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>Matuta victor</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common moon crab (Matuta victor)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-28 18:39:25 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
《after an adjectival clause》 ▶ under the ... circumstances ▶ in this ... situation ▶ in this ... context |
8. | R 2024-01-05 02:49:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
7. | A* 2024-01-05 02:48:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | "状況下" always follows an adjectival clause (〜の, 〜な, 〜的, verb, noun acting prenominally, etc.) |
|
Comments: | This seems to be more of a grammar point than a stand-alone expression. I think we'd need to gloss it like this. I agree with Robin that this makes for an awkward entry. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<gloss>(under the) circumstances</gloss> -<gloss>(in this) situation</gloss> -<gloss>(in this) context</gloss> +<s_inf>after an adjectival clause</s_inf> +<gloss>under the ... circumstances</gloss> +<gloss>in this ... situation</gloss> +<gloss>in this ... context</gloss> |
|
6. | A* 2024-01-05 01:12:45 penname01 | |
Comments: | my point was you'd break down "困難な状況下" -> "困難な" + "状況下", not "困難な状況" + "下" wiktionary also includes it as an entry and so does weblio thesaurus i'm obviously not saying all weblio thesaurus entries should be included in jmdict, i shared the link to show how it's clear that "状況下" is its own thing, not just "(specific content)状況" + "下" |
|
5. | A* 2024-01-05 00:45:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "not used on its own" is what I meant to say. I'm not sure what those links are supposed to show. The Wiktionary example is "非常に寒い状況下で車を洗車することになった". The Weblio thesaurus simply lists 状況下 alongside other synonyms (状況下で, 状況の下, 状況に置かれて, 状況において). None of those expressions would be suitable as entries. |
|
4. | A* 2024-01-04 22:55:30 penname01 | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/状況下 https://thesaurus.weblio.jp/content/状況下 |
|
Comments: | i disagree |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《after an adjectival phrase》 ▶ under ... circumstances ▶ under ... conditions ▶ in a ... situation ▶ in a ... state |
14. | A 2024-01-08 01:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2024-01-07 23:35:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the glosses should contain "this". |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>under the ... circumstances</gloss> -<gloss>in this ... situation</gloss> -<gloss>in this ... context</gloss> +<gloss>under ... circumstances</gloss> +<gloss>under ... conditions</gloss> +<gloss>in a ... situation</gloss> +<gloss>in a ... state</gloss> |
|
12. | A* 2024-01-05 20:39:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A 2024-01-05 20:39:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's useful too. I'll approve it and reopen for a while. |
|
10. | A* 2024-01-05 17:24:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that contradicts anything I said. "この" in that sentence is just a substitute for the entire previous sentence. We have "この" tagged as "pre-noun adjectival (rentaishi)" in JMdict. The point is that you wouldn't start that sentence with just "状況下" by itself. It would need to be "この状況下," "ある状況下," "ニュースが大量に流れてくる状況下," etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>after an adjectival clause</s_inf> +<s_inf>after an adjectival phrase</s_inf> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mobile local police service |
4. | D 2024-01-04 20:33:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
3. | A* 2024-01-04 18:12:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Appears it's only a Kanagawa Prefectural Police initiative. I don't think it should be an entry. |
|
2. | A* 2024-01-03 06:32:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most references are for Kanagawa. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>active police</gloss> +<gloss>mobile local police service</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-02 23:49:16 | |
Refs: | https://www.police.pref.kanagawa.jp/kurashi/koban_chuzai/mesg0555.html |
1. |
[n]
{art, aesthetics}
Source lang:
eng(wasei) "tole paint"
▶ tole painting
|
5. | A 2024-01-04 06:54:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I do see some usages of "tole paint" in English but it's as a verb (e.g. "learn to tole paint"). Probably safe to assume this is wasei. English N-gram Counts tole painting 55,883 tole paint 2,647 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="eng">tole paint</lsource> +<lsource ls_wasei="y">tole paint</lsource> |
|
4. | A 2024-01-04 06:49:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin says トール(tôle)is originally from French but has taken a different meaning in English. So it seems okay to mark "tole" as English in the [lsrc] tag here. |
|
3. | A* 2024-01-04 06:20:13 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * daijr: トールペイント tole paint →トール-ペインティング トールペイント 179,966 トールペインティング 12,308 |
|
Comments: | I'll propose an entry for the variant. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="eng">tole paint</lsource> |
|
2. | A 2024-01-03 21:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tole_painting |
|
1. | A* 2024-01-03 04:07:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki トールペイント 179966 |
|
Comments: | came up in conversation |
1. |
[n]
▶ a woman's three obediences (father, husband and son; according to Buddhist and Confucianist teachings) |
4. | A 2024-01-04 19:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-04 11:55:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 女性は,生家では父に従い,嫁しては夫に従い,夫の死後は子に従うということ。仏教や儒教による教え。婦人の三従。 |
|
Comments: | I don't think the term itself is dated. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&dated;</misc> -<gloss>a woman's three obediences (father, husband and son)</gloss> +<gloss>a woman's three obediences (father, husband and son; according to Buddhist and Confucianist teachings)</gloss> |
|
2. | A 2024-01-04 01:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>women's obedience to their father, husband and children</gloss> +<gloss>a woman's three obediences (father, husband and son)</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-03 11:23:32 penname01 | |
Refs: | daijr/s, nikk, koj Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────╮ │ 三従 │ 1,485 │ ╰─ーー─┴───────╯ |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old) |
5. | A 2024-01-28 17:23:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2851107. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss g_type="lit">a woman has no home in (any of) the three realms</gloss> |
|
4. | A 2024-01-06 20:57:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. Adding the literal form. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss g_type="lit">a woman has no home in (any of) the three realms</gloss> |
|
3. | A* 2024-01-05 21:56:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, they should be aligned. I'm proposing a rewording of the gloss. We don't use [dated] for proverbs. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,4 +16,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&id;</misc> -<misc>&dated;</misc> -<gloss>women obey their fathers, husbands and children and have no safe place</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old)</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-04 20:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 女三界に家無し 96 |
|
Comments: | Probably should be aligned with the 女は三界に家なし entry. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>女三界に家無し</keb> |
|
1. | A* 2024-01-03 11:27:16 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijr, shinkoku, jitsuyou Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ 女三界に家なし │ 426 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ altered consciousness |
3. | A 2024-01-04 05:58:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | 最新医学大辞典 |
|
Comments: | Typo in reading. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いしきへにょう</reb> +<reb>いしきへんよう</reb> |
|
2. | A 2024-01-03 21:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2024-01-03 11:45:10 penname01 | |
Refs: | https://homonkango.net/glossary/a_row/ishikihenyou.html https://www.jawe2011.jp/cgi/keyword/keyword.cgi?num=n000044&mode=detail&catlist=1&onlist=1&shlist=1 https://www.jstage.jst.go.jp/article/jaems/12/2/12_KJ00009200182/_pdf/-char/ja https://ejje.weblio.jp/content/意識変容 https://eow.alc.co.jp/search?q=意識変容 https://en.wikipedia.org/wiki/Altered_level_of_consciousness Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 意識変容 │ 3,921 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
1. |
[exp,v5t]
▶ to act as mediator ▶ to be a matchmaker ▶ to bring a couple together |
3. | A 2024-01-04 05:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-04 03:47:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈仲/中/なか/ナカ〉を〈取(り)/とり〉〈持/も〉つ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 仲を取り持つ │ 4,845 │ 63.9% │ │ 仲をとりもつ │ 1,784 │ 23.5% │ │ 中を取り持つ │ 482 │ 6.4% │ - add, sK │ 仲を取りもつ │ 136 │ 1.8% │ │ 中をとりもつ │ 145 │ 1.9% │ │ 仲を取持つ │ 53 │ 0.7% │ │ 仲をとり持つ │ 24 │ 0.3% │ │ なかを取り持つ │ 59 │ 0.8% │ │ なかをとりもつ │ 50 │ 0.7% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 仲を取り持っ │ 5,489 │ 76.3% │ │ 仲をとりもっ │ 1,149 │ 16.0% │ │ 中を取り持っ │ 306 │ 4.3% │ │ 仲を取りもっ │ 106 │ 1.5% │ │ 中をとりもっ │ 73 │ 1.0% │ │ 仲を取持っ │ 45 │ 0.6% │ │ 仲をとり持っ │ 24 │ 0.3% │ │ なかを取り持っ │ 0 │ 0.0% │ │ なかをとりもっ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>中を取り持つ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2024-01-03 15:20:35 penname01 | |
Refs: | daijr, jitsuyou, gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 仲を取り持つ │ 4,845 │ 70.8% │ │ 仲をとりもつ │ 1,784 │ 26.1% │ │ 仲を取りもつ │ 136 │ 2.0% │ │ 仲を取持つ │ 53 │ 0.8% │ │ 仲をとり持つ │ 24 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[exp,v5u]
▶ to insult each other ▶ to trade insults ▶ to abuse each other verbally |
5. | A 2024-01-05 20:26:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to trade insults</gloss> |
|
4. | A 2024-01-04 15:14:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can be hidden. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2024-01-04 05:14:48 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/罵りあう 罵り合う 5,693 60.8% 罵りあう 2,875 30.7% ののしり合う 792 8.5% <- adding |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ののしり合う</keb> |
|
2. | A 2024-01-03 20:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to verbally abuse each other</gloss> +<gloss>to abuse each other verbally</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-03 15:43:23 penname01 | |
Refs: | jitsuyou Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 罵り合う │ 5,693 │ 66.4% │ │ 罵りあう │ 2,875 │ 33.6% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ eschatology ▶ apocalypticism |
2. | A 2024-01-04 01:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-03 21:34:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 終末論 │ 23,046 │ 70.8% │ │ 終末思想 │ 6,065 │ 18.6% │ │ 終末観 │ 3,420 │ 10.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Meaning of this compound isn't obvious from its parts. Glosses lifted from our new entry for 終末観. |
1. |
[n]
{art, aesthetics}
▶ tole painting
|
2. | A 2024-01-04 06:49:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku as well. |
|
1. | A* 2024-01-04 06:19:56 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | gg5; daijr/s トールペインティング 12,308 トールペイント 179,966 |
1. |
[n]
▶ Houthi movement (Islamist political and military organization in Yemen) ▶ Houthis |
4. | A 2024-01-04 19:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-04 16:03:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it needs a bit more. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Houthi movement (armed organization in Yemen)</gloss> +<gloss>Houthi movement (Islamist political and military organization in Yemen)</gloss> |
|
2. | A 2024-01-04 07:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 〔イスラム教シーア派系の武装組織〕 the Houthis. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Houthi_movement |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>Houthi movement (armed organization in Yemen)</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-04 07:20:29 | |
Refs: | KOD https://www.nikkei.com/paper/ 米ホワイトハウスは3日、日本や英国などと紅海で商船への攻撃を続けるイエメンの親イラン武装組織フーシを非難する共同声明を発表した。 |
1. |
[n]
▶ spoiling (e.g. a plot) ▶ revealing (e.g. a trick) ▶ giving it away |
2. | A 2024-01-04 19:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 08:56:49 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * gg5: 〔物語の結末を先に教えてしまうこと〕 giving away [revealing] the story(line) 《of a movie》; 〔手品・陰謀などのからくりを明らかにすること〕 revealing how 《a trick》 is done. * wikt (https://en.wiktionary.org/wiki/ねたばらし): act of revealing spoilers * https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7235/ * jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/ネタばらし ネタばらし 60,746 82.6% ネタバラシ 11,762 16.0% ねたばらし 951 1.3% ねたバラシ 111 0.2% |
1. |
[n]
▶ prostitute, loose woman |
|
2. |
[n]
▶ lecher, womanizer |
3. | D 2024-01-05 12:38:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
2. | A* 2024-01-05 10:38:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | やちもろ 72 ヤチモロ 0 |
|
Comments: | The provided reference is 隠語大辞典. This term isn't in any of my kokugos or JEs. I don't think it makes the grade. |
|
1. | A* 2024-01-04 12:56:22 Juan Manuel Cardona Granda <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/やちもろ |
1. |
[n]
▶ photograph of a wanted person ▶ mugshot |
2. | A 2024-01-04 19:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 13:44:01 penname01 | |
Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 手配写真 │ 3,678 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ crumble |
2. | A 2024-01-04 19:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-04 15:12:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, jwiki |
1. |
[n]
▶ two nights |
2. | A 2024-01-04 19:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not にばん. |
|
1. | A* 2024-01-04 16:55:51 penname01 | |
Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────╮ │ 二晩 │ 29,832 │ ╰─ーー─┴────────╯ |
1. |
[place]
▶ Ho Chi Minh City (Vietnam) ▶ Saigon |
4. | A 2024-01-04 20:09:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ho_Chi_Minh_City Ho Chi Minh City (abbreviated HCMC),[a] also known as Saigon |
|
Comments: | "Saigon" is still used (unofficially). |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Ho Chi Minh City (Vietnam, formerly Saigon)</gloss> +<gloss>Ho Chi Minh City (Vietnam)</gloss> +<gloss>Saigon</gloss> |
|
3. | A 2024-01-04 19:30:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ho Chi Minh City (Saigon)</gloss> +<gloss>Ho Chi Minh City (Vietnam, formerly Saigon)</gloss> |
|
2. | A 2023-12-27 06:12:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can only see one entry. |
|
1. | D* 2023-10-27 04:27:13 Nicolas Maia | |
Comments: | Dupe |
1. |
[place]
▶ Kōshien (district of Nishinomiya, Hyōgo Prefecture, location of Koshien Stadium) |
5. | A 2024-01-04 01:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-03 23:35:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/甲子園_(地名) |
|
Comments: | I've proposed reviving the 甲子園 entry in jmdict. I think we can omit the tournament info here. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&organization;</misc> -<gloss>Kōshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Kōshien (district of Nishinomiya, Hyōgo Prefecture, location of Koshien Stadium)</gloss> |
|
3. | A 2023-05-27 07:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kou fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Koushien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss> +<gloss>Kōshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss> |
|
2. | A 2023-05-06 06:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2020-11-04 23:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Educ. inst. correction -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&organization;</misc> |
1. |
[fem]
▶ Pinku |
4. | A 2024-01-04 07:37:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://dqname.jp/s.php?md=view&c=hi433 |
|
3. | D* 2023-10-22 10:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They need to be checked individually. One I looked at was probably OK. Not a high priority. |
|
2. | D* 2023-10-22 04:12:12 | |
Comments: | Will this be looked at? It seems it has slipped under the radar. |
|
1. | D* 2023-10-16 04:57:41 | |
Refs: | Doubtful. I propose for this and all the other ぴんく entries in jmnedict to be removed as they appear to be bogus. |
1. |
[surname]
▶ U |
2. | D 2024-01-04 20:37:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 5746528 |
|
1. | A 2023-12-14 18:36:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://myoji.jitenon.jp/content/禹 禹 読み方 う 人数 およそ200人 |
|
Comments: | I thought this might be a duplicate of recently added entry 5746528: 禹【う】[person]▶ Yu the Great (legendary Chinese king) But Jitenon has it recorded as a genuine surname. |
1. |
[person]
▶ Yu the Great (legendary Chinese king) |
|
2. |
[surname]
▶ U |
4. | A 2024-01-04 20:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
3. | A* 2023-12-14 18:54:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Should this be merged with the surname entry? (5731546) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>U</gloss> |
|
2. | A 2023-12-14 06:45:44 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | Readers+ |
|
1. | A* 2023-10-27 11:19:16 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[fem]
▶ Piku |
3. | D 2024-01-04 07:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Time's up. |
|
2. | A* 2023-12-28 03:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Needs references. |
|
Comments: | I can't see it being used. I'll drop it unless some support arrives. |
|
Diff: | @@ -1,6 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2859625</ent_seq> -<k_ele> -<keb>ピク</keb> -</k_ele> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8 +4 @@ -<reb>ぴく</reb> +<reb>ピク</reb> @@ -11,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Piku (Girl Nick name)</gloss> +<misc>&fem;</misc> +<gloss>Piku</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-28 03:10:36 Mukesh Gupta <...address hidden...> |
1. |
[ev]
▶ Kurashiki Tōka (professional women's shogi title) |
2. | A 2024-01-04 20:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2859712</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>&shogi;</field> -<gloss>Kurashiki Touka (professional women's title)</gloss> +<misc>&ev;</misc> +<gloss>Kurashiki Tōka (professional women's shogi title)</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-02 14:14:21 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |