JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ chonmage ▶ [expl] topknot hairstyle worn by men in the Edo period
|
|||||||
2. |
[aux]
[uk,joc]
《after the -te form of a verb; punning form of ちょうだい》 ▶ please do (for me)
|
11. | A 2024-01-11 00:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-01-10 21:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Chonmage |
|
Comments: | Not a modern hairstyle. Only worn by sumo wrestlers nowadays. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>topknot (hair style)</gloss> +<gloss>chonmage</gloss> +<gloss g_type="expl">topknot hairstyle worn by men in the Edo period</gloss> |
|
9. | A 2023-01-08 20:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess the uk is the key tag here. |
|
8. | A* 2023-01-08 17:15:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/丁髷 prog: 丁髷を結う do up [tie] one's hair in a topknot 丁髷 5089 2.1% ちょんまげ 236085 97.9% |
|
Comments: | I think 丁髷 is a form that learners should be aware of. I wouldn't tag it as rare. All the JEs have it. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2023-01-06 19:46:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&sl;</misc> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ original poster (of an Internet thread) ▶ OP
|
6. | A 2024-01-11 22:57:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>original poster (of a web-forum thread)</gloss> +<gloss>original poster (of an Internet thread)</gloss> |
|
5. | A 2023-01-20 23:47:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
4. | A 2018-12-08 05:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-12-07 22:55:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ① かゆみ。 ② むずむずする欲望。浮気心。 |
|
Comments: | Daijr has it but I can't find any examples. Not sure we need it. |
|
2. | A* 2018-12-07 09:50:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find any source/evidence for イッチ being used to mean "itch" in Japanese. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>itch</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ cool (temperature, color, etc.) |
|
2. |
[adj-na]
▶ cool (i.e. calm and collected) ▶ cool-headed ▶ cold-hearted |
|
3. |
[adj-na]
▶ cool (i.e. fashionable or stylish) |
5. | A 2024-01-11 00:59:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-10 21:17:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>cool-headed</gloss> +<gloss>cold-hearted</gloss> @@ -18 +20 @@ -<gloss>cool (i.e. fashionable, attractive, etc.)</gloss> +<gloss>cool (i.e. fashionable or stylish)</gloss> |
|
3. | A 2023-01-18 02:24:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Indices fixed. |
|
2. | A* 2023-01-18 02:17:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've split the last two senses off. I'll keep this open until I can amend the sentence links (Tatoeba is down). |
|
Diff: | @@ -20,11 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="ger">Kur</lsource> -<gloss>course (of medical treatment)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="fre">cours</lsource> -<gloss>season (series) of a television program (usu. 13 installments over a 3-month period)</gloss> -<gloss>cour</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2023-01-13 23:43:40 Opencooper | |
Refs: | * chuujiten: 1 クール a thirteen-week run of a television series. * gg5: 〔テレビ・ラジオで, 連続番組の放送期間の区切りの単位; 通例 13 週が 1 クール〕 a 「thirteen-week [three-month] run of a 「TV [radio] series. * prog: a three-month [thirteen-week] period [run] of a television series * genius: (番組の放送期間の単位) season * wikt: a 13-week unit of television broadcasting * https://anime.stackexchange.com/questions/7977/what-is-a-cour * https://www.liveabout.com/the-origins-of-cour-144802 * https://en.wiktionary.org/wiki/cour#English |
|
Comments: | Firstly, gonna need some lsrc splits. For the television term, only one ref uses "season". Cours and seasons are not equivalent, and there can be multiple cours in a season. Perhaps the gloss can be modified as "thirteen-week (three-month) run of a series". The refs are consistent about the duration. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>cour</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ crash (esp. of a vehicle) |
|
2. |
[n,vs,vi]
{computing}
▶ crash |
4. | A 2024-01-11 20:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 19:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, sankoku |
|
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>crash</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>crash (esp. of a vehicle)</gloss> @@ -15 +16,4 @@ -<gloss>kurash (wrestling)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>crash</gloss> |
|
2. | A 2018-05-01 15:17:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 02:34:49 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>kurash (wrestling)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ cobra twist ▶ abdominal stretch |
2. | A 2024-01-11 16:38:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&prowres;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 07:43:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コブラ・ツイスト</reb> |
1. |
[n]
{computing}
▶ thread (of execution) |
|||||||||
2. |
[n]
{Internet}
▶ thread (on an Internet forum, mailing list, etc.) ▶ topic ▶ conversation ▶ post
|
6. | A 2024-01-11 14:05:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&internet;</field> |
|
5. | A 2018-12-09 14:52:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>thread (e.g. on an Internet forum)</gloss> -<gloss>(forum) post</gloss> +<gloss>thread (on an Internet forum, mailing list, etc.)</gloss> +<gloss>topic</gloss> +<gloss>conversation</gloss> +<gloss>post</gloss> |
|
4. | A 2018-12-07 17:01:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | There are two senses here. |
|
Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<gloss>thread</gloss> +<gloss>thread (of execution)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>thread (e.g. on an Internet forum)</gloss> |
|
3. | A* 2018-12-07 04:53:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>(forum) post</gloss> |
|
2. | A 2012-04-26 14:34:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tag ▶ label |
|||||
2. |
[n]
▶ game of tag |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
{professional wrestling}
▶ tag-team match
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ working together as a team
|
7. | A 2024-01-11 17:16:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&prowres;</field> |
|
6. | A 2016-11-27 00:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-24 08:10:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: タグ 27218180 タッグ 564548 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> |
|
4. | A 2012-10-22 00:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-19 13:00:00 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,17 @@ +<gloss>label</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>game of tag</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2071760">タッグマッチ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tag-team match</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2753770">タッグチーム・2</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>working together as a team</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chop (pork, lamb, etc.) |
|
2. |
[n]
{professional wrestling}
▶ chop |
|
3. |
[n]
{sports}
▶ chop (in tennis or table tennis) ▶ chop stroke |
5. | A 2024-01-11 20:02:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-11 17:12:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Knifehand_strike nikk: テニス・ピンポンで、逆回転をかけて返球する打法。 |
|
Comments: | I don't think the term "knifehand strike" is used in professional wrestling. |
|
Diff: | @@ -9,6 +8,0 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>chop (pro wrestling move)</gloss> -<gloss>knifehand strike</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +14,5 @@ +<field>&prowres;</field> +<gloss>chop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -21 +20 @@ -<gloss>chop (tennis)</gloss> +<gloss>chop (in tennis or table tennis)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>meat chop</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>chop (pork, lamb, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-28 01:47:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2019-03-28 01:29:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij google images |
|
Comments: | Skipped the boxing sense in daij as I can't figure out what the English term might be |
|
Diff: | @@ -9 +9,12 @@ -<gloss>chop</gloss> +<gloss>chop (pro wrestling move)</gloss> +<gloss>knifehand strike</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>meat chop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>chop (tennis)</gloss> +<gloss>chop stroke</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ desperate |
8. | A 2024-01-11 22:53:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I didn't look closely enough at the counts and the comment wasn't exactly helpful. Yes, I think we can drop the tag. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
7. | A* 2024-01-11 18:22:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ デスパレートに │ 142 │ │ デスペレートに │ 46 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | The anonymous contributor seems to be more interested in admonishing us than communicating clearly. I assume the point being made is that the counts for デスパレート were artificially inflated in 2007 by the name of the TV show. Judging by the results on twitter, the two forms might be equally common. I wouldn't mind dropping the [rk] tag. |
|
6. | A 2024-01-11 17:42:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Those n-grams are for デスパレート. Only デスペレート is tagged as rare. |
|
5. | A* 2024-01-11 15:47:09 | |
Refs: | デスパレート 122089 デスパレートな 115222 デスパレートな妻 107075 デスパレートな妻たち 105568 |
|
Comments: | don't put so much faith in n-grams |
|
4. | A 2024-01-04 21:47:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ death match ▶ deathmatch |
|
2. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "death match"
▶ fight to the finish ▶ desperate struggle ▶ life-and-death struggle |
6. | A 2024-01-11 17:02:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>death match (pro wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>death match</gloss> |
|
5. | A 2019-03-28 02:30:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>death match (in pro wrestling)</gloss> +<gloss>death match (pro wrestling)</gloss> |
|
4. | A 2019-03-28 01:25:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-28 01:17:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Deathmatch_(disambiguation) http://www.onlineworldofwrestling.com/information/death-match/ google images for "death match" match those for "デスマッチ" closely |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>death match (in pro wrestling)</gloss> +<gloss>deathmatch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2011-08-10 02:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デス・マッチ</reb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<gloss>life-and-death struggle</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
Source lang:
eng "back drop"
▶ belly-to-back suplex |
6. | A 2024-01-11 17:00:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&prowres;</field> @@ -14 +14 @@ -<gloss>belly-to-back suplex (pro wrestling move)</gloss> +<gloss>belly-to-back suplex</gloss> |
|
5. | A 2019-03-28 01:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-28 01:20:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | As this is I've been formatting a bunch of other of these entries. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>belly-to-back suplex (pro wrestling)</gloss> +<gloss>belly-to-back suplex (pro wrestling move)</gloss> |
|
3. | A 2018-08-15 05:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-08-14 21:18:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Suplex#Belly_to_back_suplex |
|
Comments: | I think there's only one sense here. |
|
Diff: | @@ -7,4 +7,3 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>back-drop</gloss> -</sense> +<r_ele> +<reb>バック・ドロップ</reb> +</r_ele> @@ -14 +13,2 @@ -<gloss>suplex (pro-wrestling)</gloss> +<lsource xml:lang="eng">back drop</lsource> +<gloss>belly-to-back suplex (pro wrestling)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ heel (of a shoe) |
|||||||
2. |
[n]
{professional wrestling}
▶ heel ▶ bad guy ▶ player of villain roles
|
10. | A 2024-01-11 16:45:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>heel (in pro wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>heel</gloss> |
|
9. | A 2021-10-05 11:27:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | wiki does have "heal". |
|
8. | A* 2021-10-05 11:14:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, etc. |
|
Comments: | "heal" isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>heel</gloss> +<gloss>heel (of a shoe)</gloss> @@ -15 +15 @@ -<gloss>heel (e.g. in pro wrestling)</gloss> +<gloss>heel (in pro wrestling)</gloss> @@ -18,4 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>heal</gloss> |
|
7. | A 2019-03-28 02:29:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1119890">ベビーフェイス</xref> +<xref type="see" seq="1119890">ベビーフェイス・2</xref> |
|
6. | A 2019-03-28 01:48:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see">ベビーフェイス</xref> +<xref type="see" seq="1119890">ベビーフェイス</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pit (hole or sunken area) |
|
2. |
[n]
{motorsport}
▶ pit ▶ pits |
|
3. |
[n]
▶ pit (of a bowling alley) |
2. | A 2024-01-11 22:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 14:50:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, meikyo |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<gloss>pit (hole or sunken area)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&motor;</field> @@ -10,0 +16,5 @@ +<gloss>pits</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pit (of a bowling alley)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
{motorsport}
Source lang:
eng(wasei) "pit in"
▶ pitting ▶ entering the pits ▶ (making a) pit stop
|
4. | A 2024-01-11 14:39:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&motor;</field> |
|
3. | A 2023-05-25 13:51:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s ピットイン 134,865 ピットアウト 15,422 ピットストップ 47,276 |
|
Comments: | I've watched quite a bit of F1 with Japanese commentary. I don't think ピットイン and ピットストップ are interchangeable. ピットストップ and ピットアウト aren't in major refs. I don't think either x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="2858059">ピットストップ</xref> -<xref type="see" seq="2858060">ピットアウト</xref> +<pos>&vi;</pos> +<field>&sports;</field> @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>pit stop</gloss> -<gloss>entering a pit stop</gloss> +<gloss>pitting</gloss> +<gloss>entering the pits</gloss> +<gloss>(making a) pit stop</gloss> |
|
2. | A* 2023-05-25 09:45:59 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | I think both x-refs are needed. ピットアウト is the antonym. ピットストップ should be a bidirectional reference, as ピットイン is both 1/2 of the pit stop, and an alias for the entire pit stop, depending on context. But ピットストップ itself is a perfectly fine gloss for "pit stop", based on the n-gram counts. (notes on ピットストップ) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2858059">ピットストップ</xref> +<xref type="see" seq="2858060">ピットアウト</xref> @@ -14,0 +17 @@ +<gloss>entering a pit stop</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 10:17:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピット・イン</reb> |
1. |
[n]
{Internet}
▶ (web) feed |
4. | A 2024-01-11 20:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 16:05:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>data feed (web, social media)</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>(web) feed</gloss> |
|
2. | A 2020-06-01 08:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/フィード https://webtan.impress.co.jp/g/フィード 理化学英和辞典 |
|
Comments: | Yes, needed clarification. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>web feed</gloss> -<gloss>social media feed</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>data feed (web, social media)</gloss> |
|
1. | A* 2020-06-01 07:56:55 | |
Refs: | from my understanding, it's not "an act of giving food, especially to animals or a baby, or of having food given to one." nor "a device or pipe for supplying material to a machine." in Japanese |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>feed</gloss> +<gloss>web feed</gloss> +<gloss>social media feed</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "fight money"
▶ prize money (in boxing or professional wrestling) ▶ purse |
4. | A 2024-01-11 16:51:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>prize money (in boxing or pro wrestling)</gloss> +<gloss>prize money (in boxing or professional wrestling)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 02:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-28 01:41:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>fight money</gloss> +<lsource ls_wasei="y">fight money</lsource> +<gloss>prize money (in boxing or pro wrestling)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 10:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファイト・マネー</reb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ follow |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{Internet}
▶ following (on social media, esp. Twitter)
|
|||||
3. |
[n,vs,vt]
[abbr]
▶ follow-up ▶ following up |
|||||
4. |
[n,vs,vt]
▶ backing-up ▶ covering for ▶ patching things up ▶ support |
|||||
5. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ follow-up shot |
|||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ tailwind ▶ following wind |
10. | A 2024-01-11 16:03:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
9. | A 2022-07-09 23:11:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2022-07-09 20:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
7. | A* 2022-07-09 08:40:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk フォローして 249621 99.9% フォロウして 372 0.1% hiddenForm フォロウ |
|
Comments: | follow-up shot is not in mk - does vi make sense? |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>フォロウ</reb> -</r_ele> @@ -13,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -39,0 +40 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2020-05-21 06:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the indices are OK. It's hard to tell. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "pro(fessional) wres(tling)"
▶ professional wrestling
|
4. | A 2024-01-11 20:04:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 17:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr:〔professional wrestling〕 daijs: professional wrestlingの略 meikyo: professional wrestlingから。 |
|
Comments: | Most of the kokugos say it comes directly from "professional wrestling", not "プロレスリング". |
|
Diff: | @@ -10,3 +10 @@ -<xref type="see" seq="1118010">プロレスリング</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>pro wrestling</gloss> +<lsource xml:lang="eng">pro(fessional) wres(tling)</lsource> |
|
2. | A 2019-03-28 02:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-28 01:12:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>pro wrestling</gloss> |
1. |
[n]
▶ baby face ▶ childlike face |
|||||
2. |
[n]
{professional wrestling}
▶ babyface ▶ face ▶ good guy
|
4. | A 2024-01-11 16:45:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30,2 +30,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>babyface (in pro wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>babyface</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-28 01:34:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ベビーフェース 1553 ベビーフェイス 30240 ベイビーフェイス 11354 ベイビーフェース No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ベビーフェイス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベイビーフェイス</reb> +</r_ele> @@ -8 +14,4 @@ -<reb>ベビーフェイス</reb> +<reb>ベビー・フェイス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベイビー・フェイス</reb> @@ -13,3 +21,0 @@ -<r_ele> -<reb>ベビー・フェイス</reb> -</r_ele> @@ -18,0 +25,9 @@ +<gloss>childlike face</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1103600">ヒール・2</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>babyface (in pro wrestling)</gloss> +<gloss>face</gloss> +<gloss>good guy</gloss> |
|
1. | A 2013-04-28 12:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<reb>ベビーフェース</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベビー・フェース</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベビー・フェイス</reb> |
1. |
[n]
▶ lariat ▶ slip noose ▶ lasso |
|
2. |
[n]
{professional wrestling}
▶ lariat ▶ clothesline |
4. | A 2024-01-11 18:15:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>lariat (wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>lariat</gloss> |
|
3. | A 2018-08-30 01:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Lariat_(disambiguation) "A rope necklace long enough to loop several times around the neck". https://www.merriam-webster.com/dictionary/lariat "Amir’s jewelry company sells a line of lariats, ...". |
|
Comments: | I'm dropping that sense. I thought I saw necklaces in Google images for ラリアット/ラリアート but I can't find them now. Obviously very marginal if there at all. |
|
Diff: | @@ -22,4 +21,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>lariat (necklace)</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2018-08-29 17:24:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is "lariat" a type of necklace? I'm not seeing that sense anywhere, even in English dictionaries. |
|
1. | A* 2018-08-14 07:40:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ラリアート 9116 ラリアット 62925 KOD追加語彙, GG5, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ラリアート</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,12 @@ +<gloss>slip noose</gloss> +<gloss>lasso</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>lariat (wrestling)</gloss> +<gloss>clothesline</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lariat (necklace)</gloss> |
1. |
[n]
{professional wrestling}
Source lang:
eng(wasei) "ring out"
▶ being out of the ring |
4. | A 2024-01-11 18:12:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&prowres;</field> @@ -14 +14 @@ -<gloss>being out of the ring (wrestling)</gloss> +<gloss>being out of the ring</gloss> |
|
3. | A 2016-05-24 05:10:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-24 04:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>ring out</gloss> +<field>&sports;</field> +<lsource ls_wasei="y">ring out</lsource> +<gloss>being out of the ring (wrestling)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 11:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リング・アウト</reb> |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ ring name |
3. | A 2024-01-11 16:44:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>ring name (in pro wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>ring name</gloss> |
|
2. | A 2019-03-28 01:37:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs says wasei (and maybe it originally was) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>ring name</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>ring name (in pro wrestling)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 11:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リング・ネーム</reb> |
1. |
[n]
《usu. adverbially as 〜に》 ▶ (doing) together
|
|||||||
2. |
[n]
▶ one lump ▶ one mixture ▶ the same category |
|||||||
3. |
[adj-no,n]
▶ the same ▶ identical |
|||||||
4. |
[n]
《usu. adverbially as 〜に》 ▶ (at) the same time |
9. | A 2024-01-11 01:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-01-10 23:18:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | 一緒に is adverbial but 一緒 isn't. Added sense. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -23,3 +22,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="2453950">御一緒</xref> -<gloss>together</gloss> +<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf> +<gloss>(doing) together</gloss> @@ -28 +25,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -30,2 +27,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>at the same time</gloss> +<gloss>one lump</gloss> +<gloss>one mixture</gloss> +<gloss>the same category</gloss> @@ -34 +32 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -36,2 +34 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>same</gloss> +<gloss>the same</gloss> @@ -38,0 +36,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf> +<gloss>(at) the same time</gloss> |
|
7. | A 2023-02-08 19:49:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-08 16:44:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 一緒 │ 47,710,461 │ 90.1% │ │ 一しょ │ 26,335 │ 0.0% │ - io to sK │ いっしょ │ 5,230,138 │ 9.9% │ ├─ーーーーー─┼────────────┼───────┤ │ 一緒に │ 38,907,602 │ 91.6% │ │ 一しょに │ 6,954 │ 0.0% │ │ いっしょに │ 3,565,070 │ 8.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-03-31 04:25:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ together (with) |
|
2. |
[adv]
▶ at the same time |
|
3. |
[adv]
▶ in one lump ▶ in the same category |
3. | A 2024-01-12 22:59:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Making sense 1 more general. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(doing) together</gloss> +<gloss>together (with)</gloss> |
|
2. | A 2024-01-11 01:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-10 23:45:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | These are separate senses on the 一緒 entry. |
|
Diff: | @@ -14 +14,4 @@ -<gloss>together (with)</gloss> +<gloss>(doing) together</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> @@ -16 +19,5 @@ -<gloss>in a lump</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>in one lump</gloss> +<gloss>in the same category</gloss> |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to do together |
|
2. |
[exp,vs-i]
▶ to put together ▶ to lump together ▶ to mix ▶ to join |
|
3. |
[exp,vs-i]
▶ to regard in the same light ▶ to put in the same category ▶ to class ... with ... ▶ to confuse |
|
4. |
[exp,vs-i]
▶ to arrange for (two people) to marry |
2. | A 2024-01-11 00:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 00:08:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | Added senses. I'll reindex the sentences once this is approved. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>to unite</gloss> -<gloss>to join</gloss> @@ -20 +18,17 @@ -<gloss>to confuse with</gloss> +<gloss>to put together</gloss> +<gloss>to lump together</gloss> +<gloss>to mix</gloss> +<gloss>to join</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to regard in the same light</gloss> +<gloss>to put in the same category</gloss> +<gloss>to class ... with ...</gloss> +<gloss>to confuse</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to arrange for (two people) to marry</gloss> |
1. |
[n]
▶ image of an airplane (in the sky) ▶ sight of an airplane ▶ shadow of an airplane |
2. | A 2024-01-11 23:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 20:43:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>sight (signs) of an aeroplane (airplane)</gloss> +<gloss>image of an airplane (in the sky)</gloss> +<gloss>sight of an airplane</gloss> +<gloss>shadow of an airplane</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ repost (e.g. of an online article) ▶ resubmission ▶ revised submission
|
3. | A 2024-01-11 16:03:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-05-11 04:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, but only just. |
|
1. | A* 2018-05-10 11:13:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "redraft" is right. Updated example (do newsgroups still exist?) |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,3 @@ -<gloss>redraft</gloss> -<gloss>redraught</gloss> -<gloss>revised contribution</gloss> -<gloss>repost (e.g. to a newsgroup)</gloss> +<gloss>repost (e.g. of an online article)</gloss> +<gloss>resubmission</gloss> +<gloss>revised submission</gloss> |
1. |
[n,adv]
▶ these days ▶ nowadays ▶ recently ▶ lately |
8. | A 2024-01-12 23:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-01-12 22:58:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, wisdom |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>these days</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>lately</gloss> |
|
6. | A 2024-01-11 00:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-11 00:49:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinsen says this is 「さくこん」の変化. Nikkoku uses that reading in a 1910 example sentence from a work by 鴎外. Most refs don't have it. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
4. | A 2021-03-31 04:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to become rusted together ▶ to become rusted shut |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to rust ▶ to become (completely) rusty ▶ to be covered with rust |
|
3. |
[v5k,vi]
▶ to become rusty (of a skill or ability) ▶ to become less effective |
11. | A 2024-01-11 01:51:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈錆(び)/さび/サビ〉〈付/つ/ツ〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 錆び付い │ 24,834 │ 25.9% │ │ 錆びつい │ 19,472 │ 20.3% │ │ 錆付い │ 16,803 │ 17.5% │ │ さび付い │ 14,255 │ 14.9% │ │ 錆つい │ 6,676 │ 7.0% │ │ サビ付い │ 1,112 │ 1.2% │ │ さびつい │ 7,095 │ 7.4% │ │ サビつい │ 5,720 │ 6.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>錆びつく</keb> +<keb>錆び付く</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>錆び付く</keb> +<keb>錆びつく</keb> @@ -20,0 +21,4 @@ +<k_ele> +<keb>サビ付く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -22,0 +27,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サビつく</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
10. | A* 2024-01-11 01:43:28 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 錆びつく │ 1,402 │ 26.3% │ (meikyo) │ 錆び付く │ 1,192 │ 22.4% │ (most kokugos) │ 錆付く │ 1,109 │ 20.8% │ (many kokugos, gg5) │ さび付く │ 614 │ 11.5% │ add sK (jitenon, shinkoku) │ 錆つく │ 555 │ 10.4% │ add sK │ さびつく │ 453 │ 8.5% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2020-12-05 16:58:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-12-05 16:11:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijs: 金物がさびて他の物に付着し、離れなくなる。また、金物がすっかりさびる。「ねじが―・いて回らない」 |
|
Comments: | Splitting sense 1 into two senses. The fig tag isn't necessary here. It should only be used when literal and figurative glosses appear in the same sense (which isn't very often). |
|
Diff: | @@ -25,3 +25,2 @@ -<gloss>to rust together</gloss> -<gloss>to be rust-covered</gloss> -<gloss>to be rust-eaten</gloss> +<gloss>to become rusted together</gloss> +<gloss>to become rusted shut</gloss> @@ -32,2 +31,9 @@ -<gloss g_type="fig">to lose one's skill</gloss> -<gloss g_type="fig">to become rusty</gloss> +<gloss>to rust</gloss> +<gloss>to become (completely) rusty</gloss> +<gloss>to be covered with rust</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become rusty (of a skill or ability)</gloss> +<gloss>to become less effective</gloss> |
|
7. | A 2020-12-04 23:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not at present. Needs thought. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to have one's teeth set on edge ▶ to become annoyed |
|
2. |
[exp,v5k]
▶ to get loose teeth |
9. | A 2024-01-13 10:29:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-01-13 06:05:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | prog 彼のバイオリンの音を聞くと歯が浮く|The sound of his violin sets my teeth on edge . 彼は歯の浮くような文章の手紙をよこした|He sent me a letter written in an irritatingly affected style. 歯の浮くようなお世辞はやめてくれ|((口)) Don't lay it on so thick. collins If you say that something sets your teeth on edge, you mean that you find it extremely unpleasant or irritating. 〈齒/歯/は/ハ〉が〈浮/う〉く Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 歯が浮く │ 8,198 │ 97.8% │ │ 歯がうく │ 164 │ 2.0% │ │ はがうく │ 24 │ 0.3% │ ├─ーーーー─┼───────┼───────┤ │ 歯が浮い │ 5,188 │ 95.0% │ │ 歯がうい │ 252 │ 4.6% │ │ はが浮い │ 22 │ 0.4% │ │ はがうい │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Maybe something like this |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -16,0 +19 @@ +<gloss>to become annoyed</gloss> |
|
7. | A 2024-01-13 01:43:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 浮く - Sense 3: 〔歯が〕 be on edge; feel loose. |
|
Comments: | Not sure either is a metaphor. The kokugos don't seem to have these in the same sense of 浮く. I suspect the use of 気障 (きざ) is just indicating what puts one's teeth on edge. |
|
6. | A* 2024-01-11 18:16:19 | |
Refs: | https://www.jlogos.com/d004/5351237.html |
|
Comments: | I must point out that this entry is very confusing to a non-native speaker of English, because it is not clear which of these tooth-related glosses is a metaphor and which is literal. Would there be a non-tooth-related gloss available somewhere? Also worth pointing out that there is the word きざ appearing in most Japanese definitions which is not apparent in this entry. |
|
5. | A 2013-09-01 06:09:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's the only sense in gg5, so making the switch |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>to get loose teeth</gloss> +<gloss>to have one's teeth set on edge</gloss> @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>to have one's teeth set on edge</gloss> +<gloss>to get loose teeth</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ railway line operated by the Ministry of Railways
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
《abbr. of 省線電車》 ▶ city electric train operated by the Ministry of Railways |
2. | A 2024-01-11 20:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 13:59:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -12 +12,9 @@ -<gloss>government railway line</gloss> +<xref type="see" seq="2859826">鉄道省</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>railway line operated by the Ministry of Railways</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<s_inf>abbr. of 省線電車</s_inf> +<gloss>city electric train operated by the Ministry of Railways</gloss> |
1. |
[n]
▶ the former ▶ the first
|
3. | A 2024-01-11 01:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-10 23:36:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="ant" seq="1269720">後者・1</xref> +<xref type="see" seq="1269720">後者・1</xref> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>the first</gloss> |
|
1. | A 2018-12-17 14:51:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="1269720">後者</xref> |
1. |
[v1,vt]
《occ. written as 佩びる》 ▶ to wear (a sword, decoration, etc.) ▶ to carry ▶ to bear |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to be entrusted with (a mission) ▶ to be charged with ▶ to take on |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to have (a quality, property, etc.) ▶ to have a trace of ▶ to be tinged with |
8. | A 2024-01-12 00:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems a good approach. |
|
7. | A* 2024-01-12 00:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 1 might be a little old-fashioned but I don't think a dated tag is appropriate here. Sankoku and smk don't describe it as 古風. I don't think it's worth adding restr tags for such a rare form. We could move 佩びる to a note. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +21 @@ -<misc>&dated;</misc> +<s_inf>occ. written as 佩びる</s_inf> @@ -27 +26,0 @@ -<stagk>帯びる</stagk> @@ -35 +33,0 @@ -<stagk>帯びる</stagk> |
|
6. | A 2024-01-11 23:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 23:15:06 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijs, jitenon meikyo also says やや古い言い方 for sense 1, i think [dated] might be appropriate |
|
Comments: | 佩びる is only for sense 1 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -25,0 +27 @@ +<stagk>帯びる</stagk> @@ -32,0 +35 @@ +<stagk>帯びる</stagk> |
|
4. | A 2024-01-10 19:27:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ thorough investigation ▶ close inquiry ▶ pursuit (e.g. of the truth) |
6. | A 2024-01-11 01:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 21:34:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | I don't think "academically" adds anything. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,3 @@ -<gloss>investigation (e.g. academically, of the unknown)</gloss> -<gloss>close inquiry (enquiry)</gloss> +<gloss>thorough investigation</gloss> +<gloss>close inquiry</gloss> +<gloss>pursuit (e.g. of the truth)</gloss> |
|
4. | A 2023-01-12 19:29:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-12 06:58:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 追究 │ 305,195 │ 99.8% │ │ 追窮 │ 730 │ 0.2% │ - rK (daijs) │ ついきゅう │ 4,061 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-11-18 01:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gambling |
2. | A 2024-01-11 20:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 18:11:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 賭博 210,300 96.6% と博 7,369 3.4% --- 賭博し 690 賭博をし 2,465 |
|
Comments: | Not vs in the refs. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>と博</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +19,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n]
▶ island |
|
2. |
[n]
[uk]
《usu. written as シマ》 ▶ one's territory (of a sex worker, organized crime gang, etc.) ▶ one's turf |
11. | A 2024-01-14 23:09:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Because it only applies to sense 2 and we prefer to this approach to having a [restr=しま] tag on sense 1. |
|
10. | A* 2024-01-14 22:56:36 penname01 | |
Comments: | why is シマ search-only? |
|
9. | A 2024-01-11 18:07:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.keiben-oasis.com/keibenterms/シマ シマを荒らす 1,262 島を荒らす 103 ヤクザのシマ 158 ヤクザの島 0 |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>one's territory (e.g. of a sex worker, organized crime gang)</gloss> +<s_inf>usu. written as シマ</s_inf> +<gloss>one's territory (of a sex worker, organized crime gang, etc.)</gloss> |
|
8. | A* 2024-01-11 15:40:39 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────────┬───────╮ │ 島 │ 18,648,251 │ 91.1% │ │ 嶋 │ 895,666 │ 4.4% │ │ シマ │ 924,859 │ 4.5% │ ╰─ーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Comments: | found used for the 2nd sense |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シマ</reb> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2023-10-24 21:52:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1599710">縄張り・2</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ same kind ▶ same sort ▶ same species ▶ same race ▶ homogeneity |
2. | A 2024-01-11 20:22:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 14:56:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, RP |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,5 @@ -<gloss>same kind (race)</gloss> -<gloss>homogeneousness</gloss> +<gloss>same kind</gloss> +<gloss>same sort</gloss> +<gloss>same species</gloss> +<gloss>same race</gloss> +<gloss>homogeneity</gloss> |
1. |
[n]
▶ the same kind |
2. | D 2024-01-12 00:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
1. | D* 2024-01-11 15:31:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 同種類 17,383 同種 346,258 - in jmdict |
|
Comments: | A+B. Obvious. |
1. |
[n,adj-no]
▶ another kind ▶ different kind ▶ distinct species |
2. | A 2024-01-11 20:13:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 15:35:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | GG5 has "variety" (as a biological term) but I don't think it's a good fit here. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>different kind</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>variety</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ strange ▶ odd ▶ peculiar ▶ weird ▶ curious ▶ eccentric ▶ funny ▶ suspicious ▶ fishy |
|||||||
2. |
[adj-na]
▶ unexpected |
|||||||
3. |
[n]
▶ change |
|||||||
4. |
[n]
▶ incident ▶ disturbance ▶ disaster ▶ accident ▶ emergency |
|||||||
5. |
[n-pref]
{music}
▶ flat
|
8. | A 2024-01-12 21:48:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 変 12,698,610 99.7% 變 37,310 0.3% |
|
Comments: | Tidied up PoS tags. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -35 +33,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -39 +36,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -44 +40,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -49,0 +46 @@ +<gloss>emergency</gloss> @@ -52,0 +50 @@ +<xref type="see" seq="1173600">嬰</xref> |
|
7. | A 2024-01-11 12:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both GG5 and 中辞典 include "queer" among the glosses for 変. While I am sad that terms such as "gay" and "queer" have become so strongly associated with their modern meanings that it is risky or misleading to use them in their original contexts, I guess this is just part of the evolution of language. I think the remaining 9 glosses for our sense #1 get the message across, and there's no real reason for retaining "queer", although, IMNSHO, it is quite correct. |
|
6. | A* 2024-01-11 09:29:00 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | That's a good point penname01. I didn't mean to imply that the word doesn't have a valid use, or that it is inherently offensive, or that it is strictly synonymous for "homosexual". I was lazy in giving some references just to back up the assertion that "this is no longer a generic synonym for strange/unusual", and there may be some risks to tossing it around if you don't understand it. I think I added 奇妙 to my flashcard deck in 2019, pasting in "strange; queer; curious" from the glosses. Literally every time I've seen it since, I do a double-take on the English. The use of "queer" in this way is itself so striking, for me it seems to attach a nuance to 奇妙 for me that I don't think actually exists in the Japanese term. |
|
5. | A* 2024-01-09 18:37:28 penname01 | |
Comments: | just a little correction, "queer" doesn't mean "homosexual" and it's not always offensive or dated (the Q in LGBTQ stands for queer). it was used this way originally, but lately it just means someone not straight/cisgender. the japanese wikipedia page agrees |
|
4. | A* 2024-01-09 17:26:46 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=queer 奇妙な、珍奇な ・There's something queer going on. : 何か奇妙なことが起こっている。 ・There was a queer noise whenever the door opened. : そのドアが開くといつも、奇妙な https://ja.hinative.com/dictionaries/queer The word "queer" isn't used much. It has two meanings, but it isn't used much for either meaning. When you say something is queer, it means that it is strange, odd, peculiar. This meaning of "queer" is dated and is rarely used in America. It's used sometimes in the UK, but not much. When you say a person is queer, it means that person is gay or homosexual. This usage is offensive, so it isn't used much with this meaning either. https://www.ldoceonline.com/dictionary/english-japanese/queer queer1 J7 /kwɪəʳ/ [形] 1 〘侮辱的〙 <<男性の同性愛者を指す侮蔑語>> 同意 gay 2 〘やや古〙 変な, 奇妙な <----- dated English • It’s a queer feeling. 変な感じです. • There’s something queer going on. 何か奇妙なことが起こっている. ============= Note: "queer" is not provided in the reverse search for 変: https://www.ldoceonline.com/dictionary/japanese-english/変 変な [形] ‣ odd → See English-Japanese Dictionary ‣ funny → See English-Japanese Dictionary ‣ peculiar → See English-Japanese Dictionary ‣ strange → See English-Japanese Dictionary ‣ comical → See English-Japanese Dictionary ‣ curious → See English-Japanese Dictionary ‣ unnatural → See English-Japanese Dictionary Nor is it given for 奇妙, which is where I started(and which we also gloss as "queer"): https://www.ldoceonline.com/dictionary/japanese-english/奇妙 ‣ strange → See English-Japanese Dictionary ‣ odd → See English-Japanese Dictionary ‣ bizarre → See English-Japanese Dictionary ‣ extraordinary → See English-Japanese Dictionary ‣ funny → See English-Japanese Dictionary ‣ weird 〘インフォーマル〙 → See English-Japanese Dictionary ‣ (物が) idiosyncratic → See English-Japanese Dictionary ‣ fantastic → See English-Japanese Dictionary |
|
Comments: | I mean this as a serious question. Is it time to drop "queer" from (at least most of) our "strange"/"odd" glosses? I actually ran into "queer" on 奇妙, but 変 is a term with 10 other options, so it feels less impactful to drop it here, so this is where I pose the question.... "queer" it currently attached to 18 entries(+1 for クィア=homosexual), which seems excessive to me. I would call this "dated" at best in English, and we don't usually give dated English glosses unless the Japanese term itself is dated. I've included Eijiro's example "queer" sentences in the refs. I can't imagine either producing, or hearing anyone produce either of those sentences. I know perfectly well what they mean, but I wouldn't expect to see this usage outside of pretty-old or historical-themed literature. Longman gives a gloss for "queer" of 変 or 奇妙 if you search E->J, but marks the English やや古い. If you search in J-E for 変 or 奇妙, queer is *not* offered as an English gloss. reverso has 3000+ examples of 変・へん. When I ask it for "queer", first I get a popup: "Possibly Inappropriate Content. Unlock?". When I follow through, there is *one* example sentence. There are 600+ translations as "strange", for comparison. I'm not trying to be aggressive in posing this question, but I wonder who is benefiting from having "queer" on this list? In what modern contexts should someone translate 変 as queer? And is that something a competent translator could do on their own if they really wanted to inject a particular synonym of "strange/odd/peculiar/etc." for historical flavor? We've mostly dropped "gay" for "happy". I think this one should probably go as well. I don't think it's very useful for natives anymore, and I think it contributes to non-natives inadvertently using sensitive vocabulary. Unless there is a particular argument for keeping it associated with a particular Japanese term, I'd honestly just run through and strip it everywhere. The fact that Longman doesn't even keep it for 奇妙 seems telling to me. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>queer</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to put on (another's shoes by mistake) ▶ to put (shoes) on the wrong feet
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to mistake (one thing for another) ▶ to confuse ▶ to have a mistaken idea of ▶ to misunderstand |
7. | A 2024-01-11 00:11:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈履(き)/穿(き)/はき/ハキ〉〈違(え)/ちがえ〉て Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 履き違えて │ 23,317 │ 60.8% │ │ はき違えて │ 10,137 │ 26.4% │ │ 穿違えて │ 463 │ 1.2% │ - add, sK │ 穿き違えて │ 444 │ 1.2% │ │ 履違えて │ 131 │ 0.3% │ │ ハキ違えて │ 35 │ 0.1% │ │ はきちがえて │ 3,809 │ 9.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穿違える</keb> |
|
6. | A* 2024-01-11 00:01:24 penname01 | |
Comments: | 履違える add sK, not add & sK |
|
5. | A* 2024-01-10 23:59:46 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 履き違える │ 4,727 │ 65.7% │ │ はき違える │ 1,695 │ 23.6% │ │ 穿き違える │ 98 │ 1.4% │ add, rK (daijr, shinkoku, jitenon) │ 履違える │ 76 │ 1.1% │ add, sK (daijr/s, smk, iwakoku) │ はきちがえる │ 598 │ 8.3% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>穿き違える</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2019-05-11 22:04:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-11 21:54:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>履違える</keb> +</k_ele> @@ -16 +19,2 @@ -<gloss>to put on another's shoes</gloss> +<gloss>to put on (another's shoes by mistake)</gloss> +<gloss>to put (shoes) on the wrong feet</gloss> @@ -21,2 +25,4 @@ -<gloss>to be mistaken</gloss> -<gloss>to mistake one thing for another</gloss> +<gloss>to mistake (one thing for another)</gloss> +<gloss>to confuse</gloss> +<gloss>to have a mistaken idea of</gloss> +<gloss>to misunderstand</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ greedy ▶ avaricious ▶ covetous |
7. | A 2024-01-11 01:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No big deal, but the Ichiman source has 欲深/よくぶか. |
|
6. | A* 2024-01-10 22:19:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 欲深な 3653 欲深を 21 欲深が 26 |
|
Comments: | ichi1 doesn't look right. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -14 +12,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
5. | A 2023-01-08 22:19:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> @@ -17 +17,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> @@ -22 +21,0 @@ -<xref type="see" seq="1547390">欲張り</xref> |
|
4. | A 2023-01-07 20:24:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-07 19:48:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 欲深 │ 15,669 │ 97.3% │ │ 慾深 │ 93 │ 0.6% │ - adding (shinmeikai) │ よくふか │ 272 │ 1.7% │ │ よくぶか │ 63 │ 0.4% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>慾深</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ species name |
2. | A 2024-01-11 20:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 15:25:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/種名 学名では二名法を用いており、動植物では属名+種小名が、細菌では属名+種形容語が種名である。種小名又は種形容語の部分のみを指して種名というのは誤りである。 https://en.wikipedia.org/wiki/Specific_name_(zoology) |
|
Comments: | Just noting that the JEs only have "specific name" for 種名 but in zoology this often refers to the second part of the name of a species (after the genus name) whereas 種名 always refers to the full binomial name. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>name of a species</gloss> +<gloss>species name</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ negligent ▶ careless ▶ slipshod ▶ slovenly ▶ reckless ▶ irresponsible ▶ offhand |
7. | A 2024-01-11 23:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-11 20:28:14 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2024-01-11 20:27:45 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 投げやり │ 169,752 │ 96.5% │ │ 投げ遣り │ 5,534 │ 3.1% │ │ 投遣り │ 600 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>投遣り</keb> |
|
4. | A 2017-09-12 06:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-06 10:58:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | 投げやり is far more common. Also a noun. "Casual" doesn't carry the same negative connotations as the other glosses. Not in the JEs either. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>投げ遣り</keb> +<keb>投げやり</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>投げやり</keb> +<keb>投げ遣り</keb> @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>slipshod</gloss> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>casual</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>offhand</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cloud of dust ▶ sandstorm |
8. | A 2024-01-11 23:02:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-01-11 22:39:23 penname01 | |
Refs: | should be [rK] since it's also in sankoku |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<keb>砂じん</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<keb>沙塵</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +12 @@ -<keb>沙塵</keb> +<keb>砂じん</keb> |
|
6. | A 2022-12-26 22:38:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-12-25 22:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-25 22:12:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 砂塵 │ 65,548 │ 95.0% │ │ 砂じん │ 2,657 │ 3.8% │ │ 沙塵 │ 801 │ 1.2% │ - adding (shinmeikai, obunsha) │ 沙じん │ 22 │ 0.0% │ │ さじん │ 12,110 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>沙塵</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ equally (well) ▶ as ... as ▶ no less ... than ... ▶ neck and neck ▶ nip and tuck |
|
2. |
[adj-no]
▶ evenly matched ▶ well-matched |
6. | A 2024-01-11 01:25:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 22:11:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>equally (talented, etc.)</gloss> -<gloss>evenly</gloss> +<gloss>equally (well)</gloss> @@ -18,0 +17,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>evenly matched</gloss> +<gloss>well-matched</gloss> |
|
4. | A 2023-01-08 20:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, etc. |
|
3. | A* 2023-01-08 13:03:37 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | added definitions |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>as ... as</gloss> +<gloss>no less ... than ...</gloss> |
|
2. | A 2013-07-16 01:27:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>evenly balanced or talented</gloss> +<gloss>equally (talented, etc.)</gloss> +<gloss>evenly</gloss> +<gloss>neck and neck</gloss> @@ -15,1 +17,0 @@ -<gloss>equally</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to bid up (the price) |
3. | A 2024-01-11 01:17:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-10 21:42:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 競り上げ 2,800 38.3% せり上げ 4,435 60.7% - also 迫り上げる 競りあげ 0 0.0% 競上げ 70 1.0% --- 値段を競り上げ 38 値段をせり上げ 26 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>せり上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2023-01-13 16:10:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to bid up the price of</gloss> +<gloss>to bid up (the price)</gloss> |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ battle royal |
|||||
2. |
[n]
{video games}
▶ battle royale (genre)
|
13. | A 2024-01-11 20:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2024-01-11 16:59:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Web results for バトルロワイヤル are almost entirely about the 1999 novel and 2000 film (バトル・ロワイアル). Wikipedia says it's a misspelling. The refs only have バトルロイヤル for the pro wrestling sense. I think バトルロワイヤル should be moved to the バトルロワイアル entry in jmnedict. |
|
Diff: | @@ -5,3 +4,0 @@ -<reb>バトルロワイヤル</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -9,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バトル・ロワイヤル</reb> @@ -18,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>battle royal (pro wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>battle royal</gloss> |
|
11. | A 2022-12-17 16:11:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 大乱戦 isn't mentioned in the バトルロイヤルゲーム Wikipedia article. I don't think it's the usual term. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<xref type="see" seq="2653200">大乱戦</xref> |
|
10. | A 2022-12-17 06:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バトルロイヤル 32796 46.5% バトルロワイヤル 37752 53.5% |
|
Comments: | True, and we have the ロワイヤル tagged thus. I don't think it helps to split this entry into two for that reason. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>バトルロワイヤル</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>バトルロワイヤル</reb> +<reb>バトル・ロワイヤル</reb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バトル・ロワイヤル</reb> |
|
9. | A* 2022-12-16 22:06:28 | |
Comments: | ロワイヤル is lsrc fre |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
{crystallography}
▶ lattice defect |
1. | A 2024-01-11 23:42:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&cryst;</field> |
1. |
[n]
[abbr]
{Internet}
▶ thread (on an Internet forum, mailing list, etc.) ▶ topic ▶ conversation ▶ post
|
9. | A 2024-01-11 14:05:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
8. | A 2018-12-09 14:54:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "インターネット上のメーリングリストや掲示板などにおける..."" |
|
Comments: | Just realised that "forum" and "message board" are essentially synonyms. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>thread (on an Internet forum, message board, etc.)</gloss> +<gloss>thread (on an Internet forum, mailing list, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2018-12-09 06:23:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-12-08 16:34:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Conversation_threading |
|
Comments: | Aligning x-ref. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1074020">スレッド・1</xref> +<xref type="see" seq="1074020">スレッド・2</xref> @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>thread</gloss> -<gloss>(forum) post</gloss> +<gloss>thread (on an Internet forum, message board, etc.)</gloss> +<gloss>topic</gloss> +<gloss>conversation</gloss> +<gloss>post</gloss> |
|
5. | A 2018-12-07 11:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ big fuss over nothing ▶ much cry and little wool ▶ much ado about nothing |
6. | A 2024-01-11 02:18:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ 大山鳴動 │ 8,840 │ │ 大山鳴動して │ 5,158 │ │ を大山鳴動して │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A* 2024-01-11 02:14:56 penname01 | |
Refs: | smk, gakken and jitenon example sentences |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A 2022-12-25 10:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-24 20:28:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 泰山鳴動 │ 1,350 │ 13.1% │ │ 大山鳴動 │ 8,840 │ 85.5% │ - moving up │ 太山鳴動 │ 0 │ 0.0% │ - adding (shinmeikai and gakken yoji, jitenon) │ たいざんめいどう │ 152 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>大山鳴動</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>大山鳴動</keb> +<keb>太山鳴動</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2014-08-25 02:17:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ disturbance ▶ confusion ▶ perturbation ▶ commotion ▶ turbulence |
10. | A 2024-01-11 02:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-01-11 02:06:29 penname01 | |
Comments: | i think that the technically "correct" pronunciation こうらん is pretty much exclusively associated with 攪乱 judging from audio sources like youglish or immersion kit (and online articles) かくらん is by far the more popular reading and it seems to me helpful to redirect people there by making こうらん rare but you're right that it's probably best to stick with what the refs say |
|
8. | A 2024-01-11 01:22:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kanjipedia.jp/kanji/0002336700 撹 is an itaiji of 攪. Any reading which applies to one will apply to the other. こうらん is in all the smaller kokugos and not all of them redirect to かくらん. I don't think we can call it rare. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_restr>撹乱</re_restr> @@ -19 +19,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
7. | A* 2024-01-11 01:10:42 penname01 | |
Comments: | i think the こうらん reading applies only to 攪乱, and it's quite rare anyway as all dicts redirect to かくらん |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<re_restr>撹乱</re_restr> @@ -19,0 +19 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
6. | A 2021-12-06 05:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
Source lang:
eng(wasei) "tag match"
▶ tag-team match
|
7. | A 2024-01-11 17:27:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinsen redirects タグマッチ to タッグマッチ as well. |
|
6. | A* 2024-01-11 17:15:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | タッグマッチ 33,915 97.0% タグマッチ 1,048 3.0% - daijr/s, smk, NHK Accent |
|
Comments: | Merging 2498430. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>タグマッチ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タグ・マッチ</reb> |
|
5. | A 2024-01-11 17:13:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&prowres;</field> @@ -14 +14 @@ -<gloss>tag-team match (pro wrestling)</gloss> +<gloss>tag-team match</gloss> |
|
4. | A 2019-03-28 01:02:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
3. | A* 2019-03-28 00:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>tag-team match (wrestling)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">tag match</lsource> +<gloss>tag-team match (pro wrestling)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wrestler (esp. a professional wrestler) |
5. | A 2024-01-11 22:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-11 17:35:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レスラー 371,018 99.6% レスラ 1,631 0.4% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12 +13 @@ -<gloss>wrestler (esp. pro wrestler)</gloss> +<gloss>wrestler (esp. a professional wrestler)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-28 00:51:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>wrestler</gloss> +<gloss>wrestler (esp. pro wrestler)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ small toy included with food
|
8. | A 2024-01-11 01:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔チョコレートなどとともに売られる小型玩具〕 a candy toy. Koj: 食品玩具の略。菓子など市販の食品におまけとして付ける玩具。 Meikyo: 〘名〙 菓子などにおまけとして付けられる玩具。 |
|
Comments: | What a hoot. I'm restoring our original. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Shokugan (食玩), is a trademark of Bandai. Shokugan are small, low priced, high quality, limited release collectibles that originated 30 years ago and became popular in Japan and elsewhere. "Shokugan" is onomatopoeic from the two sounds "shoku" meaning food, and "gan" meaning toy. Some examples of different types of "Shokugan” products are charms/keychains, mini figures, articulated figures, and model kits. Shokugan is typically seen on candy shelves in Japanese supermarkets, but can now be found worldwide providing a small piece of Japan to fans around the world. In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.</gloss> +<xref type="see" seq="2237280">食品玩具</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>small toy included with food</gloss> |
|
7. | A* 2024-01-10 23:13:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like most if not all of this text is from Bandai's English website. I wonder if this submission came from a lawyer? https://shop.bandai.com/bandai-shokugan > In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai. Japan is notably not included among those countries. This is a dictionary entry for defining the word 食玩 as it is used in Japanese. The proposed edit would be more appropriate for an English-language encyclopedia. |
|
6. | A* 2024-01-10 22:44:45 | |
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="2237280">食品玩具</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>small toy included with food</gloss> +<gloss>Shokugan (食玩), is a trademark of Bandai. Shokugan are small, low priced, high quality, limited release collectibles that originated 30 years ago and became popular in Japan and elsewhere. "Shokugan" is onomatopoeic from the two sounds "shoku" meaning food, and "gan" meaning toy. Some examples of different types of "Shokugan” products are charms/keychains, mini figures, articulated figures, and model kits. Shokugan is typically seen on candy shelves in Japanese supermarkets, but can now be found worldwide providing a small piece of Japan to fans around the world. In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.</gloss> |
|
5. | A 2022-01-12 05:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-09 17:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 菓子などにおまけとして付けられる玩具。 |
|
Comments: | The toy itself is free. 景品 x-ref doesn't seem necessary. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1250880">景品・1</xref> @@ -15 +14 @@ -<gloss>small toy sold with food</gloss> +<gloss>small toy included with food</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ professional wrestler |
3. | A 2024-01-11 17:34:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pro wrestler</gloss> +<gloss>professional wrestler</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:49:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プロ・レスラー</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vt]
▶ to smash down ▶ to batter down ▶ to beat in ▶ to destroy |
3. | A 2024-01-12 17:57:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ぶち破っ 18,679 86.7% ブチ破っ 2,872 13.3% --- ぶち破り 4,793 82.1% ブチ破り 1,046 17.9% |
|
Comments: | The sK threshold for these sorts of forms is now <20%. I don't think it's col. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<xref type="see" seq="1471200">破る・1</xref> -<misc>&col;</misc> +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss>to batter down</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to destroy</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-11 20:10:09 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ ぶち破る │ 10,830 │ 65.3% │ │ ブチ破る │ 5,767 │ 34.7% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ブチ破る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1471200">破る・1</xref> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Internet}
▶ social networking service ▶ SNS ▶ social media |
5. | A 2024-01-11 14:28:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
4. | A 2023-08-16 20:43:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 【電算】 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>∁</field> |
|
3. | A* 2023-08-16 18:48:15 hiroto42 <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.cnn.co.jp/tech/35207859.html |
|
Comments: | As you can see in the linked news article, SNS in Japan is used in reference to services like twitter, facebook; which are referred to "social media" in English. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>social media</gloss> |
|
2. | A 2023-03-16 05:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エス・エヌ・エス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,net-sl]
▶ topic (on an Internet forum, Q&A website, etc.) ▶ thread
|
4. | A 2024-01-11 20:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 16:44:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 8e, gg5 追加語彙 (both say スレッド) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>thread</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-11 14:17:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>topic</gloss> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>topic (on an Internet forum, Q&A website, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ original poster (of an Internet thread) ▶ OP
|
4. | A 2024-01-11 20:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 14:14:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | スレ主 317,240 トピ主 179,025 |
|
Comments: | Aligning with スレ主. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2250370">トピ</xref> -<gloss>original poster (of a web-forum thread)</gloss> +<xref type="see" seq="2837542">スレ主</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>original poster (of an Internet thread)</gloss> |
|
2. | A 2018-07-29 09:25:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>OP</gloss> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ timeline ▶ timetable |
|
2. |
[n]
{Internet}
▶ timeline (on social media) |
4. | A 2024-01-11 16:07:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>timeline (in social media)</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>timeline (on social media)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-24 08:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 22:20:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> @@ -10,0 +10,5 @@ +<gloss>timetable</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>timeline (in social media)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to come together ▶ to join ▶ to merge ▶ to meet (up with) |
|
2. |
[exp,v5r]
▶ to get married ▶ to become a married couple |
6. | A 2024-01-11 00:57:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-11 00:47:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>to merge</gloss> +<gloss>to meet (up with)</gloss> |
|
4. | A 2020-01-23 22:59:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "夫婦になる" |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to become a married couple</gloss> |
|
3. | A 2020-01-23 11:18:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
2. | A* 2020-01-23 06:57:45 Nicolas Maia | |
Refs: | EDR, wordnet https://ejje.weblio.jp/content/一緒になる |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to get married</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
{sports}
▶ dunk shot ▶ slam dunk
|
6. | A 2024-01-11 22:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-11 20:20:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ダンクショット 694 ダンクシュート 12,627 |
|
Comments: | Daijr redirects to ダンクシュート. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2724140">ダンクシュート</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2020-04-09 01:23:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>slam dunk</gloss> |
|
3. | A* 2020-04-08 22:50:10 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
2. | A 2013-05-11 08:58:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダンク・ショット</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ bear hug |
4. | A 2024-01-11 16:46:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>bear hug (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>bear hug</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:07:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>bear hug</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>bear hug (pro wrestling move)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベア・ハッグ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ body scissors (hold) |
4. | A 2024-01-11 16:44:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>body scissors (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>body scissors (hold)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:05:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>body scissors</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>body scissors (pro wrestling move)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディー・シザーズ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ body slam
|
5. | A 2024-01-11 16:43:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ボディスラム ボディースラム 2,574 ボディスラム 10,101 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ボディスラム</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ボディスラム</reb> +<reb>ボディ・スラム</reb> @@ -13,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ボディ・スラム</reb> -</r_ele> @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>body slam (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>body slam</gloss> |
|
4. | A 2019-03-28 01:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2019-03-28 01:08:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I've been using this format in other entries described as プロレスの技の一 in daij, so for alignment purposes |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>body slam (e.g. in wrestling)</gloss> +<gloss>body slam (pro wrestling move)</gloss> |
|
2. | A 2013-04-28 13:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>ボディスラム</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディー・スラム</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディ・スラム</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +18,1 @@ -<gloss>body slam</gloss> +<gloss>body slam (e.g. in wrestling)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ head scissors (hold) |
4. | A 2024-01-11 16:46:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>head scissors (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>head scissors (hold)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:05:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>head scissors</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>head scissors (pro wrestling move)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:50:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヘッド・シザース</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ knee drop |
5. | A 2024-01-11 17:00:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>knee drop (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>knee drop</gloss> |
|
4. | A 2019-03-28 01:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-28 01:11:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>knee drop</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>knee drop (pro wrestling move)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 09:35:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニー・ドロップ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{motorsport}
▶ pit crew |
3. | A 2024-01-11 14:41:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&motor;</field> |
|
2. | A 2013-05-11 10:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピット・クルー</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{motorsport}
▶ pole position |
3. | A 2024-01-11 14:37:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&motor;</field> |
|
2. | A 2013-05-11 11:08:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポール・ポジション</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tag match |
4. | D 2024-01-11 17:25:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
3. | D* 2024-01-11 17:15:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2071760. |
|
2. | A 2013-05-11 08:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タグ・マッチ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ government of the Qing dynasty ▶ Qing government |
5. | D 2024-01-11 01:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. No great loss. |
|
4. | A* 2024-01-10 21:47:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 清政府 1,402 |
|
Comments: | I agree with Rene. It's not even that common. |
|
3. | A 2011-05-13 23:27:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree, however I'm inclined to let it in as (a) it's used quite a bit, (b) the text glosser stumbles on it (清政+府) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>government of the Qing dynasty</gloss> |
|
2. | A* 2011-05-12 08:47:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm skeptical of the need for this. just the sum of its parts. you could create an entry for [any country, dynasty, etc.]+政府 |
|
1. | A* 2011-05-12 07:05:06 | |
Refs: |
1. |
[n,adj-no]
▶ high price |
4. | A 2024-01-11 02:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-10 23:35:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "heavy price" is needed. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>heavy price</gloss> |
|
2. | A 2011-09-19 04:17:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-19 04:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 (価格帯), Eijiro Mainichi: 同鋼管は、化学工場、原子力発電所、食料加工設備などの配管に使われる高価格商品。 |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to attack all in a bunch ▶ to attack all at once |
4. | A 2024-01-11 22:11:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈束/たば/タバ〉になって〈掛(か)/かか〉っ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 束になってかかっ │ 5,706 │ 91.1% │ - add (sankoku) │ 束になって掛かっ │ 363 │ 5.8% │ │ 束になって掛っ │ 31 │ 0.5% │ │ たばになってかかっ │ 119 │ 1.9% │ │ タバになってかかっ │ 45 │ 0.7% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>束になってかかる</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A* 2024-01-11 22:02:25 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 束になって掛かって │ 350 │ 91.9% │ │ 束になって掛って │ 31 │ 8.1% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>束になって掛る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-11-03 01:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-03 01:19:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5 |
1. |
[n]
▶ arching one's body backwards (like a shrimp) |
|
2. |
[n]
{kabuki}
▶ holding out one or both hands and arching one's body backwards like a shrimp (to represent being overwhelmed by someone's power) |
5. | A 2024-01-12 18:05:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That information belongs on the gloss as it relates to the meaning. |
|
Diff: | @@ -40,2 +40 @@ -<s_inf>represents being overwhelmed by someone's power</s_inf> -<gloss>performance where one holds out one or both hands and arches one's body backwards like a shrimp</gloss> +<gloss>holding out one or both hands and arching one's body backwards like a shrimp (to represent being overwhelmed by someone's power)</gloss> |
|
4. | A 2024-01-11 20:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 19:55:26 penname01 | |
Refs: | daijr, meikyo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ エビ反り │ 13,604 │ 51.4% │ │ 海老反り │ 2,377 │ 9.0% │ │ えび反り │ 938 │ 3.5% │ add sK │ 海老ぞり │ 866 │ 3.3% │ add, sK │ エビ反 │ 106 │ 0.4% │ add, sK │ 蝦反り │ 37 │ 0.1% │ add, rK (daijs, nikk) │ 海老反 │ 33 │ 0.1% │ add, sK │ えびぞり │ 4,630 │ 17.5% │ │ エビぞり │ 3,859 │ 14.6% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>エビ反り</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,8 @@ +<keb>蝦反り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>エビ反</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +20,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>海老ぞり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>海老反</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +35,7 @@ -<gloss>holding out one or both hands and arching one's body backward like a shrimp (in kabuki, represents being overwhelmed by someone's power)</gloss> +<gloss>arching one's body backwards (like a shrimp)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&kabuki;</field> +<s_inf>represents being overwhelmed by someone's power</s_inf> +<gloss>performance where one holds out one or both hands and arches one's body backwards like a shrimp</gloss> |
|
2. | A 2012-05-13 01:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-12 06:17:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,adv]
▶ in the meanwhile ▶ during the time |
8. | A 2024-01-12 06:59:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * Youglish (https://youglish.com/pronounce/その間/japanese) 50 samples: そのかん 8 そのあいだ 35 N/A 7 (same speaker, not said, or unintelligible) |
|
7. | A* 2024-01-12 00:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | その間に 1222828 その間の 250043 そのかんに 571 そのあいだに 19563 そのかんの 170 そのあいだの 1838 |
|
Comments: | Despite the references, in daily usage そのあいだ seems to be trumping そのかん (as we pointed out in 2012.) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<reb>そのかん</reb> +<reb>そのあいだ</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>そのあいだ</reb> +<reb>そのかん</reb> |
|
6. | A* 2024-01-11 23:05:58 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ その間 │ 3,174,277 │ 99.9% │ │ 其の間 │ 4,484 │ 0.1% │ add rK ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | moved up "そのかん" as that's what all the kokugos and gg5 have |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11 +12 @@ -<reb>そのあいだ</reb> +<reb>そのかん</reb> @@ -14 +15 @@ -<reb>そのかん</reb> +<reb>そのあいだ</reb> |
|
5. | A 2021-03-31 04:50:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2021-03-10 00:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ period story (play, film, novel, etc.; set in the Edo period)
|
6. | A 2024-01-11 20:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 22:04:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not just plays. Given that the ちょんまげ didn't exist before the Edo period, I don't think "esp." is needed. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1007900">丁髷・1</xref> -<xref type="see" seq="1007900">丁髷・1</xref> +<xref type="see" seq="1007900">ちょんまげ・1</xref> +<xref type="see" seq="1007900">ちょんまげ・1</xref> @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>period play (esp. one set in the Edo period)</gloss> -<gloss>period drama</gloss> +<gloss>period story (play, film, novel, etc.; set in the Edo period)</gloss> |
|
4. | A 2023-01-06 21:29:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 髷物 347 21.3% まげ物 176 10.8% まげもの 1105 67.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まげ物</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +17,2 @@ -<gloss>period play (esp. set in the Edo period)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>period play (esp. one set in the Edo period)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-09 06:46:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching with ちょんまげもの |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>period play</gloss> +<gloss>period play (esp. set in the Edo period)</gloss> @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss g_type="expl">novel, film etc. taking place in the time when topknot hairstyles (chonmage) were common (i.e. Edo period)</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-01 08:15:35 | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss g_type="lit">novel, film etc. taking place in the time when topknot hairstyles (chonmage) were common (i.e. Edo period)</gloss> +<gloss g_type="expl">novel, film etc. taking place in the time when topknot hairstyles (chonmage) were common (i.e. Edo period)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[col]
▶ than
|
|||||
2. |
[exp]
[col]
▶ rather than ▶ instead of |
|||||
3. |
[exp]
[col]
▶ from ▶ since ▶ at ▶ on (and after) |
|||||
4. |
[exp]
[col]
《with neg. sentence; as よりかほかに...ない, よりかしかたがない, etc.》 ▶ except ▶ but ▶ other than |
4. | A 2024-01-11 22:37:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems it's used in one sentence - sense 2. |
|
3. | A* 2024-01-10 22:51:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1013190">より・1</xref> @@ -18 +19,15 @@ -<gloss>other than</gloss> +<gloss>rather than</gloss> +<gloss>instead of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>from</gloss> +<gloss>since</gloss> +<gloss>at</gloss> +<gloss>on (and after)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>with neg. sentence; as よりかほかに...ない, よりかしかたがない, etc.</s_inf> @@ -20,0 +36 @@ +<gloss>other than</gloss> |
|
2. | A 2012-07-20 23:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-05 18:35:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
1. |
[n,vs,vi]
{martial arts,professional wrestling}
▶ tap out ▶ submission |
5. | A 2024-01-11 20:38:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,5 @@ -<gloss>tap out (wrestling)</gloss> -<gloss>tapping out</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<field>&MA;</field> +<field>&prowres;</field> +<gloss>tap out</gloss> +<gloss>submission</gloss> |
|
4. | A 2012-08-03 22:01:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2012-08-03 05:35:30 Marcus | |
Refs: | "タップアウトして" 43,800 results http://ja.wikipedia.org/wiki/タップ� %A2%E3%82%A6%E3%83%88 http://en.wikipedia.org/wiki/Submission_(combat_sports) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>タップ・アウト</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,3 @@ -<gloss>tap out</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>tap out (wrestling)</gloss> +<gloss>tapping out</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-03 02:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More details please. That's just a katakana transcription, and "wiki" essentially says "look it up yourself". |
|
1. | A* 2012-08-02 14:43:56 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ tag team |
|||||
2. |
[n]
▶ working together as a team
|
3. | A 2024-01-11 20:35:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>tag team (wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>tag team</gloss> |
|
2. | A 2012-10-22 00:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-10-19 12:56:43 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ axe kick ▶ ax kick |
4. | A 2024-01-11 22:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 22:14:48 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ かかと落とし │ 13,097 │ 49.8% │ │ 踵落とし │ 10,912 │ 41.5% │ │ 踵落し │ 2,274 │ 8.7% │ add, sK (daijs) ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>踵落し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-05-20 00:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Images "all over the place" is usually a sign that Google is showing images for components rather than the full term. |
|
1. | A* 2013-05-19 23:45:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/蹴り技#.E7.A8.AE.E9.A1.9E - かかと落とし https://en.wikipedia.org/wiki/Kick#Axe_kick http://ameblo.jp/24apm/entry-10947586518.html |
|
Comments: | English Wiki claims this is かかと蹴り, but the descriptions for axe kick and かかと落とし match up. かかと落とし also gets far more hits than かかと蹴り, and Google images for かかと落とし seem to uniformly be for a kick where the heel is brought straight down, whereas かかと蹴り image results are all over the place. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ system by which hitting a certain jackpot increases the probability of hitting the next jackpot (on prepaid card pachinko machines)
|
4. | A 2024-01-12 00:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 21:58:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 確率変動の略。 |
|
Comments: | 確率変動, not 確率変数. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1206000">確率変数・かくりつへんすう</xref> +<xref type="see" seq="2859839">確率変動</xref> @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>stochastic variable</gloss> -<gloss>random variable</gloss> +<gloss>system by which hitting a certain jackpot increases the probability of hitting the next jackpot (on prepaid card pachinko machines)</gloss> |
|
2. | A 2013-09-12 18:55:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-12 09:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, http://d.hatena.ne.jp/keyword/���� |
|
Comments: | Hatena comments "パチンコ用語". |
1. |
[int]
▶ that's good ▶ that's nice |
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
{Internet}
▶ like (on social media)
|
|||||
3. |
[exp]
▶ is that clear? ▶ OK? ▶ got that? |
18. | A 2024-01-11 16:29:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku 8e also has both [vt] and [vi] |
|
17. | A* 2024-01-11 15:47:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of hits for both 〜をいいねえする and 〜にいいねする. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&internet;</field> |
|
16. | A 2021-10-20 09:24:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
15. | A 2021-06-22 10:38:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. I've indexed the Tanaka sentence. |
|
14. | A* 2021-06-16 05:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔念押し〕 なにも私は反対しているわけじゃないんだよ, いいね. But you do realize that I have no objections, don't you? | I don't object in the slightest. Is that clear? [(Have you) got that?] これは私の取り分だから持っていくよ, いいね. This is my share, so I'm taking it. OK? Tanaka: 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 Turn off the TV before you go to bed, OK? |
|
Comments: | All a matter of context, intonation, body language, etc. It's a case of いい plus sense 1 of ね, but since it's an entry it should be comprehensive, as in GG5. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>is that clear?</gloss> +<gloss>OK?</gloss> +<gloss>got that?</gloss> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
{Internet}
▶ like button (on social media) |
3. | A 2024-01-11 16:07:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>like button (social media)</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>like button (on social media)</gloss> |
|
2. | A 2016-08-13 10:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-12 01:21:06 Marcus Richert | |
Refs: | daijs (daijs: also written as いいね!ボタン) |
1. |
[n]
▶ civil servants ▶ bureaucrat |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ the suits
|
4. | A 2024-01-12 02:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 15:05:49 penname01 | |
Refs: | sankoku, smk, daijs, shinkoku, gg5 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>せびろくみ</reb> +<reb>せびろぐみ</reb> @@ -13,0 +14,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2659820">制服組</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>the suits</gloss> |
|
2. | A 2017-07-22 07:52:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No sign it's limited to one minstry. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>civil servants at the Ministry of Defence</gloss> +<gloss>civil servants</gloss> +<gloss>bureaucrat</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-20 17:03:34 Scott | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/背広組-548743 gg5 shinmeikai |
1. |
[n]
{film,photography}
▶ Dutch angle |
3. | A 2024-01-11 20:04:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_angle |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&film;</field> +<field>&photo;</field> |
|
2. | A 2017-12-30 07:10:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Lots of hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ダッチ・アングル</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Dutch angle (cinematography)</gloss> +<gloss>Dutch angle</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-30 00:28:44 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{Internet}
▶ view count (of a video) ▶ number of views
|
4. | A 2024-01-11 14:30:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&internet;</field> |
|
3. | A 2023-09-23 23:21:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>total number of views</gloss> +<gloss>number of views</gloss> |
|
2. | A 2018-08-07 03:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-06 14:32:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 8.4m googits |
|
Comments: | I think this is worth having because 再生 has multiple senses and the meaning might not be immediately obvious to a beginner. |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ suplex |
3. | A 2024-01-11 20:39:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>suplex (throw in pro wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>suplex</gloss> |
|
2. | A 2018-08-14 20:51:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>suplex</gloss> -<gloss g_type="expl">offensive move in wrestling</gloss> +<gloss>suplex (throw in pro wrestling)</gloss> |
|
1. | A* 2018-08-14 04:39:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Suplex GG5, TRP, N-grams: 18838 |
1. |
[n]
{professional wrestling}
Source lang:
eng(wasei) "front suplex"
▶ belly-to-belly suplex |
5. | A 2024-01-11 20:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-11 16:48:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Suplex#Belly-to-belly_suplex |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="2836457">スープレックス</xref> -<field>&sports;</field> +<field>&prowres;</field> @@ -15 +14 @@ -<gloss>belly-to-belly (throw in pro wrestling)</gloss> +<gloss>belly-to-belly suplex</gloss> |
|
3. | A 2018-08-14 20:47:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>belly-to-belly (throw in wrestling)</gloss> +<gloss>belly-to-belly (throw in pro wrestling)</gloss> |
|
2. | A* 2018-08-14 04:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2836457">スープレックス</xref> |
|
1. | A* 2018-08-14 04:43:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | フロントスープレックス 2163 フロント・スープレックス 293 Eijiro, https://ja.wikipedia.org/wiki/フロント・スープレックス |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ side suplex |
4. | A 2024-01-11 20:02:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 17:22:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "backdrop" is right. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2836457">スープレックス</xref> -<field>&sports;</field> -<gloss>side suplex (throw in pro wrestling)</gloss> -<gloss>back-drop</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>side suplex</gloss> |
|
2. | A 2018-08-14 20:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>side suplex (throw in wrestling)</gloss> +<gloss>side suplex (throw in pro wrestling)</gloss> |
|
1. | A* 2018-08-14 04:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | サイドスープレックス 928 サイド・スープレックス 107 Eiiro, https://en.wikipedia.org/wiki/Suplex#Side_suplex |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ original poster (of an Internet thread) ▶ OP ▶ thread starter
|
6. | A 2024-01-11 01:40:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 20:51:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this use of 主 is always slang. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>original poster (of a web-forum thread)</gloss> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>original poster (of an Internet thread)</gloss> |
|
4. | A 2020-07-13 20:56:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-13 06:50:15 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>thread starter</gloss> |
|
2. | A 2018-12-07 11:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ top rope (of the ring) |
4. | A 2024-01-11 17:01:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>top rope (of a pro wrestling ring)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>top rope (of the ring)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-28 01:03:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2019-03-28 00:53:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ lucha libre (Mexican professional wrestling) |
3. | A 2024-01-11 17:36:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>lucha libre (Mexican pro wrestling)</gloss> +<gloss>lucha libre (Mexican professional wrestling)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-28 01:14:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-28 01:05:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ figure-four leg lock |
5. | A 2024-01-11 17:25:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -13,2 +12 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>figure-four (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> |
|
4. | A 2019-12-30 20:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-30 16:52:21 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>よんのじかため</reb> +<reb>よんのじがため</reb> |
|
2. | A 2019-03-28 03:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>figure-four leg lock</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-28 01:10:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr の字固め 9714 Not 四の字! |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ karate chop |
5. | A 2024-01-11 17:50:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The kokugos all say 「プロレス」 |
|
4. | A* 2024-01-11 17:23:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can hide 唐手チョップ. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19,2 +20,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>karate chop (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>karate chop</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 04:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If 唐手チョップ goes in, カラテチョップ should too. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>カラテチョップ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
2. | A* 2019-03-28 01:46:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk also has 唐手チョップ but: 空手チョップ 12446 からてチョップ 2135 カラテチョップ 724 唐手チョップ No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>唐手チョップ</keb> |
|
1. | A* 2019-03-28 01:14:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,vs,vi]
{Internet}
▶ cleaning up one's follow list (by removing accounts; on social media) ▶ managing one's follows |
6. | A 2024-01-11 16:10:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<field>&internet;</field> |
|
5. | A 2019-04-30 13:19:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>cleaning up one's follow lists (by removing accounts; on social media)</gloss> +<gloss>cleaning up one's follow list (by removing accounts; on social media)</gloss> |
|
4. | A 2019-04-30 11:41:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I couldn't work it out without knowing the context in advance. I think it's worth having. |
|
3. | A* 2019-04-30 07:01:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the heads up on フォロワー/フォロ ー. I get your gripe, but I don't think this is just specific to twitter (I get hits for Instagram too). It's also potentially useful both for translators and Japanese users who are looking for a way to express this in English. It's also extremely common (I looked again just now and saw 10 tweets the past 10 minutes) and even if it were twitter- specific (like some of my other entry suggestions might jave been) it's not like twitter is some small random site only used by the dedicated few. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>cleaning up one's follow and follower lists (by removing accounts; on social media)</gloss> -<gloss>managing one's follows and followers</gloss> +<gloss>cleaning up one's follow lists (by removing accounts; on social media)</gloss> +<gloss>managing one's follows</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-30 01:12:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need this. The meaning should be obvious enough in context. And it appears フォロワー整理 is used for follower lists. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
{Internet}
▶ repost (e.g. on social media) ▶ resubmission
|
3. | A 2024-01-11 16:02:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -10,0 +12 @@ +<field>&internet;</field> |
|
2. | A 2019-08-22 22:24:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10,3 @@ -<gloss>repost (e.g. of a social media post)</gloss> +<xref type="see" seq="1293270">再投稿</xref> +<gloss>repost (e.g. on social media)</gloss> +<gloss>resubmission</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-22 10:11:19 Nicolas Maia | |
Refs: | デジタル大辞泉 https://kotobank.jp/word/リポスト-2101340 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ removing |
|||||||
2. |
[n,vs,vt]
{Internet}
▶ unfollowing (on social media)
|
4. | A 2024-01-11 16:02:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&internet;</field> |
|
3. | A 2022-06-22 23:41:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-05-13 03:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-13 03:22:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij リムーブ 9831 |
1. |
[n]
[sl]
▶ woman who hints at having a boyfriend (on social media)
|
8. | A 2024-01-11 16:11:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1463470">匂わせる・におわせる・2</xref> +<xref type="see" seq="1463470">匂わせる・2</xref> |
|
7. | A 2024-01-11 16:11:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A 2020-06-01 05:38:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | -女 gets way more hits than -女子 (twitter) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>匂わせ女子</keb> +<keb>匂わせ女</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>におわせじょし</reb> +<reb>におわせおんな</reb> @@ -14 +14 @@ -<gloss>young woman who hints at having a boyfriend (on social media)</gloss> +<gloss>woman who hints at having a boyfriend (on social media)</gloss> |
|
5. | A 2020-06-01 05:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about making it "hints". |
|
4. | A* 2020-06-01 05:25:32 | |
Comments: | just "brags" misses the point. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>woman who brags on social media about getting a boyfriend</gloss> +<gloss>young woman who hints at having a boyfriend (on social media)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ octopus hold |
4. | A 2024-01-11 20:07:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 18:22:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find much support for "grapevine stretch" outside the Japanese Wikipedia article. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>octopus hold (wrestling)</gloss> -<gloss>grapevine stretch</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>octopus hold</gloss> |
|
2. | A 2020-11-19 03:29:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/卍固め 卍固め 12172 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>octopus hold</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>octopus hold (wrestling)</gloss> |
|
1. | A* 2020-11-15 21:41:27 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | Wikipedia |
|
Comments: | Wrestling move |
1. |
[n]
{Internet}
▶ dislike (on social media) |
3. | A 2024-01-11 16:06:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a common term. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&internet;</field> |
|
2. | A 2020-11-22 05:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-11-22 01:59:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.independent.co.uk/life- style/gadgets-and-tech/twitter-dislike-button- kayvon-beykpour-b1759096.html heard on TV show discussing this ↑. (they also called it よくないねボタン) |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ brainbuster (throw) |
3. | A 2024-01-11 16:50:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>brainbuster (pro wrestling move)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>brainbuster (throw)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-22 21:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-22 12:16:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ブレーンバスター 19389 ブレンバスター 4830 ブレインバスター 738 |
1. |
[n]
▶ professional wrestling move |
3. | A 2024-01-11 17:24:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pro wrestling move</gloss> +<gloss>professional wrestling move</gloss> |
|
2. | A 2021-07-24 07:38:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
1. | A* 2021-07-22 12:17:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | プロレス技 26099 |
|
Comments: | Arguably A+B, but maybe worth having? |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ choke (hold) |
|
2. |
[n]
▶ choke (of an engine) |
4. | A 2024-01-11 16:37:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>choke</gloss> +<gloss>choke (hold)</gloss> |
|
3. | A 2024-01-11 16:35:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>choke (in professional wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>choke</gloss> |
|
2. | A 2022-05-02 01:32:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-05-01 19:22:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1078240. |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ Asian mist (illegal maneuver) |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ evil fog |
3. | A 2024-01-11 16:35:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Asian mist (illegal maneuver in professional wrestling)</gloss> +<field>&prowres;</field> +<gloss>Asian mist (illegal maneuver)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-07 14:39:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://prowrestling.fandom.com/wiki/Asian_mist |
|
Comments: | We don't use the MA tag for professional wrestling. The second sense isn't in any of my refs. I see it appears a few times in Aozora. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>&MA;</field> -<gloss>Asian mist</gloss> +<gloss>Asian mist (illegal maneuver in professional wrestling)</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-07 14:09:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/毒霧-1828074 |
|
Comments: | Not strictly MA but maybe close enough? |
1. |
[n]
▶ core values (of a company, organization, etc.) |
6. | A 2024-01-11 01:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-10 22:35:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://schoo.jp/biz/column/867 コアバリューとは、企業が経営を行ううえで重要とする価値観のことです。 https://markecchi-lab.com/core-value-importance/ コアバリューとは名前の通り「核となる価値観」を指しており、企業経営の上では「組織の核となる価値観」のことを指します。 |
|
Comments: | Web results are overwhelmingly about ethnical values, principles, etc. The "ブランドが持つ中心的な価値のこと" definition given by ブランド用語集 (Nicolas's Kotobank link) is a different sense. I'm not sure "core value" works as a gloss here but I'm struggling to think of something better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>core value (of a brand, corporation, etc.)</gloss> +<gloss>core values (of a company, organization, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2023-01-08 11:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-08 11:02:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>core value</gloss> +<gloss>core value (of a brand, corporation, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2023-01-08 01:30:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | コアバリュー 2104 |
|
Comments: | Seems to be marketing jargon. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{motorsport}
▶ pit stop |
3. | A 2024-01-11 14:38:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&motor;</field> |
|
2. | A 2023-05-25 13:55:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is used outside of motorsports. The EJs have ピットストップ for "pit stop" but not ピットイン. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1106840">ピットイン</xref> +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2023-05-25 09:35:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ピットストップ ピットストップ pit stop〔カーレース中に給油や修理のためピットに停車すること〕 ピットストップ 47276 25.5% ピット・ストップ 1041 0.6% ピットイン 134865 72.8% ピット・イン 1980 1.1% Pit out: ピットアウト 15422 https://ja.wikipedia.org/wiki/ピット_(サーキット) 「ピットイン」はこの項目へ転送されています。 レース中にピットで作業をすることを指すピットストップについてもこの項で記述する。 |
|
Comments: | Was looking for a good way to describe short-stops on a cross-country trip and encountered this on reverso. Maybe some Japanese people might borrow the north american usage for this, but not sure it needs to be called out. する usage, if present, seems at least far-less common than for ピットイン, which is listed as vs. Note... wikipedia seems to indicate that ピットイン is just 1/2 of a ピットストップ, closed by a ピットアウト. 本コースからピットエリアに入ることをピットイン、ピットエリアから本コースに合流することをピットアウトと言う。 We are currently missing a gloss for ピットアウト. I suspect, given the ngrams, that since ピットイン signals the beginning of a pitstop (and the "stopping" part specifically), it has taken over for ピットストップ in many places... |
1. |
[n,vs,vi]
{motorsport}
Source lang:
eng(wasei) "pit out"
▶ exiting the pits
|
3. | A 2024-01-11 14:39:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&motor;</field> |
|
2. | A 2023-05-25 14:10:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<field>&sports;</field> @@ -15 +17 @@ -<gloss>exiting a pit stop</gloss> +<gloss>exiting the pits</gloss> |
|
1. | A* 2023-05-25 09:42:15 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | ピットアウト 15422 99.2% ピット・アウト 131 0.8% https://motorsports-regulations.com/flag-motogp ブルーフラッグ (青旗) (Blue flag) メインストレートを走行する車両とピットアウトする車両が交錯しそうな場合には、ピットロード出口付近のオブザベーションポストでピットアウトする車両に対して、ブルーフラッグが振られます。ブルーフラッグを振られたライダーはストレートを走行する車両を妨害してはいけません。 Waved at a marshal post after the pit lane exit, this flag indicates to a rider exiting pit lane that riders are approaching on track. The rider exiting pit lane must do so safely and without disturbing riders on track. |
|
Comments: | Truly a word for everything. I see no possible one-word English equivalent, even though this seems like a super-western subject. (see notes on ピットストップ) Note I found just about an official-as-possible translation, and it is specifically [vs] (as was ピットイン). 車両とピットアウトする車両が交錯しそ |
1. |
[n]
{Internet}
▶ RSS (web feed) ▶ RDF Site Summary ▶ Really Simple Syndication |
5. | A 2024-01-11 14:28:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
4. | A 2023-08-18 23:51:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-17 17:12:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think most people are only familiar with the initialism. I had no idea what it stood for. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>RSS (web feed)</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>RSS</gloss> |
|
2. | A 2023-08-17 01:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>RSS</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>RSS</gloss> |
|
1. | A* 2023-08-16 13:22:30 dom <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/RSS https://en.wikipedia.org/wiki/RSS |
1. |
[n]
{Internet}
▶ view count (of a video) ▶ number of views
|
3. | A 2024-01-11 14:29:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&internet;</field> |
|
2. | A 2023-09-23 22:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-21 19:56:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/再生数 https://digima.asahi.co.jp/know-how/know-how-884/ 再生数 14,479 再生回数 57,886 <- already an entry |
1. |
[v1,vt]
[col]
▶ to grab hold of ▶ to catch
|
4. | A 2024-01-12 00:35:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 14:54:13 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ ふん捕まえて │ 534 │ 88.9% │ │ フン捕まえて │ 67 │ 11.1% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>フン捕まえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2023-12-01 22:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: つかまえる」を強調していう語。 |
|
Comments: | More colloquial than slang. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<misc>&sl;</misc> +<xref type="see" seq="1597780">捕まえる・1</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2023-12-01 17:30:10 | |
Refs: | sankoku, daijr, shinkoku, obunsha, iwakoku, koj, gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ ふん捕まえる │ 58 │ 9.8% │ │ ふん捕まえて │ 534 │ 90.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
1. |
[n]
[sl]
▶ bare-handed fighting ▶ fighting with one's bare hands |
5. | A 2024-01-11 23:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-11 23:56:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>bare-hand fighting</gloss> +<gloss>bare-handed fighting</gloss> +<gloss>fighting with one's bare hands</gloss> |
|
3. | A 2024-01-10 19:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2024-01-10 19:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ステゴロ 1937 33.9% すてごろ 3777 66.1% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>すてごろ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>bare hand fighting</gloss> +<gloss>bare-hand fighting</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-10 18:56:39 ioric <...address hidden...> | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
▶ Stegolophodon |
3. | A 2024-01-11 02:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since it's a genus, it probably should. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>stegolophodon</gloss> +<gloss>Stegolophodon</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-10 19:51:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Stegolophodon https://ja.wikipedia.org/wiki/ステゴドン ステゴロフォドン Stegolophodon Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────╮ │ ステゴロフォドン │ 57 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────╯ |
|
Comments: | Should this be capitalized? I see we have "Pteranodon" (プテラノドン) and "Stegodon" (ステゴドン). |
|
1. | A* 2024-01-10 19:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
1. |
[v1,vt]
▶ to lift (performers or props) onto the stage (from below) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to raise gradually (e.g. one's voice) |
2. | A 2024-01-11 01:08:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-10 21:39:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo, smk 迫り上げ 368 6.8% せり上げ 4435 82.0% - also 競り上げる せりあげ 605 11.2% |
1. |
[exp,adj-i]
▶ hot-blooded ▶ hot-headed ▶ temperamental ▶ impulsive |
3. | A 2024-01-11 01:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-10 23:42:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (entry for 血の気) has this in some examples. 〈血/ち/チ〉の〈気/け/ケ〉の〈多/おお〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────╮ │ 血の気の多い │ 11,258 │ │ 血の気のおおい │ 35 │ ╰─ーーーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +14,3 @@ +<gloss>hot-headed</gloss> +<gloss>temperamental</gloss> +<gloss>impulsive</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-10 23:26:30 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Ministry of Railways (1920-1943)
|
2. | A 2024-01-11 01:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 00:57:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ request hour (e.g. on radio) |
|
2. |
[n]
▶ event in which fans vote on an idol group's songs |
5. | A 2024-01-26 04:24:31 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://net3.tv/hikari_tv/lineup/community_channel/request/ * https://www.e-catv.ne.jp/web/request_hour.html |
|
Comments: | Can also apply to television. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>request hour (on radio)</gloss> +<gloss>request hour (e.g. on radio)</gloss> |
|
4. | A 2024-01-25 23:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-25 06:12:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Might be better to lead with the "request hour" sense to make the source word clear. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>event in which fans vote on an idol group's songs</gloss> +<gloss>request hour (on radio)</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>request hour (on radio)</gloss> +<gloss>event in which fans vote on an idol group's songs</gloss> |
|
2. | A 2024-01-25 05:46:19 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * http://stage48.net/wiki/index.php/Request_Hour: The Request Hour (リクエストアワー) is an annual event where fans can vote for their favorite AKB48, SKE48, NMB48, HKT48 or SDN48 song. The 200 songs who receive the most votes are announced on the day of the event, but votes are submitted beforehand. Second sense: * jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/リクエストアワー * https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1447596964 リクエストアワー 1,752 |
|
Comments: | Google results dominated by AKB48, etc. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>リクエスト・アワー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,5 @@ -<gloss>music, which is performed at concert (decided by fan votes)</gloss> +<gloss>event in which fans vote on an idol group's songs</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>request hour (on radio)</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-11 05:09:38 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/リクエストアワー |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "shower booth"
▶ shower stall (without bathtub) ▶ enclosed shower ▶ stand-alone shower |
2. | A 2024-01-25 06:26:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://hotels.his-j.com/ct/tripiteasy/post-8944/: シャワーブース(Shower booth)とは、シャワー専用のスペースで水しぶき飛び散らないよう天井からカーテンまたはガラスなどの壁で囲まれています。 * https://www.jhs.ac.jp/guide/glossary/1759.php: バスタブに付帯したシャワー設備とは別に、単独で設置されているシャワー設備。一般的に、水が飛び散らないようにガラスやカーテンなどで四方が囲まれている。 * http://www.kobayashi.co.th/juki/showerbooth.htm |
|
Comments: | Google results for "shower booth" mainly turn up "shower stall". When I think "booth" or "stall", I think of locker room showers, but the Japanese term is more to contrast against bathtubs. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>シャワー・ブース</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,4 @@ -<gloss>shower booth</gloss> +<lsource ls_wasei="y">shower booth</lsource> +<gloss>shower stall (without bathtub)</gloss> +<gloss>enclosed shower</gloss> +<gloss>stand-alone shower</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-11 05:27:00 | |
Refs: | https://www.bravat.jp/product/showerbooth/SB-80LCK.html Google N-gram Corpus Counts シャワーブース 46726 |
1. |
[n]
▶ (police) crime scene unit ▶ crime lab team ▶ forensics |
2. | A 2024-01-11 22:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>(police) crime scene unit</gloss> +<gloss>crime lab team</gloss> @@ -13,2 +14,0 @@ -<gloss>crime scene unit</gloss> -<gloss>crime lab team</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-11 14:44:21 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 精選版 日本国語大辞典 鑑識課 7,633 |
1. |
[n]
▶ topi (Damaliscus lunatus) |
2. | A 2024-01-11 20:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Feel we should mention it's an antelope. |
|
1. | A* 2024-01-11 15:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[n]
{biology}
▶ specific epithet ▶ specific name |
4. | A 2024-01-30 01:48:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 生物の二名法による学名で、属名のあとに付ける名称。 https://ja.wikipedia.org/wiki/学名 https://en.wikipedia.org/wiki/Binomial_nomenclature |
|
Comments: | It's used for all living things. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>⊥</field> +<field>&biol;</field> |
|
3. | A* 2024-01-30 01:15:27 | |
Comments: | [bot] in Oxford Languages. Wiki mentions "in zoological nomenclature" |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&biol;</field> +<field>⊥</field> |
|
2. | A 2024-01-11 23:02:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 15:18:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ car's shadow ▶ sight of a car |
2. | A 2024-01-11 20:49:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sight (signs) of a car</gloss> +<gloss>car's shadow</gloss> +<gloss>sight of a car</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-11 19:20:50 penname01 | |
Refs: | smk Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 車影 │ 628 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
Comments: | used gloss similar to機影 |
1. |
[n]
Source lang:
uzb
▶ kurash (Central Asian form of wrestling) |
2. | A 2024-01-11 20:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 19:44:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1044220. |
1. |
[n]
{sports}
▶ slam dunk
|
3. | A 2024-01-11 22:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-11 20:31:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ダンクシュートを決め 534 スラムダンクを決め 96 |
|
Comments: | スラムダンク has a higher overall count but it's mostly from the manga series. Probably don't need to mention basketball. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2724140">ダンクシュート</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>slam dunk (in basketball)</gloss> +<gloss>slam dunk</gloss> |
|
1. | A* 2024-01-11 20:14:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, daijr/s |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ enzuigiri (attack that strikes the back of the head)
|
2. | A 2024-01-12 00:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 20:57:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Professional_wrestling_strikes#Enzuigiri 延髄斬り 6,066 延髄切り 3,911 |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ enzuigiri (attack that strikes the back of the head)
|
2. | A 2024-01-11 23:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 20:59:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, デジタル大辞泉プラス 延髄蹴り 3,224 延髄斬り 6,066 延髄切り 3,911 |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ Boston crab |
2. | A 2024-01-11 22:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 21:03:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki 逆海老固め 61 1.5% 逆エビ固め 3,950 95.2% 逆えび固め 137 3.3% |
1. |
[n]
{professional wrestling}
▶ sharpshooter ▶ scorpion hold ▶ scorpion deathlock |
2. | A 2024-01-11 23:00:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 21:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/サソリ固め https://en.wikipedia.org/wiki/Sharpshooter_(professional_wrestling) サソリ固め 4,294 84.5% さそり固め 615 12.1% 蠍固め 175 3.4% |
1. |
[n]
▶ system by which hitting a certain jackpot increases the probability of hitting the next jackpot (on prepaid card pachinko machines)
|
2. | A 2024-01-12 00:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 21:57:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/確率変動 https://en.wikipedia.org/wiki/Pachinko#Post-payout_systems 確率変動 28,384 確変 396,600 |
1. |
[n]
▶ nuclear physics |
2. | A 2024-01-11 23:59:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 23:21:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
{crystallography}
▶ lattice vacancy
|
3. | A 2024-01-11 23:59:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-11 23:41:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>空</keb> +<keb>空格子点</keb> |
|
1. | A* 2024-01-11 23:40:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, RP, eij |
1. |
[n]
{crystallography}
▶ lattice vacancy
|
2. | A 2024-01-11 23:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-01-11 23:50:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[exp]
▶ many years |
2. | A 2024-01-11 23:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijro 何年間も 28321 |
|
Comments: | I'll make it so. There are several sentences, which I'll index. |
|
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>2006150</ent_seq> @@ -5 +4 @@ -<keb>何年間</keb> +<keb>何年間も</keb> @@ -8 +7 @@ -<reb>なんねんかん</reb> +<reb>なんねんかんも</reb> |
|
1. | A* 2024-01-10 21:48:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "many years" is usually 何年間*も* 何年間 = how many years 何年間も = many years 何年間か = a few years I don't think this is needed. |
1. |
[work]
▶ Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
4. | A 2024-01-11 20:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<reb>バトルロワイヤル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バトル・ロワイヤル</reb> |
|
3. | A 2023-05-27 06:51:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kou fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Battle Royale (novel by Koushun Takami, 1999; film, 2000)</gloss> +<gloss>Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000)</gloss> |
|
2. | A 2023-05-07 06:32:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2018-02-12 23:52:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>バトル・ロワイアル</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&work;</misc> |
1. |
[char]
▶ Pseudo-legendary Pokemon ▶ Pokemon whose base stat total is 600 and is not a legendary. |
4. | D 2024-01-12 00:00:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Not a proper noun. This refers to a type of character. Let's let it go. |
|
3. | A 2024-01-11 23:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2859825</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Pseudo-legendary Pokemon, a Pokemon whose base stat total is 600 and is not a legendary.</gloss> +<misc>&char;</misc> +<gloss>Pseudo-legendary Pokemon</gloss> +<gloss>Pokemon whose base stat total is 600 and is not a legendary.</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-11 22:17:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a term that is specific to one video game series is appropriate for jmdict. |
|
1. | A* 2024-01-10 23:57:21 jim <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/600族 https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Pseudo-legendary_Pokémon |