JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ run |
3. | A 2024-01-18 19:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-18 15:35:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ランプステーキ 3,317 ランステーキ 0 ランプ肉 3,727 ラン肉 0 牛ランプ 2,179 牛ラン 0 |
|
Comments: | I can't find any support for "rump". |
|
Diff: | @@ -12,6 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&food;</field> -<misc>&rare;</misc> -<gloss>rump</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2012-01-08 09:24:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<xref type="see" seq="1140360">ランプ</xref> +<xref type="see" seq="1140360">ランプ・3</xref> |
1. |
[n]
▶ maritime transport ▶ shipping |
2. | A 2024-01-18 19:33:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 17:54:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>maritime</gloss> -<gloss>marine transportation</gloss> +<gloss>maritime transport</gloss> +<gloss>shipping</gloss> |
1. |
[n]
▶ scatterbrain ▶ absent-minded person ▶ careless person ▶ thoughtless person |
|
2. |
[n]
▶ rash person ▶ hasty person |
4. | A 2024-01-18 07:18:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈慌(て)/あわて/アワテ〉〈者/もの/モノ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 慌て者 │ 10,277 │ 50.0% │ │ あわて者 │ 4,293 │ 20.9% │ │ 慌てもの │ 1,431 │ 7.0% │ - add, sK │ 慌てモノ │ 490 │ 2.4% │ │ アワテ者 │ 153 │ 0.7% │ │ あわてもの │ 3,633 │ 17.7% │ │ アワテモノ │ 169 │ 0.8% │ │ あわてモノ │ 112 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>慌てもの</keb> |
|
3. | A* 2024-01-18 07:02:36 penname01 | |
Refs: | saito, weblio ruigo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 慌て者 │ 10,277 │ 70.5% │ │ あわて者 │ 4,293 │ 29.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あわて者</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2015-11-30 08:06:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-11-26 04:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<gloss>careless person</gloss> +<gloss>thoughtless person</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>rash person</gloss> +<gloss>hasty person</gloss> |
1. |
[n]
▶ (army) division |
1. | A 2024-01-18 16:19:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ text (of a law, treaty, contract, etc.) ▶ provisions |
2. | A 2024-01-19 00:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 23:46:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think it's better if the clarifications in brackets are on the "text" gloss. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>text</gloss> -<gloss>provisions (act, treaty)</gloss> +<gloss>text (of a law, treaty, contract, etc.)</gloss> +<gloss>provisions</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ surging crowd |
10. | A 2024-01-18 23:45:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 人雪崩れ 28 - gg5 --- 人崩れ 251 |
|
Comments: | Dropping x-ref. 人崩れ isn't mentioned in the kokugos' 人雪崩 entries. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<k_ele> +<keb>人雪崩れ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -22 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="2560850">人崩れ</xref> |
|
9. | A* 2024-01-18 23:25:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈人/ひと/ヒト〉〈頽(れ)/雪崩/なだれ/ナダレ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 人雪崩 │ 174 │ 64.4% │ │ 人なだれ │ 96 │ 35.6% │ │ 人頽 │ 0 │ 0.0% │ │ 人頽れ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────┬───────╮ │ 人雪崩 │ 15 │ 57.7% │ │ 人なだれ │ 8 │ 30.8% │ - add, sK │ 人頽 │ 2 │ 7.7% │ - add (daijr, smk, kanjipedia) │ 人頽れ │ 0 │ 0.0% │ - add (daijs, smk, koj) │ ひと雪崩 │ 1 │ 3.8% │ ╰─ーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
Comments: | Adding a [rare] tag |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,10 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人頽</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人頽れ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人なだれ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +23 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
8. | A 2010-07-23 21:51:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2010-07-23 19:22:41 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Adding x-ref and opening for comment. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2560850">人崩れ</xref> +<xref type="see" seq="2560850">人崩れ</xref> |
|
6. | A 2010-07-23 19:21:29 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Removing 人崩れ |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>人崩れ</keb> -</k_ele> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tree ▶ shrub ▶ bush |
|||||
2. |
(木 only)
[n]
▶ wood ▶ timber |
|||||
3. |
(木 only)
[n]
《usu. written as 柝》 ▶ wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)
|
9. | A 2024-01-19 00:28:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. The 柝 entry doesn't contain any additional information. |
|
Diff: | @@ -34,2 +33,0 @@ -<xref type="see" seq="2139510">柝</xref> -<xref type="see" seq="2139510">柝</xref> |
|
8. | A 2024-01-19 00:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<xref type="see" seq="2139510">柝・たく</xref> +<xref type="see" seq="2139510">柝</xref> |
|
7. | A 2024-01-19 00:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll set that up. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>柝</keb> -</k_ele> @@ -23,2 +19,0 @@ -<stagk>木</stagk> -<stagk>樹</stagk> @@ -38 +32,0 @@ -<stagk>柝</stagk> @@ -39,0 +34,2 @@ +<xref type="see" seq="2139510">柝・たく</xref> +<s_inf>usu. written as 柝</s_inf> |
|
6. | A* 2024-01-18 23:03:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We originally had き merged with the 柝/たく entry. I think I prefer that to the current setup. The "wooden clappers" sense would remain on this entry with a "usu. written as 柝" note. |
|
5. | A* 2024-01-18 06:48:26 penname01 | |
Comments: | i think it's best to split off 柝 (sankoku does too) |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bodyguard ▶ bouncer ▶ (security) guard
|
|||||
2. |
[n]
▶ bar (on a door) ▶ bolt |
|||||
3. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ stick or pole used for self-defence |
6. | A 2024-01-18 19:35:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-18 16:36:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, wisdom |
|
Comments: | Always a door. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>guard</gloss> +<gloss>(security) guard</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>bar (e.g. on a door)</gloss> +<gloss>bar (on a door)</gloss> |
|
4. | A 2017-06-09 09:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-08 17:21:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
|
Comments: | Added original meaning sense. Not in the JEs. Possibly [arch]. A Google search for "用心棒 護身" throws up quite a few images of batons but in all the cases I checked, "用心棒" was just a product name. The item itself was described as a "護身用警棒". |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>stick or pole used for self-defence</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-06-08 10:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,6 @@ +<gloss>guard</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bar (e.g. on a door)</gloss> +<gloss>bolt</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ rapid firing ▶ continuous firing ▶ firing in quick succession |
2. | A 2024-01-18 03:14:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 00:02:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daijr/s |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>rapid-fire</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>rapid firing</gloss> +<gloss>continuous firing</gloss> +<gloss>firing in quick succession</gloss> |
1. |
[n]
▶ regiment |
1. | A 2024-01-18 16:21:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 連隊 195,539 92.1% 聯隊 16,786 7.9% |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[adv,n,adj-no]
[uk]
▶ each ▶ respectively |
7. | A 2024-01-18 22:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -35 +35,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2024-01-18 22:38:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ichiman only has kana. |
|
5. | A* 2024-01-18 20:17:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | All of my refs prefer the 其 form over the 夫 form. Looks like we should lead with 其れ其れ. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 夫れ夫れ │ 386 │ 0.0% │ - rK, drop [ichi1] │ 其れ其れ │ 236 │ 0.0% │ - rK │ 夫々 │ 95,043 │ 0.3% │ - sK │ 夫夫 │ 9,568 │ 0.0% │ - sK │ 其々 │ 53,118 │ 0.2% │ - [io] to [sK] │ 其其 │ 647 │ 0.0% │ - [io] to [sK] │ それぞれ │ 30,815,476 │ 99.5% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,2 +5,2 @@ -<keb>夫れ夫れ</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>其れ其れ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9 +9,2 @@ -<keb>其れ其れ</keb> +<keb>夫れ夫れ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +22 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23 +26 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-03-31 04:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -31,0 +32 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2014-12-01 11:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Makes it simpler. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rapid-fire gun ▶ quick-fire gun |
|
2. |
[n]
[col]
▶ talking rapidly ▶ barrage of words or questions |
4. | A 2024-01-19 00:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-18 22:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>rapid-fire gun or cannon</gloss> +<gloss>rapid-fire gun</gloss> +<gloss>quick-fire gun</gloss> |
|
2. | A 2017-03-07 22:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect it's a colloquial usage. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2017-03-07 20:22:14 Scott | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | 転じて、早口でまくしたてることを形容していう語。 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>talking rapidly</gloss> +<gloss>barrage of words or questions</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ firing line |
|
2. |
[n]
{physics}
▶ caustic curve |
2. | A 2024-01-18 03:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-17 21:58:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj, RP |
|
Comments: | We should maybe have an optics field tag. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physics;</field> +<gloss>caustic curve</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ shipping industry ▶ shipping business ▶ marine transportation business |
2. | A 2024-01-18 19:33:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 18:00:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>marine transport</gloss> +<gloss>shipping business</gloss> +<gloss>marine transportation business</gloss> |
1. |
[n]
[derog,uk]
▶ shithead ▶ bastard
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na]
[derog,uk]
▶ fucking ▶ bloody ▶ damned |
11. | A 2024-01-19 00:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-01-18 23:14:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 糞ったれ 5,007 6.9% 糞っ垂れ 438 0.6% くそったれ 47,023 65.2% クソッタレ 19,696 27.3% |
|
Comments: | 2/3 rule. Splitting out 糞たれ/糞垂れ/くそたれ. I think "fricking" is too tame. |
|
Diff: | @@ -9,6 +9 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>糞たれ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>糞垂れ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,7 +12,0 @@ -<re_restr>糞ったれ</re_restr> -<re_restr>糞っ垂れ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くそたれ</reb> -<re_restr>糞たれ</re_restr> -<re_restr>糞垂れ</re_restr> @@ -44 +31,0 @@ -<gloss>fricking</gloss> |
|
9. | A 2024-01-18 06:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding a few adjectives. adj-no is more common. |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -39 +39,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -42,0 +43,2 @@ +<gloss>bloody</gloss> +<gloss>fricking</gloss> |
|
8. | A* 2024-01-17 20:08:26 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/english-japanese/fricking frick‧ing /ˈfrɪkən, -ɪŋ/ [形] 《名の前でのみ》 米 〘失礼〙 <<「くそったれの」などを意味する強調語で,fucking の婉曲(えんきょく) 的表現>> Below was some discussion from 2011. Wiktionary calls this 名詞・形容動詞・感動詞 https://ja.wiktionary.org/wiki/トーク:くそったれ Kampyさん、素晴らしいご指摘です。「くそったれ」は口語ではありますが、連体修飾(限定用法:restrictive)として「くそったれな」という表現が自然に可能です。従って、この語は「形容動詞(adjective noun というよりも、"na-adjective"といった方が、理解しやすいでしょうし、国際的には正しいと思います)」の性質も持ちます。--Mtodo 2011年8月2日 (火) 12:24 (UTC) https://www.weblio.jp/content/FUCKING 1. This fucking car won't start.(このくそったれな車が始動しない。) 教えてください。 Cheers to fuckin' lifeって英文になってますか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14177817514 くそったれな人生万歳! https://twitter.com/Mabushikattaimi/status/787107071162511360 "With all my love, to this fucking world" "この、くそったれな世界に、精一杯の愛をこめて" https://www.instagram.com/osrin.0902/p/CCiLxKiJU3W/ It's not about the fucking virus It's not about your damn hunger It's about fucking love. くそったれなウィルスの話なんかじゃない <--- the fucking virus しょうもない空腹の話なんかでもない 俺たちが抱えてるのは愛の問題なんだ。 https://econ101.jp/クルーグマン「ウソだよ,くそったれなウソだ」/ クルーグマン「ウソだよ,くそったれなウソだ」 Paul Krugman, “Lies, Damned Lies,” Krugman & Co., October 25, 2013. fuck the worldの意味。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1085118295 fuckの意味合いが色々あるようですが、 これは「くそったれな世界」であってますか? <----- https://goshudiary.com/bring-me-the-horizon-ludens And the only way to hide myself is to give em a hell of a show. 自分自身を隠す方法は、くそったれな演技をすることだけなんだ 「この素晴らしき、くそったれな世界」これを英文にしたい https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1045627190 This great fucking world. くそったれな世界 108 26.4% くそったれの世界 301 73.6% |
|
Comments: | Looks like it is an adjective. It's the last ref I found after writing this novel of examples, but longman's literally uses it to explain the term "fricking" to Japanese readers(1st ref). Frieren(mainstream modern anime): でも不思議なものだ。暴力で解決するしかなくなったこのくそったれな現状が私はたまらなく楽しいと思っている "It's strange though. Now that violence has become the only way to resolve this mess, I'm overjoyed" くそったれな現状 = "this mess" Whatever expletive this character used, it would not have been a childish one, and the translator dropped it entirely. The thing is, I don't think as an expletive this is as "strong" as "fucking" is in English. But at the same time, the specific collocations don't lend themselves to more minor expletives. "my damned family" "this damned world" "my damned life", while possible, seem unnatural to me by comparison. If I google "くそったれな" with "fucking" I get a lot more than I do than with any other term I can think of. I don't think "rotten", which was floated years ago, would really be strong enough. "fucking" seems well-supported to me |
|
Diff: | @@ -35,0 +36,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&derog;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>fucking</gloss> +<gloss>damned</gloss> |
|
7. | A 2021-05-26 20:52:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | くそったれ 47023 くそったれが 2738 くそったれな 1961 くそったれの 3153 |
|
Comments: | Barely |
|
Diff: | @@ -32,2 +31,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ hard to choose between (because both are excellent) ▶ equally matched ▶ of comparable quality |
4. | A 2024-01-18 22:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-18 21:24:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈優劣/ゆうれつ/ユウレツ〉〈付(け)/つけ/ツケ〉〈難/がた/ガタ〉〈い/イ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 優劣つけがたい │ 1,727 │ 58.9% │ │ 優劣付けがたい │ 519 │ 17.7% │ │ 優劣つけ難い │ 382 │ 13.0% │ │ 優劣付け難い │ 304 │ 10.4% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 優劣つけがたく │ 309 │ 53.6% │ │ 優劣付けがたく │ 115 │ 20.0% │ │ 優劣つけ難く │ 99 │ 17.2% │ │ 優劣付け難く │ 53 │ 9.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Trying to make the glosses a little more adjectival. Looks like this expression does inflect. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,7 @@ +<keb>優劣付け難い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>優劣付けがたい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +23,4 @@ -<gloss>it's hard to choose (because both are excellent)</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>hard to choose between (because both are excellent)</gloss> +<gloss>equally matched</gloss> +<gloss>of comparable quality</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-18 20:17:15 dom <...address hidden...> | |
Refs: | 優劣つけがたい 1727 81.9% 優劣つけ難い 382 18.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>優劣つけ難い</keb> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ space-time ▶ space-time continuum |
3. | A 2024-01-18 03:23:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-17 16:35:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 3次元の空間に、第4次元として時間を加えた4次元の時間・空間的連続体をいう。単に時空ともいう。相対性理論で用いられる概念。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&physics;</field> +<gloss>space-time</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5m]
[id]
▶ to participate in (as a member) ▶ to get involved in
|
5. | A 2024-01-18 11:26:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-18 08:32:08 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 一枚噛んで │ 6,276 │ 63.2% │ │ 一枚かんで │ 3,656 │ 36.8% │ │ 一枚嚙んで │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一枚嚙む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-01-18 08:30:38 penname01 | |
Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 一枚噛んで │ 6,276 │ 63.2% │ │ 一枚かんで │ 3,656 │ 36.8% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一枚かむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-11-25 05:51:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{psychology}
▶ instrumental conditioning
|
4. | A 2024-01-18 12:24:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2211700">オペラント条件づけ</xref> |
|
3. | A 2024-01-17 21:45:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2211710">道具的条件づけ</xref> |
|
2. | A* 2024-01-17 15:46:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 道具的条件づけ 453 道具的条件付け 207 オペラント条件づけ 4,080 オペラント条件付け 2,572 |
|
Comments: | I don't think the rare tag is needed. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<misc>&rare;</misc> +<xref type="see" seq="2211710">道具的条件づけ</xref> +<field>&psych;</field> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ restarting (a machine, engine, project, etc.) ▶ resuming |
3. | A 2024-01-18 23:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=再始動 |
|
Comments: | I'd drop "activation" from 始動. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>restarting (a machine, engine, car, etc.)</gloss> -<gloss>reactivation</gloss> +<gloss>restarting (a machine, engine, project, etc.)</gloss> +<gloss>resuming</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-18 23:33:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Aligning with our entry for 始動. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<field>∁</field> -<gloss>restart</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>restarting (a machine, engine, car, etc.)</gloss> +<gloss>reactivation</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adv]
▶ still ▶ even now
|
9. | A 2024-01-18 12:09:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1289280">今猶</xref> +<xref type="see" seq="1289280">今なお</xref> |
|
8. | A 2024-01-18 03:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-01-18 01:48:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 猶 is a jōyō kanji. [oK] -> [rK]. I think we don't add [exp] tags to words that are tagged as 副 in the refs, but I can't even find this term in the refs mentioned below. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
6. | A 2017-02-08 22:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-02-08 15:50:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 今もなお 156012 今も尚 30650 今も猶 544 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
[uk]
▶ come on ▶ hurry up ▶ chop chop
|
|||||
2. |
[int]
[uk]
▶ yeah ▶ that's right ▶ exactly
|
3. | A 2024-01-18 20:23:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 其れ其れ │ 236 │ 0.3% │ │ それそれ │ 77,916 │ 99.7% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2014-04-30 06:11:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Close enough, I think. |
|
1. | A* 2014-04-30 04:36:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | not sure (感) is always 100% analogous with [int] but |
1. |
[n]
▶ ne'er-do-well ▶ waster ▶ idler ▶ good-for-nothing |
7. | A 2024-01-18 19:25:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────╮ │ 無駄メシ食い │ 72 │ │ 無駄メシ喰い │ 36 │ │ ムダメシ食い │ 24 │ │ むだめしぐい │ 37 │ ╰─ーーーーーー─┴────╯ |
|
Comments: | Noticed that I searched for はん instead of めし. No big difference. |
|
6. | A 2024-01-18 18:41:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────╮ │ 無駄飯食らい │ 371 │ │ 無駄飯喰らい │ 344 │ ╰─ーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Jim said he's working on some new guidelines to clarify how we use metadata tags. In any case, the 喰 form here isn't remarkably uncommon. |
|
5. | A* 2024-01-18 17:10:49 penname01 | |
Comments: | isn't the policy to keep visible only forms in kokugos and/or popular enough? not sure it's worth showing forms like -喰い, if it is [rK] seems appropriate here |
|
4. | A 2024-01-18 16:53:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈無/む/ム〉〈駄/だ/ダ〉〈飯/はん/ハン〉〈食(い)/喰(い)/ぐい/グイ/くい/クイ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 無駄飯食い │ 1,841 │ 80.1% │ │ ムダ飯食い │ 195 │ 8.5% │ - add, sK │ 無駄飯喰い │ 172 │ 7.5% │ │ ムダ飯喰 │ 31 │ 1.3% │ │ 無駄飯くい │ 31 │ 1.3% │ │ 無駄飯食 │ 29 │ 1.3% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | I don't think we currently have a policy for hiding forms like 無駄飯喰い |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ムダ飯食い</keb> |
|
3. | A* 2024-01-18 13:52:30 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 無駄飯食い │ 1,841 │ 91.5% │ │ 無駄飯喰い │ 172 │ 8.5% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>無駄飯喰い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (baby) bouncer |
|||||
2. |
[n]
▶ bouncer (security guard)
|
4. | A 2024-01-18 19:35:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-18 16:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/バウンサー_(警備員) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1546340">用心棒・1</xref> +<gloss>bouncer (security guard)</gloss> |
|
2. | A 2020-03-30 10:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-30 09:59:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | バウンサ 252 バウンサー 38520 https://www.toysrus.co.jp/f/CSfBouncer-article.jsp https://www.amazon.co.jp/バウンサー-ベビー-通販/b?ie=UTF8&node=345947011 heard in conversation |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a squelch (treading through mud, etc.) ▶ sinking into |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ piercing through ▶ plunging into |
7. | A 2024-01-19 00:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-18 23:34:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | yourei examples: "閉めっぱなしの幌を何発もの銃弾がズボズボ突き抜けていく" "軽快な発射音とともに、キッチンの壁にズボズボ穴があぎ、構造材の破片が宙に舞う" |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,8 @@ +<gloss>sinking into</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>piercing through</gloss> +<gloss>plunging into</gloss> |
|
5. | A* 2024-01-18 06:28:06 penname01 | |
Refs: | http://sura-sura.com/archives/3080.html |
|
Comments: | sorry, should've linked weblio 類語辞典 suggests ずぶり(と), which we already have as entry (and is in kokugos) ズボズボ seems to be used only for the second sense though ("plunging", not "stabbing") |
|
4. | A 2024-01-18 06:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. |
|
3. | A* 2024-01-17 23:49:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://yourei.jp/ズボズボ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1018204080 "ゆるい泥などに足を突っ込んだり引っ張り出したりする音や様子" |
|
Comments: | This is what I'm getting from the examples on yourei.jp. What is suraura (penname01's ref)? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -13,2 +14 @@ -<gloss>immersing (in mud, water, etc.)</gloss> -<gloss>getting vigorously stuck (into place)</gloss> +<gloss>with a squelch (treading through mud, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ carcinization |
3. | D 2024-01-18 17:55:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/蟹ドル 「アイドルマスターシンデレラガールズ」のアイドルを蟹化したもの。 |
|
Comments: | "carcinization" is scientific jargon, but "蟹化" is a word that someone might organically construct from its parts. I think we would need an additional gloss like "turning into a crab" if we wanted to keep an entry like this. |
|
2. | D* 2024-01-18 17:15:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2859626. |
|
1. | A* 2023-12-28 17:47:40 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{aviation}
▶ hurry-up syndrome (degradation of a pilot's performance due to a need to hurry) |
2. | A 2024-01-18 22:54:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハリーアップ 886 |
|
Comments: | I guess so. It's sort-of A+B but we don't have a ハリーアップ entry (yet) and the context wouldn't be clear. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>hurry-up syndrome</gloss> +<gloss>hurry-up syndrome (degradation of a pilot's performance due to a need to hurry)</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-05 14:03:17 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Encountered here: prominently displayed as text in the video, and a topic of discussion (Haneda crash) https://www.youtube.com/watch?v=GxKZPUo10G8 google news search: (not a huge number of actual hits, in truth, if you try to scroll) "ハリーアップ症候群" Quite an old term in English: https://flightsafety.org/hf/hf_sep-oct93.pdf https://asrs.arc.nasa.gov/publications/directline/dl5_hurry.htm ...We define Hurry-Up Syndrome as any situation where a pilot's human performance is degraded by a perceived or actual need to hurry or rush tasks or duties for any reason. From 2014: https://www.weblio.jp/content/ハリーアップ症候群 ハリーアップ症候群 読み方:ハリーアップしょうこうぐん 英語:hurry-up syndrome (japanese definition follows)... 航空業界で特にパイロットが発症すると、大規模な事故に繋がることがある。 |
|
Comments: | 0 ngrams. Encountered in a news broadcast (ANN News, first ref @youtube) ハリーアップ in google autocompletes with ハリーアップ症候群. Not clear if this is because of the recent plane collisions at Haneda, but may well be. You could disregard this entry as a flash-in-the-pan calque that may fade from the public consciousness. But you might choose to accept it as a piece of [aviat] jargon. I've seen rarer specialized terms here. Comes up in 5~6 google books results, all aviation related (some perhaps are JAL/ANA training/company manuals): JAL最後のサムライ機長 命を預かるグレートキャプテンのリーダー術 and a 2015 ANA book/manual? ANAが大切にしている習慣 It is quite obviously a translation from English. I was actually curious to see if "hurry up" alone was used in Japanese, and came to jmdict to check for that. It would seem that it is not common on its own, except in product marketing names |
1. |
[n]
{military}
▶ maintenance engineer ▶ ground crew |
2. | A 2024-01-18 22:45:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso, EIjiro |
|
Comments: | Not just army |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>army maintenance engineer</gloss> +<field>&mil;</field> +<gloss>maintenance engineer</gloss> +<gloss>ground crew</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-16 04:19:57 penname01 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/整備兵 https://dic.pixiv.net/a/整備兵 https://en.wikipedia.org/wiki/Army_engineering_maintenance Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ 整備兵 │ 11,860 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
1. |
[n]
▶ special needs child ▶ child with special needs |
4. | A 2024-08-26 22:47:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-26 22:41:33 Lorenzi | |
Comments: | It appears there was a mistake in the reading of 慮. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ようはいりょうじ</reb> +<reb>ようはいりょじ</reb> |
|
2. | A 2024-01-18 20:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems valid, and definitely not A+B, etc. Not very common. |
|
1. | A* 2024-01-16 07:26:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 要配慮児 85 50.3% 要配慮児童 84 49.7% saw here: https://www.city.ashiya.lg.jp/kodomo/nyusyo.html 要配慮児ですが、入所はできますか but seeing it on a lot of other municipalities' websites when googling it |
1. |
[exp,v5u]
[proverb]
▶ good advice is harsh to the ear |
3. | A 2024-01-19 08:56:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijrin references the 忠言 version in its entry for the 金言 version. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ 金言耳に逆らう │ 35 │ │ 忠言耳に逆らう │ 312 │ - (entry 2419010) ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | We have 忠言耳に逆らう tagged as a proverb too. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&v5u;</pos> +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2024-01-18 20:16:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 金言耳に逆らう. Wise words are unwelcome to the ear Koj, etc. too. |
|
Comments: | Proverb? |
|
1. | A* 2024-01-16 12:51:17 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/金言耳に逆らう-481048 |
1. |
[exp,v1-s]
[sl,uk]
▶ to stare at ▶ to glare at |
3. | A 2024-01-18 22:07:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think there's only one sense here. Daijr redirects to ガン飛ばす. We have ガンを飛ばす tagged as slang. 呉れる can be hidden. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>眼呉れる</keb> +<keb>眼くれる</keb> @@ -9 +9 @@ -<keb>眼くれる</keb> +<keb>眼呉れる</keb> @@ -22 +22 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&sl;</misc> @@ -26,9 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v1-s;</pos> -<misc>&id;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to pick a fight</gloss> -<gloss>to pick a quarrel</gloss> |
|
2. | A 2024-01-18 19:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +32 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2024-01-17 08:06:58 penname01 | |
Refs: | daijr https://thesaurus.weblio.jp/content/ガンくれる https://ja.hinative.com/questions/20954974 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 眼呉れて │ 0 │ 0.0% │ │ 眼くれて │ 22 │ 2.5% │ │ がんくれて │ 0 │ 0.0% │ │ ガンくれて │ 849 │ 97.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
1. |
[n]
{physics}
▶ caustic surface |
2. | A 2024-01-18 03:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-17 21:58:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[adj-no]
▶ multilayer ▶ multilevel |
3. | A 2024-01-18 16:40:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 多階層の 859 多階層が 0 多階層を 23 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2024-01-18 06:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Comments: | Almost always prenominal. |
|
1. | A* 2024-01-18 05:16:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/多階層 |
|
Comments: | 多階層 5117 Not sure about PoS. |
1. |
[n]
▶ volcano warning |
3. | A 2024-01-18 15:57:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think one gloss is enough. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>volcanic warning</gloss> |
|
2. | A 2024-01-18 11:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>volcano warning</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-18 07:53:55 penname01 | |
Refs: | daijr/s, jawiki |
1. |
[n]
[hist]
{military}
▶ area army (of the Imperial Japanese Army) ▶ field army |
2. | A 2024-01-18 16:18:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/方面軍 https://en.wikipedia.org/wiki/First_Area_Army |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>area army</gloss> +<field>&mil;</field> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>area army (of the Imperial Japanese Army)</gloss> +<gloss>field army</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-18 13:06:09 penname01 | |
Refs: | gg5, daijr, koj, iwakoku, jawiki Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ 方面軍 │ 25,589 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
1. |
[adj-no,n]
▶ hindmost ▶ outermost ▶ farthest back |
2. | A 2024-01-18 19:45:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 15:29:05 penname01 | |
Refs: | gg5, weblio ruijigo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 最後方 │ 52,441 │100.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
{military}
▶ army group |
2. | A 2024-01-18 19:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 15:50:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jawiki, RP, eij https://en.wikipedia.org/wiki/Army_group 軍集団 8,322 |
1. |
[v5r,vi]
▶ to bend upwards ▶ to warp up |
3. | A 2024-01-18 22:35:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic |
|
2. | A* 2024-01-18 20:58:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I see this word used within entries of various kokugos to describe things like the brim of a シルクハット. I think we can safely tag it [vi]. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ 反り上がっ │ 2,811 │ │ が反り上がっ │ 807 │ │ に反り上がっ │ 422 │ │ の反り上がっ │ 240 │ │ は反り上がっ │ 88 │ │ と反り上がっ │ 63 │ │ で反り上がっ │ 41 │ │ を反り上がっ │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2024-01-18 20:34:00 penname01 | |
Refs: | https://ja.hinative.com/questions/342835 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 反り上がった │ 1,608 │ 59.8% │ │ 反りあがった │ 485 │ 18.0% │ │ そり上がった │ 339 │ 12.6% │ │ 反り上った │ 27 │ 1.0% │ │ そり上った │ 0 │ 0.0% │ │ そりあがった │ 228 │ 8.5% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n]
[sl,euph]
▶ semen ▶ sperm |
3. | A 2024-01-19 00:31:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt it's used to refer to anything else. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>thick white liquid</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2024-01-19 00:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>semen</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-18 20:38:25 penname01 | |
Refs: | google images, pixiv Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 白濁液 │ 5,257 │ ╰─ーーー─┴───────╯ |
1. |
[exp]
▶ hurry up |
3. | D 2024-01-19 00:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Not a big deal. I see we don't have ハリー/hurry as an entry. |
|
2. | A* 2024-01-19 00:36:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. It's not a standalone expression. Web results are mostly song lyrics and proper names. |
|
1. | A* 2024-01-18 22:55:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハリーアップ 886 <- false positives with a product name. |
|
Comments: | See 2859751. Might be useful to avoid matching with ハリーアップ症候群. |
1. |
[n]
[derog,uk]
▶ shithead ▶ bastard
|
3. | A 2024-01-19 00:12:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈糞/くそ/クソ〉〈垂(れ)/たれ/タレ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 糞たれ │ 885 │ 19.4% │ │ 糞垂れ │ 552 │ 12.1% │ │ クソ垂れ │ 360 │ 7.9% │ - add, sK │ 糞タレ │ 345 │ 7.6% │ │ 糞垂 │ 60 │ 1.3% │ │ クソタレ │ 995 │ 21.8% │ │ くそたれ │ 836 │ 18.3% │ │ クソたれ │ 498 │ 10.9% │ │ くそタレ │ 32 │ 0.7% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クソ垂れ</keb> |
|
2. | A 2024-01-19 00:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 23:15:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 糞たれ 885 糞垂れ 552 くそたれ 836 クソタレ 995 --- くそったれ 47,023 |
|
Comments: | Split from 1823030. Much less common than くそったれ. |
1. |
[surname]
▶ Tōgasaki |
3. | D 2024-01-18 18:12:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────╮ │ 東ケ崎 │ 80 │ │ 東ヶ崎 │ 317 │ ╰─ーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | We already have entries in JMnedict for 東ヶ崎 and 東ケ崎, so this seems to be a dupe too. |
|
2. | D* 2024-01-18 18:09:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly a misparse. |
|
1. | A 2021-07-19 04:44:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 東 Tou to Tō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tougasaki</gloss> +<gloss>Tōgasaki</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Tōgasaki |
2. | D 2024-01-18 18:15:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 東ヶ崎 |
|
1. | A 2021-07-19 04:44:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 東 Tou to Tō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tougasaki</gloss> +<gloss>Tōgasaki</gloss> |
1. |
[place]
▶ Tōgashima |
2. | A 2024-01-18 18:21:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───╮ │ 東ヶ島 │ 0 │ │ 東ケ島 │ 0 │ ╰─ーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>東ヶ島</keb> +</k_ele> @@ -11 +14 @@ -<misc>&surname;</misc> +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A 2021-07-19 04:44:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 東 Tou to Tō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tougashima</gloss> +<gloss>Tōgashima</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Higashizaki |
1. | D 2024-01-18 18:14:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be a misparse. We already have a name entry for 東崎(ひがしざき) |
1. |
[surname]
▶ Tōgasaki |
2. | A 2024-01-18 18:16:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────╮ │ 東ヶ崎 │ 317 │ │ 東ケ崎 │ 80 │ - add (from deleted entry 5552055) ╰─ーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>東ケ崎</keb> |
|
1. | A 2021-07-19 04:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 東 Tou to Tō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tougasaki</gloss> +<gloss>Tōgasaki</gloss> |
1. |
[male]
▶ Shūji |
3. | A 2024-01-18 11:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shuuji</gloss> +<gloss>Shūji</gloss> |
|
2. | A 2024-01-18 11:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-18 08:08:38 penname01 | |
Refs: | https://pon-navi.net/nazuke/name/萩治 https://b-name.jp/赤ちゃん名前辞典/m/萩治/282297 |
1. |
[place]
▶ Tōgashima |
2. | A 2024-01-18 18:17:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────╮ │ 塔ヶ島 │ 182 │ │ 塔ケ島 │ 135 │ ╰─ーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塔ケ島</keb> |
|
1. | A* 2024-01-18 15:10:52 penname01 | |
Refs: | https://www.kanagawa-park.or.jp/onsisite/about.html https://bunka.nii.ac.jp/heritages/detail/270246 |