JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1045510 Active (id: 2278121)

クローズアップ [gai1] クローズ・アップ [sk]
1. [n,vs,vt]
▶ close-up
Cross references:
  ⇐ see: 1016610 アップ 3. close-up
2. [n,vs,vt]
▶ bringing attention to
▶ bringing to the fore
▶ putting under close scrutiny
▶ highlighting

Conjugations


History:
6. A 2023-09-28 10:59:49  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2023-09-28 03:42:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ クローズアップ  │ 734,068 │ 98.4% │
│ クローズ・アップ │  12,064 │  1.6% │ - add, sk (iwakoku)
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クローズ・アップ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-12-08 16:14:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>bringing attention (to)</gloss>
+<gloss>bringing attention to</gloss>
3. A 2021-12-07 09:43:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-11-27 06:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1074270 Active (id: 2285337)

セーター [gai1,ichi1] スエーター [rk] スウェーター [sk]
1. [n]
▶ sweater
▶ jumper



History:
5. A 2023-12-07 18:05:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
4. A 2023-09-28 19:47:32  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 17:30:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ セーター   │ 781,691 │ 99.9% │
│ スウェーター │     267 │  0.0% │ - add, sk (daijr, iwakoku)
│ スエーター  │     238 │  0.0% │ -   ...   (daijr/s, koj, smk, sankoku)
│ スウェター  │     104 │  0.0% │
│ スエター   │      95 │  0.0% │
│ セエター   │       0 │  0.0% │ - drop (web hits are mostly jmdict-spawn)
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Rare kana candidate
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<reb>セエター</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<reb>スウェーター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2011-10-01 20:19:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a couple of hundred hits
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A* 2011-10-01 01:23:43 
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セエター</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089420 Deleted (id: 2278122)

ドローンゲーム
1. [n]
▶ drawn game



History:
1. D 2023-09-28 11:01:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1089510.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089510 Active (id: 2278126)

ドロンゲームドロン・ゲームドローンゲーム [sk]
1. [n] [obs] {sports}
▶ drawn game
▶ tie game
Cross references:
  ⇒ see: 1075860 タイゲーム 1. tie game; tied game; drawn game



History:
2. A 2023-09-28 11:06:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: タイゲームの旧称
ドロンゲーム	576		
ドローンゲーム	0     - daijr/s
タイゲーム	4,286
  Comments:
Merging 1089420.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ドローンゲーム</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16,3 @@
+<xref type="see" seq="1075860">タイゲーム</xref>
+<field>&sports;</field>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -12,0 +20 @@
+<gloss>tie game</gloss>
1. A* 2023-09-28 06:53:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ ドロンゲーム  │ 576 │
│ ドロン・ゲーム │   0 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドロン・ゲーム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095630 Active (id: 2278129)

ハイレベル [gai1] ハイ・レベル [sk]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ high-level



History:
2. A 2023-09-28 11:08:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2023-09-28 02:59:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ハイレベル  │ 432,675 │ 99.3% │
│ ハイ・レベル │   3,053 │  0.7% │ - add, sk (iwakoku)
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・レベル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1098790 Active (id: 2278257)

バックグラウンド [gai1] バックグランド
1. [n]
▶ background (of a scene, picture, etc.)
2. [n]
▶ background (of an event, person, etc.)
▶ circumstances
3. [n] [abbr]
▶ background music
Cross references:
  ⇒ see: 1098800 バックグラウンドミュージック 1. background music



History:
4. A 2023-09-29 01:14:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs:  性格や、その人が今いる地位などを作り出した環境。生い立ち。育ち。また、経歴。
https://ferret-plus.com/10960
目に見えてわかる外国人だけではなくLGBTや障害、宗教、更には生い立ちや職務経験など様々なバックグラウンドを持つ人たちが共に生活し働き、次の未来を創っていく時代に突入しています。
https://trivenpass.com/posts/N_ERHpK3
これまではエンジニアに話しをしてきたので、全くバックグラウンドの違う人に訴えるのは難しい。
https://legalforce-cloud.com/usecase/16
法務室のメンバーは、それぞれ、営業・広報・商品開発等、様々なバックグラウンドを有します。
https://ameblo.jp/atsushiwatanabe/entry-12344813474.html
もともとの性格や生きてきた環境にもよるでしょう。住んでいる地域によっても違いが出ると思います。大事なのは、様々なバックグラウンドを持つ様々な人の、様々な考え方に触れること。
バックグラウンド	314,172		
バックグランド	39,501
  Comments:
I don't think that's true. I Googled "様々なバックグラウンド" and found the above examples in the first two pages of results. It probably refers to ethnicity/culture in the majority of cases but not "almost always".
Daijs keeps it much more general.
Merging 1098790.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バックグランド</reb>
3. A* 2023-09-28 00:47:40 
  Refs:
Various examples from the net;

アメリカの私立寮制高校=ボーディングスクールに集まる生徒たちは、さまざまなバックグラウンドをもっています。

バックグラウンドに目を向ける教師 - 箕面三中もと校長から〜教育関係者のつぶやき〜

バックグラウンドとつながる瞬間 | 今月の日本語パートナーズ
  Comments:
I think it's a shame to merge them because when you're talking about "the バックグラウンド of person" in Japanese you're almost always talking about race/ethnicity, not, say, social class or whatever.
2. A 2023-09-27 19:14:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I think senses 2 and 3 can be merged.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<gloss>background (of a photo, picture, etc.)</gloss>
-<gloss>backdrop</gloss>
+<gloss>background (of a scene, picture, etc.)</gloss>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>background (behind an event, etc.)</gloss>
+<gloss>background (of an event, person, etc.)</gloss>
@@ -17,6 +15,0 @@
-<gloss>underlying reasons</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>(cultural or racial) background</gloss>
-<gloss>origin</gloss>
@@ -29 +21,0 @@
-<gloss>BGM</gloss>
1. A* 2023-09-26 20:37:02 
  Refs:
Daijs

https://toyokeizai.net/articles/-/665818?display=b
日本の学校の生徒のほとんどは伝統的な日本人であり、校則はこれを反映しているが、今後生徒のバックグラウンドが多様化する中で、見直される必要が出てきている。
  Diff:
@@ -10 +10,20 @@
-<gloss>background</gloss>
+<gloss>background (of a photo, picture, etc.)</gloss>
+<gloss>backdrop</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>background (behind an event, etc.)</gloss>
+<gloss>circumstances</gloss>
+<gloss>underlying reasons</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(cultural or racial) background</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1098800">バックグラウンドミュージック</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>background music</gloss>
+<gloss>BGM</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123830 Active (id: 2278286)

ボサノバ [gai1] ボサノヴァボサ・ノバボサ・ノヴァボサノーヴァ [sk] ボサ・ノーヴァ [sk]
1. [n] {music} Source lang: por
▶ bossa nova



History:
6. A 2023-09-29 11:24:48  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2023-09-28 23:49:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Described as 音楽 in all the kokugos. Sankoku and obunsha have 〘音〙 tags.

ボサ(ー)(・)ノ(ー/オ/ウ)〈バ/ヴァ〉(ー)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ボサノバ      │ 216,316 │ 55.4% │
│ ボサノヴァ     │ 138,337 │ 35.4% │
│ ボサ・ノバ     │   1,978 │  0.5% │ - add (iwakoku)
│ ボサ・ノヴァ    │  33,046 │  8.5% │ - add
│ ボサノーヴァ    │     283 │  0.1% │ - [ik] to [sk]
│ ボサ・ノーヴァ   │     690 │  0.2% │ - add, sk
│ ボサノバー     │      65 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<reb>ボサ・ノバ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボサ・ノヴァ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13 +19,5 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボサ・ノーヴァ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16,0 +27 @@
+<field>&music;</field>
4. A 2020-02-18 20:02:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボサノバ	216316
ボサノヴァ	138337
ボサノーヴァ	283
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
3. A* 2020-02-18 13:39:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.nikkeyshimbun.jp/2019/191211-71colonia.html
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ボサノーヴァ</reb>
+</r_ele>
2. A 2016-08-06 09:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1133990 Active (id: 2278287)

メリーゴーランドメリーゴーラウンドメリー・ゴー・ラウンド [sk]
1. [n]
▶ merry-go-round
▶ carousel
Cross references:
  ⇐ see: 1668570 回転木馬【かいてんもくば】 1. merry-go-round; carousel



History:
4. A 2023-09-29 11:26:54  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 23:02:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs, sankoku, and shinsen have ランド as an alternative

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ メリーゴーランド    │ 153,269 │ 86.1% │
│ メリーゴーラウンド   │  23,669 │ 13.3% │
│ メリー・ゴー・ラウンド │   1,031 │  0.6% │ - add, sk
│ メリー・ゴー・ランド  │     115 │  0.1% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メリー・ゴー・ラウンド</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2020-07-07 07:04:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
The references all have メリーゴーラウンド, but the masses prefer メリーゴーランド.
1. A* 2020-07-07 06:39:10  Opencooper
  Refs:
gg5

メリーゴーラウンド	23669
メリーゴーランド	153269
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>メリーゴーラウンド</reb>
+<reb>メリーゴーランド</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>メリーゴーランド</reb>
+<reb>メリーゴーラウンド</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>carousel</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154190 Active (id: 2278220)
安寧
あんねい
1. [n,adj-na]
▶ (public) peace
▶ stability
▶ tranquility
▶ tranquillity



History:
6. A 2023-09-28 19:43:39  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2023-09-28 16:02:54  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>tranquility</gloss>
4. A 2020-04-04 05:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-03 18:57:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>peace (esp. public peace)</gloss>
+<gloss>(public) peace</gloss>
+<gloss>stability</gloss>
+<gloss>tranquillity</gloss>
2. A 2012-07-06 03:26:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266480 Active (id: 2278202)
呼吸器 [news1,nf16]
こきゅうき [news1,nf16]
1. [n] {anatomy}
▶ respiratory organs



History:
2. A 2023-09-28 17:15:41  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 11:03:32 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1272380 Active (id: 2278225)
交通信号
こうつうしんごう
1. [n]
▶ traffic light
▶ traffic signal



History:
1. A 2023-09-28 20:14:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>traffic light</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300300 Active (id: 2278181)
三原色
さんげんしょく
1. [n]
▶ three primary colors (colours)



History:
2. A 2023-09-28 12:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 11:59:33  Marcus Richert
  Refs:
三原色	42026	99.8%
三元色	64	0.2%
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>三元色</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -17 +12,0 @@
-<gloss>trichromatic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318480 Active (id: 2278151)
自動販売機 [news1,nf16] 自動販売器 [sK]
じどうはんばいき [news1,nf16]
1. [n]
▶ vending machine
Cross references:
  ⇐ see: 1318570 自販機【じはんき】 1. vending machine
  ⇐ see: 1082020 ディスペンサー 2. vending machine
  ⇐ see: 1120250 ベンダー 2. vending machine
  ⇐ see: 2847010 ベンディングマシン 1. vending machine



History:
2. A 2023-09-28 11:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 11:13:31 
  Refs:
自動販売機	670726	100.0%
自動販売器	289	0.0%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334400 Active (id: 2279690)
充電器充電機 [sK]
じゅうでんき
1. [n]
▶ (battery) charger
▶ AC adapter



History:
6. A 2023-10-09 04:15:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dell.com/support/contents/ja-jp/article/product-support/self-support-knowledgebase/battery-and-power/ac-adapter#:~:text=The AC adapter, also called,to recharge the laptop battery.ACアダプターは電源アダプターまたはノートパソコン充電器とも呼ばれ...
  Comments:
should maybe have 2 senses, I get image results both for wall chargers and portable batteries.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>AC adapter</gloss>
5. A* 2023-09-28 00:51:24 
  Refs:
充電器	656013	98.4%
充電機	10680	1.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>充電機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2023-09-28 00:50:09 
  Comments:
I think it is - google パソコン 充電器
3. A* 2023-09-27 12:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "AC adapter" is correct.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>AC adapter</gloss>
2. A 2020-03-02 00:11:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, with batteries being internal the line is blurred.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359260 Active (id: 2278246)
信号機 [news1,nf21] 信号器 [sK]
しんごうき [news1,nf21]
1. [n]
▶ traffic light
▶ traffic signal
2. [n]
▶ signal (mechanism)
▶ semaphore (apparatus)



History:
2. A 2023-09-28 22:40:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>traffic signal</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>signalling mechanism</gloss>
+<gloss>signal (mechanism)</gloss>
1. A* 2023-09-28 11:18:30 
  Refs:
信号機	311472	99.6%
信号器	1286	0.4%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>信号器</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1387060 Active (id: 2279150)
舌足らず [news2,nf45] 舌っ足らず [io] 舌たらず [sK]
したたらず (舌足らず) [news2,nf45] したったらず (舌っ足らず)
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ unclear speech
▶ garbled speech
▶ poor enunciation
Cross references:
  ⇐ see: 2257940 舌たるい【したたるい】 1. lisping; cooing
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ poorly expressed
▶ unclear (wording)
▶ imprecise (expression)
▶ inadequate (explanation)
Cross references:
  ⇐ see: 2257940 舌たるい【したたるい】 1. lisping; cooing



History:
4. A 2023-10-03 12:10:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
舌足らず	55902	83.3%
舌たらず	1699	2.5%
舌っ足らず	9502	14.2%
  Comments:
inarticulate is not a noun.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<keb>舌たらず</keb>
+<keb>舌っ足らず</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<keb>舌っ足らず</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>舌たらず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19,0 @@
-<re_restr>舌たらず</re_restr>
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>unclear speech</gloss>
+<gloss>garbled speech</gloss>
@@ -32 +33,0 @@
-<gloss>inarticulate</gloss>
3. A* 2023-09-28 23:25:36  Anonymous
  Refs:
inarticulate: "unable to speak distinctly or express oneself clearly ; not clearly expressed or pronounced." [Google]
lisp: "a speech defect in which s is pronounced like th in thick and z is pronounced like th in this." [Google]
enunciate: "say or pronounce clearly." [Google]
舌足らず:"(一)舌がよく回らず発音がはっきりしない様子。" [新明解国語辞典 第五版]
舌足らず:"1 舌の動きが滑らかでなく、物言いがはっきりしないこと。また、そのさま。「―なしゃべり方をする」" [goo]
  Comments:
The word "lisp" refers to a speech impediment involving one specific type of mispronunciation.
舌足らず refers more generally to unclear pronunciation: (literally "insufficiency of [the movement] of the tongue").
"Slurred speech" or "poor pronunciation" or something could be added for further clarity.
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<gloss>lisping</gloss>
+<gloss>poor enunciation</gloss>
+<gloss>inarticulate</gloss>
2. A 2017-05-29 05:08:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-05-29 02:00:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
PoS tag/gloss tidy-up.
Sense 2 is mostly used adjectivally.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -29 +29,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -33,0 +34 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -36,2 +37,4 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>inadequate linguistic ability</gloss>
+<gloss>poorly expressed</gloss>
+<gloss>unclear (wording)</gloss>
+<gloss>imprecise (expression)</gloss>
+<gloss>inadequate (explanation)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1390760 Active (id: 2278201)
扇風機 [ichi1,news2,nf25] 扇風器 [sK]
せんぷうき [ichi1,news2,nf25]
1. [n]
▶ electric fan



History:
4. A 2023-09-28 17:15:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
扇風機	1,014,811		
扇風器	288
  Comments:
Hardly worth keeping.
3. A* 2023-09-28 11:05:17 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-10-06 22:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-05 20:26:37  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>扇風器</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403480 Active (id: 2278157)
臓器 [news1,nf03]
ぞうき [news1,nf03]
1. [n] {anatomy}
▶ internal organs
▶ viscera



History:
6. A 2023-09-28 11:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-28 11:12:50 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&anat;</field>
4. A 2022-10-17 21:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-17 21:45:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has "intestines" but I don't think it's needed/correct. It's not in the other JEs.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +17,0 @@
-<gloss>intestines</gloss>
2. A 2012-06-05 05:41:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431740 Active (id: 2278307)
沈静 [spec2,news2,nf35]
ちんせい [spec2,news2,nf35]
1. [n,vs,vi]
▶ settling down
▶ quieting down
▶ cooling down
▶ cooling off
2. [n,adj-na]
▶ stillness
▶ quiet
▶ tranquility

Conjugations


History:
5. A 2023-09-29 13:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-28 22:49:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
I think this is better as two senses.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,2 +20,8 @@
-<xref type="see" seq="1432120">鎮静・ちんせい・1</xref>
-<s_inf>esp. naturally-occurring</s_inf>
+<gloss>settling down</gloss>
+<gloss>quieting down</gloss>
+<gloss>cooling down</gloss>
+<gloss>cooling off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -23,0 +29 @@
+<gloss>quiet</gloss>
@@ -25,2 +30,0 @@
-<gloss>tranquillity</gloss>
-<gloss>dullness</gloss>
3. A 2022-07-27 02:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-08-23 08:45:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-23 08:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1432120">鎮静・ちんせい</xref>
+<s_inf>esp. naturally-occurring</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432120 Active (id: 2278244)
鎮静 [news2,nf40]
ちんせい [news2,nf40]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ calming down
▶ settling down
▶ quieting down
▶ quietening down
▶ subsiding
▶ pacification
▶ appeasement
2. [n,vs,vt,vi]
▶ sedation

Conjugations


History:
6. A 2023-09-28 21:59:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
Yes, better as two senses.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -19,7 +19,6 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1431740">沈静・ちんせい</xref>
-<s_inf>esp. human-induced</s_inf>
-<gloss>calm</gloss>
-<gloss>quiet</gloss>
-<gloss>tranquility</gloss>
-<gloss>tranquillity</gloss>
+<gloss>calming down</gloss>
+<gloss>settling down</gloss>
+<gloss>quieting down</gloss>
+<gloss>quietening down</gloss>
+<gloss>subsiding</gloss>
+<gloss>pacification</gloss>
@@ -27 +25,0 @@
-<gloss>pacification</gloss>
@@ -34,2 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1432130">鎮静剤</xref>
5. A* 2023-09-28 16:00:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://shosha-nishimuranaika.jp/column/egd.comparison
胃カメラはどっちがいいの?経口 vs 経鼻/ 鎮静 vs 非鎮静

https://dictionary.goo.ne.jp/word/鎮静/
daijs has 2 glosses, #2:
2 薬物などによって神経の興奮をしずめること。「―薬」

sankoku #2:
神経をっじずめ、おちつかせること「鎮静剤」

https://eow.alc.co.jp/search?q=鎮静
鎮静させる
provide sedation

https://ja.wikipedia.org/wiki/鎮静
鎮静 (ちんせい、英: sedation)とは、一般に医療処置や診断処置を容易にするために、鎮静剤を投与して過敏性や興奮を抑えることである。
  Comments:
Annual health checkup time. Trying to understand some apparent endoscopy options I have: nasal vs. oral, sedated vs. non-sedated.  (or sedation/no-sedation)

While similar, I don't believe this should be lumped with [1] (and the kokugos do not do this either).  This is the *specific* term for medical sedation, so I think it should stand out. (note: we do not currently have *any* terms glossed "sedation" in jmdictdb).

daijs explicitly mentions 薬物など, but sankoku does not mark it as [医]

Top reverso matches are: 
sedative: 117 (such as "sedative effects" 鎮静効果, 鎮静作用)
sedation: 56
soothing: 20
sedated: 18
calm: 6
calming: 17
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/鎮静
  Diff:
@@ -27,0 +28,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1432130">鎮静剤</xref>
+<gloss>sedation</gloss>
4. A 2022-01-22 01:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2021-11-18 01:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-08-23 08:46:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1443870 Active (id: 2278180)
電話機 [news1,nf13] 電話器 [sK]
でんわき [news1,nf13]
1. [n]
▶ telephone (device)
Cross references:
  ⇐ see: 1443840 電話【でんわ】 2. telephone (device); phone



History:
4. A 2023-09-28 12:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 11:20:16 
  Refs:
電話機	732014	92.7%
電話器	57354	7.3%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>電話器</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-06-29 04:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-28 15:44:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>telephone instrument</gloss>
+<gloss>telephone (device)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448680 Active (id: 2278203)
湯沸かし器 [spec2,news2,nf39] 湯沸し器湯沸器湯沸し機 [sK] 湯沸かし機 [sK]
ゆわかしき [spec2,news2,nf39]
1. [n]
▶ water heater
▶ water boiler



History:
4. A 2023-09-28 17:18:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 湯沸器 needs an io tag. It's common and my IME suggests it.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -33,2 +32,2 @@
-<gloss>water-heater</gloss>
-<gloss>water-boiler</gloss>
+<gloss>water heater</gloss>
+<gloss>water boiler</gloss>
3. A* 2023-09-28 11:12:16 
  Refs:
湯沸かし器	86302	63.0%
湯沸器	27298	19.9%
湯沸し器	17223	12.6%
湯沸し機	4020	2.9%
湯沸かし機	1496	1.1%
湯沸機	640	0.5%

daijs 沸(か)す
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>湯沸し器</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +16,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯沸し機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯沸かし機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-08-04 17:07:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-04 07:41:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add [io] spelling
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯沸器</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477760 Active (id: 2278152)
発電機 [news1,nf19] 発電器 [sK]
はつでんき [news1,nf19]
1. [n]
▶ dynamo
▶ power generator



History:
3. A 2023-09-28 11:49:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-28 11:45:31 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2023-09-28 11:21:04 
  Refs:
発電機	432915	98.2%
発電器	7768	1.8%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>発電器</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507080 Active (id: 2278204)
平穏無事
へいおんぶじ
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ peaceful
▶ quiet
▶ uneventful



History:
3. A 2023-09-28 17:29:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,3 +14,3 @@
-<gloss>tranquility and peace</gloss>
-<gloss>tranquillity and peace</gloss>
-<gloss>peaceful and uneventful</gloss>
+<gloss>peaceful</gloss>
+<gloss>quiet</gloss>
+<gloss>uneventful</gloss>
2. A* 2023-09-28 16:04:37  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>tranquility and peace</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>tranquility and peace</gloss>
1. A 2014-08-25 02:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507530 Active (id: 2278227)
平静 [news1,nf23]
へいせい [news1,nf23]
1. [n,adj-na]
▶ calm
▶ peace
▶ serenity
▶ tranquility
▶ tranquillity
2. [n,adj-na]
▶ composure
▶ equanimity
▶ presence of mind



History:
2. A 2023-09-28 20:21:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom, daijs
  Comments:
Although we try to be consistent wherever possible, I wouldn't worry too much about the order of glosses, especially spelling variants. It's not necessary to edit existing entries just to "fix" this issue.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>peace</gloss>
@@ -20,0 +22,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>composure</gloss>
+<gloss>equanimity</gloss>
+<gloss>presence of mind</gloss>
1. A* 2023-09-28 16:01:13  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency. (we do this everywhere, in this order)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>tranquility</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>tranquility</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589350 Active (id: 2278171)
思う [ichi1,news1,nf02] 想う憶う [rK] 念う [rK] 懐う [sK] 惟う [sK] 意う [sK]
おもう [ichi1,news1,nf02]
1. [v5u,vt]
《想う has connotations of heart-felt》
▶ to think
▶ to consider
▶ to believe
▶ to reckon
2. [v5u,vt]
▶ to think (of doing)
▶ to plan (to do)
3. [v5u,vt]
▶ to judge
▶ to assess
▶ to regard
4. [v5u,vt]
▶ to imagine
▶ to suppose
▶ to dream
5. [v5u,vt]
▶ to expect
▶ to look forward to
6. [v5u,vt]
▶ to feel
▶ to be (in a state of mind)
▶ to desire
▶ to want
7. [v5u,vt]
▶ to recall
▶ to remember

Conjugations


History:
9. A 2023-09-28 12:05:08  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-09-25 15:24:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────────┬───────╮
│ 思う  │ 102,840,814 │ 97.5% │
│ 想う  │   1,037,400 │  1.0% │
│ 念う  │       1,450 │  0.0% │ - rK (daijs, koj)
│ 憶う  │       4,475 │  0.0% │ - rK (daijs, koj, sankoku)
│ 懐う  │         562 │  0.0% │ - sK (mentioned in meikyo, smk)
│ 惟う  │         439 │  0.0% │ - sK (mentioned in meikyo)
│ 意う  │         259 │  0.0% │ - add, sK (mentioned in smk)
│ おもう │   1,567,967 │  1.5% │
╰─ーーー─┴─────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<keb>念う</keb>
+<keb>憶う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +18,2 @@
-<keb>憶う</keb>
+<keb>念う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2018-09-19 01:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-09-18 09:07:43 
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<gloss>to reckon</gloss>
5. A 2018-04-19 08:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593950 Active (id: 2278289)
三弦 [news2,nf40] 三絃
さんげん [news2,nf40]
1. [n]
▶ shamisen
▶ samisen
Cross references:
  ⇒ see: 1579450 三味線 1. shamisen; samisen; three-stringed Japanese lute
2. [n]
▶ sanxian (Chinese lute)
3. [n]
▶ the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou)
4. [n]
▶ three strings
▶ three-stringed instrument



History:
9. A 2023-09-29 11:30:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Prog and wisdom also lead with 三弦.
8. A* 2023-09-29 00:43:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Every kokugo leads with the 弦 version. N-gram counts are basically the same.
╭─ーー─┬────────╮
│ 三弦 │ 17,372 │
│ 三絃 │ 18,225 │
╰─ーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>三絃</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三絃</keb>
7. A 2023-09-28 11:59:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-28 11:57:55  Marcus Richert
  Comments:
alignign w 4, 5
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>three string instruments (in gagaku; biwa, wagon and sou)</gloss>
+<gloss>the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou)</gloss>
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>three strings</gloss>
5. A 2020-06-09 00:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602070 Active (id: 2278156)
泌尿器 [spec2,news2,nf36]
ひにょうき [spec2,news2,nf36] ひつにょうき
1. [n] {anatomy}
▶ urinary organs



History:
4. A 2023-09-28 11:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
3. A* 2023-09-28 11:07:17 
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2011-01-15 23:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-15 08:50:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
幾 is certainly wrong.  泌尿幾 appears to get fewer than 10 non-edict hits, seems 
to be just a typo, not sure it's worth keeping even as [iK]
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<k_ele>
-<keb>泌尿幾</keb>
-</k_ele>
@@ -19,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひつにょうき</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602250 Active (id: 2278312)
冷奴冷や奴冷やっこ [sK] 冷ややっこ [sK]
ひややっこ
1. [n] {food, cooking}
▶ cold tofu (served with condiments)



History:
5. A 2023-09-29 13:16:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-28 20:42:55 
  Refs:
冷奴	230870	69.8%
冷や奴	60148	18.2%
冷やっこ	22662	6.9%
冷ややっこ	7738	2.3%
ひややっこ	9385	2.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2023-09-28 16:43:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>cold tofu</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>cold tofu (served with condiments)</gloss>
2. A 2018-05-20 02:57:35  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2018-05-13 12:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
冷や奴	60148
ひややっこ	9385
冷奴	230870
冷ややっこ	7738
冷やっこ	22662
  Comments:
Extra forms. It's usually served with soy and grated daikon, onion, ginger, etc.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>冷奴</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<keb>冷奴</keb>
+<keb>冷やっこ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>冷ややっこ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660230 Active (id: 2278154)
消化器 [news1,nf23]
しょうかき [news1,nf23]
1. [n] {anatomy}
▶ digestive organ



History:
2. A 2023-09-28 11:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>digestive organs</gloss>
+<gloss>digestive organ</gloss>
1. A* 2023-09-28 11:07:35 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726490 Active (id: 2278142)
自動制御 [news2,nf43]
じどうせいぎょ [news2,nf43]
1. [n,vs,vt]
▶ automatic control

Conjugations


History:
2. A 2023-09-28 11:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2022-07-27 02:59:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1735930 Active (id: 2278222)
循環器 [news1,nf23]
じゅんかんき [news1,nf23]
1. [n] {anatomy}
▶ circulatory organ



History:
2. A 2023-09-28 19:48:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2023-09-28 11:03:56 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1750960 Active (id: 2278239)
静謐静ひつ [sK]
せいひつ
1. [n,adj-na]
▶ peace (esp. of the world)
▶ peace and calm
▶ tranquility
▶ tranquillity



History:
6. A 2023-09-28 21:02:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous
静謐	105,330	98.6%	
静ひつ	1,509	1.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>peace and calm</gloss>
@@ -19 +20,0 @@
-<gloss>calm</gloss>
5. A* 2023-09-28 16:11:38  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency

I think this was the last one.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>tranquility</gloss>
4. A 2019-09-15 20:21:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-09-15 15:26:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,2 +16 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>peacefulness (esp. the world)</gloss>
+<gloss>peace (esp. of the world)</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>tranquility</gloss>
+<gloss>calm</gloss>
2. A 2012-10-25 11:23:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790110 Active (id: 2278282)
甘納豆甘なっとう [sK]
あまなっとう
1. [n] {food, cooking}
▶ amanatto
▶ [expl] beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with granulated sugar



History:
9. A 2023-09-29 11:04:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="expl">beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with sugar</gloss>
+<gloss g_type="expl">beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with granulated sugar</gloss>
8. A* 2023-09-28 20:44:02 
  Refs:
甘納豆	122095	99.2%
甘なっとう	1022	0.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甘なっとう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2023-09-28 11:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-28 10:51:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should give more detail.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>sugared beans (adzuki, red, green, etc.)</gloss>
+<gloss>amanatto</gloss>
+<gloss g_type="expl">beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with sugar</gloss>
5. A 2023-09-26 21:41:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867670 Deleted (id: 2279147)
閑靖
かんせい
1. [n] [arch]
▶ tranquility
▶ tranquillity
▶ quiet



History:
6. D 2023-10-03 12:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so, although it's harmless.
5. D* 2023-09-28 19:42:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
閑靖	152
  Comments:
Not in the kokugos or JEs. I don't think this is used in Japanese outside of kanbun translations.
4. A* 2023-09-28 16:10:12  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
""tranquility; tranquillity" consistency" consistency
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>tranquility</gloss>
3. A 2017-08-06 11:31:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tranquil</gloss>
+<gloss>tranquillity</gloss>
2. A 2014-03-10 09:32:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let's leave them apart.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1949220 Active (id: 2278224)

トロリーバストロリー・バス
1. [n]
▶ trolleybus
▶ trolley bus



History:
2. A 2023-09-28 20:09:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj, nikk
  Comments:
I don't think it should be hidden. Most of the kokugos treat it as two words.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2023-09-28 19:08:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ トロリーバス  │ 39,777 │ 99.0% │
│ トロリー・バス │    387 │  1.0% │ - add, sk (iwakoku)
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯

https://en.wikipedia.org/wiki/Trolleybus
  "A trolleybus (also known as trolley bus, ..."

English N-gram Counts
trolleybus    50,317
trolley bus   39,605
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トロリー・バス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9,0 +14 @@
+<gloss>trolley bus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1966390 Active (id: 2279786)
ドーナツ現象ドーナッツ現象 [sK]
ドーナツげんしょう
1. [n]
▶ doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs)
▶ donut effect
Cross references:
  ⇒ see: 2566710 ドーナツ化現象 1. doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs); donut effect



History:
6. A 2023-10-10 11:12:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>doughnut effect</gloss>
+<gloss>doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs)</gloss>
5. A 2023-10-09 04:05:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
more commonly as xref
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2566710">ドーナツ化現象</xref>
4. A 2023-10-09 04:03:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
demog?
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>doughnut phenomenon</gloss>
+<gloss>doughnut effect</gloss>
+<gloss>donut effect</gloss>
3. A* 2023-10-01 11:40:56  Marcus Richert
  Comments:
re-opening as remainder to align w ドーナツ化現象
2. A 2023-09-30 09:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983760 Active (id: 2278147)

バイバイバイ・バイ [sk]
1. [int]
▶ bye-bye
▶ goodbye
Cross references:
  ⇐ see: 1097450 バイ 1. bye
  ⇐ see: 2796220 バイビー 1. bye-bye; goodbye
2. [n,vs,vi]
▶ saying goodbye
▶ parting

Conjugations


History:
4. A 2023-09-28 11:42:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think these glosses are sufficient for sense 1.
  Diff:
@@ -14,3 +14 @@
-<gloss>good-bye</gloss>
-<gloss>see you</gloss>
-<gloss>so long</gloss>
+<gloss>goodbye</gloss>
3. A* 2023-09-28 03:41:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, smk, obunsha

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ バイバイ  │ 575,339 │ 99.5% │
│ バイ・バイ │   2,795 │  0.5% │ - add, sk (iwakoku)
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バイ・バイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-09-13 00:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-12 20:16:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -11,0 +11,8 @@
+<gloss>see you</gloss>
+<gloss>so long</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>saying goodbye</gloss>
+<gloss>parting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2020540 Active (id: 2278236)
天下泰平天下太平
てんかたいへい
1. [n,adj-na,adj-no] [yoji]
▶ peace throughout the world
2. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ carefree
▶ peaceful
▶ relaxed



History:
6. A 2023-09-28 20:57:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
天下泰平	19,314		
天下太平	5,887
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>天下太平</keb>
+<keb>天下泰平</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>天下泰平</keb>
+<keb>天下太平</keb>
@@ -18,4 +18,10 @@
-<gloss>peace and tranquility</gloss>
-<gloss>peace and tranquillity</gloss>
-<gloss>halcyon times of peace</gloss>
-<gloss>peaceful world</gloss>
+<gloss>peace throughout the world</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>carefree</gloss>
+<gloss>peaceful</gloss>
+<gloss>relaxed</gloss>
5. A* 2023-09-28 16:19:29  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
I don't care about duping the spelling on phrases, but "one l" seems to be the predominant U.S. form if we have only one
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>peace and tranquility</gloss>
4. A 2018-02-06 00:53:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-02-04 18:15:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
"名・形動" in the kokugos.
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,2 +18 @@
-<gloss>peaceful and tranquil (uneventful)</gloss>
-<gloss>peace reigns over the land</gloss>
+<gloss>peace and tranquillity</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>peaceful world</gloss>
2. A 2014-08-25 02:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112280 Active (id: 2278349)
面の皮が厚いツラの皮が厚い [sK]
つらのかわがあつい
1. [exp,adj-i] [id]
▶ shameless
▶ bold
▶ brazen

Conjugations


History:
3. A 2023-09-29 22:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-28 21:52:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈面/つら/ツラ〉の〈皮/かわ/カワ〉が〈厚/あつ〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 面の皮が厚い    │ 4,432 │ 85.2% │
│ ツラの皮が厚い   │   663 │ 12.7% │ - add, sK
│ つらの皮が厚い   │    58 │  1.1% │
│ 面の皮があつい   │    49 │  0.9% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ツラの皮が厚い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&id;</misc>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2285830 Deleted (id: 2278176)

エスイー
1. [n] {computing}
▶ SE



History:
3. D 2023-09-28 12:09:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2023-09-28 12:05:09  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2422430 Active (id: 2278133)

セルフコントロールセルフ・コントロール
1. [n]
▶ self-control
2. [n]
▶ automation
▶ automatic controller



History:
3. A 2023-09-28 11:14:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, wisdom
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>automation</gloss>
+<gloss>automatic controller</gloss>
2. A* 2023-09-28 07:21:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ セルフコントロール  │ 27,738 │ 81.4% │
│ セルフ・コントロール │  6,356 │ 18.6% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セルフ・コントロール</reb>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2565480 Active (id: 2278230)
静寧靖寧
せいねい
1. [n,adj-na] [obs]
▶ peace
▶ calm
▶ tranquility



History:
5. A 2023-09-28 20:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
静寧	130		
靖寧	0
  Comments:
I don't think spelling variants are needed here. It's an obsolete word.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>peace and quiet</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>peace</gloss>
+<gloss>calm</gloss>
@@ -19,2 +19,0 @@
-<gloss>tranquillity</gloss>
-<gloss>peace on earth</gloss>
4. A* 2023-09-28 16:05:13  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>tranquillity</gloss>
3. A 2010-08-02 10:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-02 07:24:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>靖寧</keb>
@@ -12,2 +15,5 @@
-<gloss>peaceful and quiet</gloss>
-<gloss>the world is at peace</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>peace and quiet</gloss>
+<gloss>tranquility</gloss>
+<gloss>peace on earth</gloss>
1. A* 2010-07-29 14:06:48  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2566710 Active (id: 2279754)
ドーナツ化現象ドーナッツ化現象 [sK]
ドーナツかげんしょう
1. [n]
▶ doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs)
▶ donut effect
Cross references:
  ⇐ see: 1966390 ドーナツ現象【ドーナツげんしょう】 1. doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs); donut effect



History:
7. A 2023-10-10 02:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-10 01:28:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think we need to include a definition.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>doughnut effecr</gloss>
+<gloss>doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs)</gloss>
5. A 2023-10-09 04:04:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not a Japanese concept. Aligning w ドーナツ現象
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss g_type="lit">doughnut phenomenon</gloss>
-<gloss g_type="expl">combination of urban sprawl and inner-city decay</gloss>
+<gloss>doughnut effecr</gloss>
+<gloss>donut effect</gloss>
4. A 2023-09-30 09:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 06:00:10  Marcus Richert
  Refs:
ドーナツ現象	1173	13.9% ← also an entry
ドーナツ化現象	7283	86.1%

entries should be aligned
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドーナッツ化現象</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2584210 Active (id: 2281172)
跳ね上げるはね上げる撥ね上げる
はねあげる
1. [v1,vt]
▶ to throw up (e.g. mud)
▶ to splash (up)
▶ to spatter
2. [v1,vt]
▶ to flip up
▶ to tip up
3. [v1,vt]
▶ to raise sharply (e.g. prices)
▶ to hike

Conjugations


History:
8. A 2023-10-24 21:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Daijs has "のれんを―・げて店に入ってくる" as an example sentence for 撥ね上げる so it seems the restriction isn't needed.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>to splash</gloss>
+<gloss>to splash (up)</gloss>
+<gloss>to spatter</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<stagk>跳ね上げる</stagk>
7. A 2023-10-22 01:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1679820.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はね上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>撥ね上げる</keb>
@@ -16,0 +23 @@
+<stagk>跳ね上げる</stagk>
@@ -25 +32 @@
-<gloss>to raise sharply</gloss>
+<gloss>to raise sharply (e.g. prices)</gloss>
6. A 2023-09-28 11:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-27 22:22:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, eijiro
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<gloss>to churn up</gloss>
-<gloss>to strike up</gloss>
-<gloss>to throw up</gloss>
+<gloss>to throw up (e.g. mud)</gloss>
+<gloss>to splash</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>to flip up</gloss>
@@ -21 +21,6 @@
-<gloss>to flip up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to raise sharply</gloss>
+<gloss>to hike</gloss>
4. A 2023-09-25 09:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2597680 Active (id: 2278242)
寂静寂靜 [sK]
じゃくじょうせきせい
1. [n,adj-na] [form]
▶ quiet
▶ stillness
▶ tranquility
2. (じゃくじょう only) [n] {Buddhism}
▶ enlightenment
▶ nirvana



History:
5. A 2023-09-28 21:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daij
寂静	12,619	97.8%	
寂靜	286	2.2%
  Comments:
I don't think spelling variants are needed here.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>calmness</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>quiet</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>tranquillity</gloss>
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>calmness of the heart</gloss>
@@ -30,0 +30 @@
+<gloss>nirvana</gloss>
4. A* 2023-09-28 16:08:20  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>tranquillity</gloss>
3. A 2010-11-30 07:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-30 00:57:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せきせい</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +19,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,0 +21,2 @@
+<gloss>stillness</gloss>
+<gloss>tranquility</gloss>
@@ -18,0 +25,1 @@
+<stagr>じゃくじょう</stagr>
@@ -21,1 +29,1 @@
-<gloss>enlightnement</gloss>
+<gloss>enlightenment</gloss>
1. A* 2010-11-27 21:33:19  Scott
  Refs:
koj daij ddb
  Comments:
ddb::
# Tranquil, stillness. A synonym for enlightenment, or nirvāṇa. (Skt. śānti, śama; nirābhāsa, nirodha, nirvāṇa, nirvāṇamupalabhate, nirvṛta, nirvṛti; Pali santi, sama) The Sanskrit śama is transliterated as 舍摩. [cmuller; source(s): S.Hodge,YBh-Ind,Hirakawa]
# Mental equipoise. Stabilizing meditation, or calm abiding. The Sanskrit śamatha is translated as 止 and 定 and is transliterated as 奢摩他. [cmuller; source(s): YBh-Ind,Hirakawa]
# The Yogâcārabhūmi discusses four kinds of tranquilization 四種寂靜. [cmuller]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2699560 Active (id: 2278178)
ドーナツ型ドーナツ形ドーナッツ型 [sK] ドーナッツ形 [sK]
ドーナツがた
1. [adj-no]
▶ toroidal
▶ donut-shaped



History:
5. A 2023-09-28 12:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-28 05:58:02  Marcus Richert
  Refs:
ドーナツ形	3418	6.8%
ドーナッツ形	408	0.8%
ドーナツ型	42083	84.2%
ドーナッツ型	4079	8.2%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ドーナツ型</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドーナッツ型</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドーナッツ形</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-03-27 08:41:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-27 08:24:07  Marcus
  Comments:
ドーナツ状 gets more hits, but no dictionaries seem to have it.

(387K vs 80K)
1. A* 2012-03-27 06:27:30  Marcus
  Refs:
eij, jst, life science, cross, wiki
79,200 results

http://ja.wikipedia.org/wiki/ドーナ�
%84
"リングドーナツが代表的なため、リング状のものをドーナツ(形)と言う。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2699640 Active (id: 2278383)
ドーナツ状ドーナッツ状 [sK]
ドーナツじょう
1. [adj-no]
▶ torus-shape
▶ toroidal
▶ donut-shaped
▶ doughnut-shaped



History:
4. A 2023-09-30 09:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 05:56:20  Marcus Richert
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドーナッツ状</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +18,2 @@
+<gloss>donut-shaped</gloss>
+<gloss>doughnut-shaped</gloss>
2. A 2012-03-27 17:40:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-27 08:43:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, Eijiro, Igaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2729190 Active (id: 2278510)
同君連合
どうくんれんごう
1. [n]
▶ alliance of two or more countries under one monarch



History:
6. A 2023-09-30 15:42:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/同君連合
同君連合は、複数の君主国の君主が同一人物である状態・体制のことである。同君連合の形態は大きく2つに分けることができる。同君連合の各構成国がそれぞれ独立した主権をもち続ける人的同君連合 と、各構成国を超えた中央政府が置かれて一元的にコントロールされる物的同君連合 の2つである。
  Comments:
"personal union" is 人的同君連合.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>personal union</gloss>
5. A 2023-09-29 13:05:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-28 20:46:32 
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Personal_union
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>personal union</gloss>
3. A* 2023-09-28 19:40:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>alliance of two countries or more under one ruler</gloss>
+<gloss>alliance of two or more countries under one monarch</gloss>
2. A 2012-07-09 18:32:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744980 Active (id: 2278305)
静かの海
しずかのうみ
1. [exp,n] {astronomy}
▶ Mare Tranquillitatis (lunar mare)
▶ Sea of Tranquility
▶ Sea of Tranquillity



History:
5. A 2023-09-29 13:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
tranquility 1039691
tranquillity 522131
4. A* 2023-09-28 16:15:46  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
Mare Tranquillitatis /træŋˌkwɪlɪˈteɪtɪs/ (Latin tranquillitātis, the Sea of Tranquillity or Sea of Tranquility; see spelling differences)
  Comments:
While phrasal, this is a proper noun someone might realistically look up by name, so might as well do this here too...
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Sea of Tranquillity</gloss>
3. A 2021-10-06 20:25:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2012-10-11 07:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-18 05:00:31  Marcus
  Refs:
wiki, daijr, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2794080 Active (id: 2278361)
手に取るように手にとるように手に取る様に [sK] 手にとる様に [sK]
てにとるように
1. [exp,adv]
▶ clearly (understand, see, hear, etc.)
▶ distinctly
▶ perfectly
▶ as if it were right in front of one



History:
8. A 2023-09-29 23:39:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: すぐ目の前にあるように、はっきり見えたり聞こえたりするさま。
gg5: 隣の部屋の人声が手に取るように聞こえる I can hear the voices 「from [in] the next room clearly.
  Comments:
Not just seeing.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>clearly (seeing, knowing)</gloss>
+<gloss>clearly (understand, see, hear, etc.)</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>perfectly (understanding)</gloss>
+<gloss>perfectly</gloss>
7. A* 2023-09-28 11:39:49 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -24,4 +24,4 @@
-<gloss>quite clearly</gloss>
-<gloss>quite distinctly</gloss>
-<gloss>perfectly</gloss>
-<gloss>exactly</gloss>
+<gloss>clearly (seeing, knowing)</gloss>
+<gloss>distinctly</gloss>
+<gloss>perfectly (understanding)</gloss>
+<gloss>as if it were right in front of one</gloss>
6. A 2023-09-20 04:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-20 03:22:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 手に取るように │ 149,083 │ 65.8% │
│ 手にとるように │  72,190 │ 31.9% │
│ 手に取る様に  │   4,291 │  1.9% │ - add, sK
│ 手にとる様に  │     788 │  0.3% │ - add, sK
│ てにとるように │     248 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<k_ele>
+<keb>手に取る様に</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手にとる様に</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +23 @@
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2016-09-18 18:50:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2820370 Active (id: 2278229)
寧静
ねいせい
1. [n,adj-na] [obs]
▶ calm
▶ peace
▶ tranquility



History:
6. A 2023-09-28 20:32:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in the JEs or smaller kokugos. Daijr and daijs' examples are from the Meiji era.
I don't think spelling variants are needed here.
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>calmness</gloss>
-<gloss>peacefulness</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>calm</gloss>
+<gloss>peace</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>tranquillity</gloss>
5. A* 2023-09-28 16:07:20  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
"tranquility; tranquillity" consistency
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>tranquillity</gloss>
4. A 2015-07-18 03:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I might as well make it a real noun, as in the refs.
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>calm</gloss>
-<gloss>peaceful</gloss>
-<gloss>tranquil</gloss>
+<gloss>calmness</gloss>
+<gloss>peacefulness</gloss>
+<gloss>tranquility</gloss>
3. A* 2015-07-17 12:03:18 
2. A 2014-07-15 05:43:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832910 Active (id: 2278162)
ねずみ返しネズミ返し鼠返し鼠がえし [sK]
ねずみがえし
1. [n]
▶ rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats)



History:
8. A 2023-09-28 11:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-28 00:06:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ねずみ返し
  Comments:
The ones on ropes aren't made of wood.
I think the hiragana form should lead.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ネズミ返し</keb>
+<keb>ねずみ返し</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ねずみ返し</keb>
+<keb>ネズミ返し</keb>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>rat guard (disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.)</gloss>
+<gloss>rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats)</gloss>
6. A 2023-09-26 22:12:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-25 22:34:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈鼠/ねずみ/ネズミ〉〈返(し)/がえし/ガエシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ネズミ返し  │ 1,954 │ 40.6% │
│ ねずみ返し  │ 1,767 │ 36.7% │
│ 鼠返     │   481 │ 10.0% │
│ 鼠返し    │   408 │  8.5% │
│ 鼠がえし   │     0 │  0.0% │ - sK
│ ねずみがえし │   180 │  3.7% │
│ ネズミがえし │    24 │  0.5% │ - drop restrictions
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Merging glosses
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,4 +17,0 @@
-<reb>ネズミがえし</reb>
-<re_restr>ネズミ返し</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22,3 +18,0 @@
-<re_restr>ねずみ返し</re_restr>
-<re_restr>鼠返し</re_restr>
-<re_restr>鼠がえし</re_restr>
@@ -28,2 +22 @@
-<gloss>rat guard</gloss>
-<gloss g_type="expl">disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.</gloss>
+<gloss>rat guard (disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.)</gloss>
4. A 2017-07-24 08:16:19  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834032 Active (id: 2278316)
タイル張りタイル貼り
タイルばり
1. [adj-no,n]
▶ tiled
▶ covered with tiles



History:
4. A 2023-09-29 13:24:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
タイル張り	119,356	59.3%	
タイル貼り	81,941	40.7%
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>covered with ceramic tiles</gloss>
+<gloss>covered with tiles</gloss>
3. A* 2023-09-28 18:15:37 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>タイル貼り</keb>
2. A 2017-12-15 11:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-14 15:35:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(タイル)
www-images
G-ngrams
 タイル張り	119356	  
 タイル張りの	 45542	  
 タイル張りに	  3374
 タイル張りが	  1175

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840695 Active (id: 2279725)
中秋節
ちゅうしゅうせつ
1. [n]
▶ Mid-Autumn Festival (in Chinese and Vietnamese culture)
▶ Moon Festival
▶ Mooncake Festival



History:
4. A 2023-10-09 13:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 23:55:50  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
中秋節	18753
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>mid-autumn festival (in China and Vietnam)</gloss>
+<gloss>Mid-Autumn Festival (in Chinese and Vietnamese culture)</gloss>
+<gloss>Moon Festival</gloss>
+<gloss>Mooncake Festival</gloss>
2. A 2019-07-05 21:12:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit, daijs+, 世界大百科事典 第2版
中秋節	18753
  Comments:
strictly speaking I suppose it's celebrated in Singapore and by the Chinese community in Malaysia etc. as well
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mid-Autumn Festival</gloss>
+<gloss>mid-autumn festival (in China and Vietnam)</gloss>
1. A* 2019-07-04 05:21:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-Autumn_Festival
https://ja.wikipedia.org/wiki/中秋節

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850620 Active (id: 2278223)
循環期
じゅんかんき
1. [n]
▶ cycle (e.g. in business)



History:
4. A 2023-09-28 19:50:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1341340">循環</xref>
3. A 2021-09-29 14:31:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1341340">循環・じゅんかん</xref>
+<xref type="see" seq="1341340">循環</xref>
2. A 2021-09-29 01:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Needs context.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Cycle</gloss>
+<xref type="see" seq="1341340">循環・じゅんかん</xref>
+<gloss>cycle (e.g. in business)</gloss>
1. A* 2021-09-29 01:48:11  Lee Smith <...address hidden...>
  Refs:
NN

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852842 Active (id: 2278134)

セクマイ
1. [n] [abbr,col]
▶ sexual minority
Cross references:
  ⇒ see: 2835735 セクシャルマイノリティー 1. sexual minority



History:
4. A 2023-09-28 11:16:00  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 06:11:45 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2022-01-07 00:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-06 06:12:57  Opencooper
  Refs:
wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/セクマイ

セクマイ	1130

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858865 Active (id: 2278160)
Tゾーン
ティーゾーン
1. [n]
《cosmetology term》
▶ T-zone (area of the face comprising the forehead, nose and chin)



History:
5. A 2023-09-28 11:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-27 23:30:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://www.nivea.com.au/advice/skin/what-is-combination-skin
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>T-zone (area of the face from the forehead to the nose in a “T” shape)</gloss>
+<s_inf>cosmetology term</s_inf>
+<gloss>T-zone (area of the face comprising the forehead, nose and chin)</gloss>
3. A 2023-09-26 21:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-26 01:41:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr, sankoku, shinsen
  Comments:
sankoku says wasei, but this seems to be widely used in English as well
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Tゾーン</keb>
+</k_ele>
@@ -5 +8 @@
-<reb>Tゾーン</reb>
+<reb>ティーゾーン</reb>
1. A* 2023-09-26 01:11:41  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
https://gurubi.ac.jp/glossary/details/tzone.html
https://ofuro-time.noritz.co.jp/kyofuro/column/t-zone/index.html
https://www.ssp.co.jp/hythiol/troublenavi/acne/tzone.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858870 Active (id: 2278290)
進捗報告
しんちょくほうこく
1. [n]
▶ progress report
▶ status report



History:
2. A 2023-09-29 11:36:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2023-09-28 01:59:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.work-management.jp/blog/what-is-business-progress-report.html
  Comments:
進捗報告	20860
A+B, but pretty common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858871 Active (id: 2278362)

つんつるてんツンツルテン
1. [adj-no,adj-na] [col]
▶ very short (clothing)
▶ too short
2. [adj-no,adj-na] [col]
▶ completely bald (head)



History:
3. A 2023-09-29 23:46:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
つんつるてんを	40		
つんつるてんが	52
  Comments:
Not a noun in daijr.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>too short</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A 2023-09-28 12:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 03:13:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos, gg5, etc.
All but sankoku and shinsen have the second sense.

[col]: sankoku, shinsen, obunsha

〈つん/ツン〉〈つる/ツル〉〈てん/テン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ つんつるてん │ 13,256 │ 69.4% │
│ ツンツルテン │  5,665 │ 29.7% │
│ ツンツルてん │     78 │  0.4% │
│ つんつるテン │     68 │  0.4% │
│ ツンつるてん │     29 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ つんつるてんの │ 1,996 │
│ つんつるてんに │ 1,853 │
│ つんつるてんな │   723 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858872 Active (id: 2278167)
絶美
ぜつび
1. [adj-na] [form]
▶ incredibly beautiful
▶ gorgeous



History:
2. A 2023-09-28 12:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 03:26:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5, all kokugos other than sankoku.

Doesn't seem to be used much as a noun. SMK doesn't have a noun tag; only ━な.

[form]: meikyo, shinsen

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 絶美    │ 4,701 │
│ 絶美な   │   509 │
│ 絶美の   │   380 │
│ 絶美と   │    43 │
│ 絶美に   │    42 │
│ 絶美を   │    26 │
│ 絶美は   │     0 │
│ 絶美が   │     0 │
│ 絶美さ   │     0 │
╰─ーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858873 Active (id: 2278169)
冷やっこい冷っこい
ひやっこい
1. [adj-i]
▶ cold (to the touch)
▶ chilly

Conjugations


History:
2. A 2023-09-28 12:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 03:37:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most kokugos have this one.
Most say it's a synonym of 冷たい.

meikyo: 「━ビール」
daijr:  「谷川の雪どけ水は━・い」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 冷やっこい │ 1,684 │ 50.0% │
│ 冷っこい  │   459 │ 13.6% │
│ ひやっこい │ 1,222 │ 36.3% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 冷やこい  │   261 │  N/A  │ - (original word; daijr, nikk)
│ 冷こい   │    60 │  N/A  │
│ ひやこい  │   393 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858874 Active (id: 2278174)
折損
せっそん
1. [n,vs,vi]
▶ snapping (of fixtures, mechanical equipment, etc.)
▶ breaking
▶ fracturing
▶ breakage

Conjugations


History:
2. A 2023-09-28 12:07:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>breakage</gloss>
1. A* 2023-09-28 04:01:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos all say something like "to snap and become unusable."
Their examples mention handrail breakage and vehicular axle failures.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────╮
│ 折損 │ 105,459 │
╰─ーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858875 Active (id: 2278173)
残り湯のこり湯 [sK]
のこりゆ
1. [n]
▶ used bathwater
▶ yesterday's bathwater



History:
2. A 2023-09-28 12:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 04:28:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
koj, sankoku, iwakoku, shinsen, gg5

〈残(り)/のこり/ノコリ〉〈湯/ゆ/ユ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 残り湯  │ 87,273 │ 97.4% │
│ のこり湯 │  1,745 │  1.9% │
│ 残湯   │    519 │  0.6% │
│ のこりゆ │     38 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Jitsuyou and iwakoku say it can be reused for laundry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858876 Active (id: 2278165)
栄養食営養食 [sK]
えいようしょく
1. [n]
▶ highly nutritious food
▶ healthy menu
▶ nourishing meal



History:
2. A 2023-09-28 12:00:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 04:35:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, iwakoku, smk, gg5

daijr: 栄養価の高い食品、あるいは食事・献立。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 栄養食     │ 85,617 │ 99.9% │
│ 営養食     │     55 │  0.1% │ - (iwakoku)
│ えいようしょく │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858877 Deleted (id: 2278354)
脱水
だっすい
1. [n]
▶ spin dry (washing machine operation)



History:
2. D 2023-09-29 22:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry. Adding extra sense.
1. A* 2023-09-28 04:36:48  <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858878 Deleted (id: 2279689)
乾燥
かんそう
1. [n]
▶ tumble dry (washing machine operation)



History:
4. D 2023-10-09 04:11:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
乾燥 already has "drying (e.g. clothes)x as a gloss. I think sb edited 脱水 as well (based on your suggestion).
3. A* 2023-10-08 15:10:42  <...address hidden...>
  Comments:
https://content.fun-japan.jp/renewal-prod/cms/articles/content/745ded582ca5d5e673b226684a0c8a867dc94856.jpg

Japanese washing machines have 脱水 and --capable enough machine required-- 乾燥 functions. WWWJDIC provides "dehydration" for both entries, and that could be more detailed. 脱水 is spinning, and 乾燥 is hot air drying (in a machine, tumbling; in a drying cabinet or Standard Unit Bath functioning like a cabinet, without tumbling).

e.g.
https://lirp.cdn-website.com/b6eb1c06/dms3rep/multi/opt/bathroom-dryer-ventilator-control-panel-640w.jpg
2. D 2023-09-30 09:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You need to propose a change to entry 1209920, with reasons and references.
1. A* 2023-09-28 04:37:22  <...address hidden...>
  Comments:
replace "drying (e.g. clothes)" by new entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858879 Active (id: 2278150)

シングルモルトシングル・モルト
1. [n]
▶ single malt (whiskey)



History:
2. A 2023-09-28 11:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 04:44:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijirin, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ シングルモルト  │ 80,197 │ 89.5% │
│ シングル・モルト │  9,438 │ 10.5% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
╭─ーーーーーーーーーーーーーー─┬────────╮
│ シングルモルトウイスキー   │ 12,401 │ - already an entry
│ シングル・モルト・ウイスキー │      0 │
╰─ーーーーーーーーーーーーーー─┴────────╯

English N-gram Counts
whiskey   2,149,429
whisky    1,677,493  <- not sure if we need both

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858880 Active (id: 2278166)
歯間ブラシ
しかんブラシ
1. [n] {dentistry}
▶ interdental brush



History:
2. A 2023-09-28 12:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
1. A* 2023-09-28 04:57:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, sankoku, iwakoku, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────╮
│ 歯間ブラシ  │ 46,466 │
│ しかんブラシ │     26 │
╰─ーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
Not entirely sure if the [dent] tag is appropriate for consumer goods like this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858881 Active (id: 2278364)
設題
せつだい
1. [n,vs,vt,vi]
▶ preparing a question (problem, topic, theme, etc.)
2. [n]
▶ question
▶ problem
▶ topic
▶ theme

Conjugations


History:
2. A 2023-09-30 00:23:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous
  Comments:
自他 in meikyo.
Since it can be used intransitively, I think the non-parenthesised part needs to have more than just "preparation".
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14 +15,8 @@
-<gloss>preparation (of a question, discussion topic, theme, etc.)</gloss>
+<gloss>preparing a question (problem, topic, theme, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>question</gloss>
+<gloss>problem</gloss>
+<gloss>topic</gloss>
+<gloss>theme</gloss>
1. A* 2023-09-28 05:20:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All kokugos have this one. GG5 directs to 設問.

Most refs describe this as the act of preparing / deciding upon 問題や題目 in advance. Can also refer to the questions / topics themselves.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 設題   │ 3,099 │
│ せつだい │   179 │
╰─ーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858882 Active (id: 2278333)

ロメインレタスロメイン・レタス
1. [n]
▶ romaine lettuce
▶ cos lettuce
Cross references:
  ⇐ see: 2858883 コスレタス 1. cos lettuce; romaine lettuce



History:
3. A 2023-09-29 20:30:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cos lettuce</gloss>
2. A 2023-09-28 11:19:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Raw ingredients aren't typically tagged as [food].
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&food;</field>
1. A* 2023-09-28 05:26:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ ロメインレタス  │ 12,391 │
│ ロメーンレタス  │      0 │
│ ロメイン・レタス │    274 │
│ ロメーン・レタス │      0 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858883 Active (id: 2278141)

コスレタスコス・レタス
1. [n]
▶ cos lettuce
▶ romaine lettuce
Cross references:
  ⇒ see: 2858882 ロメインレタス 1. romaine lettuce; cos lettuce



History:
2. A 2023-09-28 11:35:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
コスレタス	1,942	
ロメインレタス	12,391
  Comments:
We don't use [food] for raw ingredients.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2858882">ロメインレタス</xref>
1. A* 2023-09-28 05:38:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijisen

https://en.wikipedia.org/wiki/Romaine_lettuce
"Romaine or cos lettuce (Lactuca sativa L. var. longifolia) is a variety of lettuce..."

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ コスレタス  │ 1,942 │
│ コス・レタス │     0 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
  Comments:
Not sure if raw ingredients like this need the [food] tag. I see レタス itself doesn't have one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858884 Active (id: 2278384)
ドーナツ屋ドーナッツ屋 [sK]
ドーナツや
1. [n]
▶ donut shop
▶ doughnut shop



History:
2. A 2023-09-30 09:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 05:54:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ドーナツ屋	35289	75.2%
ドーナツ店	5525	11.8%
ドーナッツ屋	5580	11.9%
ドーナッツ店	532	1.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858885 Active (id: 2279699)
外調機
がいちょうき
1. [n]
▶ outdoor air handling unit
▶ outdoor air handler



History:
3. A 2023-10-09 07:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ガイチョウキ</reb>
+<reb>がいちょうき</reb>
2. A* 2023-10-09 04:22:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
外調機	578
  Comments:
Not sure if English is correct
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Outside air handling unit (AC)</gloss>
+<gloss>outdoor air handling unit</gloss>
+<gloss>outdoor air handler</gloss>
1. A* 2023-09-28 07:11:21  Murray Andrew <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858886 Active (id: 2278148)
US
ユー・エスユーエス [sk]
1. [n]
▶ United States
▶ US



History:
2. A 2023-09-28 11:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in the USA entry.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ユー・エス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2023-09-28 11:31:14  Marcus Richert
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858887 Active (id: 2278340)

ニューズリールニュースリールニューズ・リール [sk] ニュース・リール [sk]
1. [n] [rare]
▶ newsreel
Cross references:
  ⇒ see: 1091650 ニュース映画 1. newsreel



History:
4. A 2023-09-29 22:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-29 21:33:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
(平凡社)世界大百科事典
Prog's E-J entry for "newreel" mentions ニュースリール (after ニュース映画)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ニュース映画   │ 19,998 │ 97.6% │ - usual word for this
│ ニューズリール  │    286 │  1.4% │
│ ニュースリール  │    162 │  0.8% │
│ ニューズ・リール │     26 │  0.1% │ - sk
│ ニュース・リール │     25 │  0.1% │ - sk
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯

English N-gram Counts
newsreel   174,148
news reel   11,983
news-reel      678
  Comments:
If the anonymous contributors are just browsing kotobank for words to add to JMdict, I implore them to find something on this list instead
https://stephenmk.github.io/jmdict-reiwa/expansion.html

Not all of the words on the list are suitable for JMdict, but probably the majority are.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18 +20,3 @@
-<gloss>news reel</gloss>
+<xref type="see" seq="1091650">ニュース映画</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>newsreel</gloss>
2. A* 2023-09-29 20:32:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This isn't in any of my refs. It isn't common. I'm not seeing a case for adding it.
1. A* 2023-09-28 11:35:23 
  Refs:
ニュースリール	162	36.2%
ニューズリール	286	63.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858888 Active (id: 2278144)
UK
ユー・ケーユーケー [sk]
1. [n]
▶ United Kingdom
▶ UK



History:
2. A 2023-09-28 11:39:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 11:38:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858889 Active (id: 2278337)
GB
ジー・ビージービー [sk]
1. [n]
▶ Great Britain
Cross references:
  ⇒ see: 2274150 グレートブリテン 1. Great Britain (island)
2. [n]
▶ gigabyte
▶ GB
Cross references:
  ⇒ see: 2002940 ギガバイト 1. gigabyte; GB



History:
3. A 2023-09-29 20:41:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Outside of a few specific contexts, "GB" isn't a commonly used abbreviation for "Great Britain".
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>GB</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>GB</gloss>
2. A 2023-09-28 12:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 11:40:33  Marcus Richert
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858890 Active (id: 2278179)
四弦四絃 [sK]
しげん
1. [n]
▶ four strings
▶ four-stringed instrument
2. [n]
▶ biwa
Cross references:
  ⇒ see: 1486250 琵琶 1. biwa (Japanese lute)



History:
3. A 2023-09-28 12:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-28 11:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
四弦	10429	97.3%
四絃	291	2.7%

aligning w 5弦
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>四絃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17 @@
+<gloss>four-stringed instrument</gloss>
1. A* 2023-09-28 11:52:34  Marcus Richert
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858891 Active (id: 2278175)
SE
エス・イーエスイー [sk]
1. [n]
▶ systems engineer
2. [n]
▶ systems engineering
3. [n]
▶ sales engineer
4. [n]
▶ sound effect



History:
2. A 2023-09-28 12:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 12:04:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858892 Active (id: 2278345)
弑する
しいする
1. [vs-s,vt]
▶ to kill (one's master, king, father, etc.)
▶ to murder
▶ to assassinate

Conjugations


History:
2. A 2023-09-29 22:21:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[rare]?
1. A* 2023-09-28 14:26:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All kokugos, gg5.
Most of the definitions are pretty similar.
meikyo: 自分の主君や父を殺す。
daijr:  主君・親など目上の人を殺す。


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 弑する  │ 286 │
│ 弑した  │ 348 │
│ 弑して  │ 213 │
│ 弑される │  56 │
╰─ーーーー─┴─────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858893 Active (id: 2278329)
根腐れ根ぐされ [sK] 根グサレ [sK] 根腐 [sK]
ねぐされ
1. [n,vs,vi] {gardening, horticulture}
▶ root rot

Conjugations


History:
2. A 2023-09-29 19:44:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
根腐れし	8,946
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2023-09-28 14:51:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, sankoku, smk, meikyo, iwakoku, etc.

https://ja.wikipedia.org/wiki/根腐れ
https://en.wikipedia.org/wiki/Root_rot
"Root rot is a condition in which anoxic conditions in the soil or potting media around the roots of a plant cause them to rot."

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 根腐れ   │ 54,973 │ 81.5% │
│ 根腐    │  8,577 │ 12.7% │
│ 根ぐされ  │  2,302 │  3.4% │
│ 根グサレ  │  1,127 │  1.7% │
│ ねぐされ  │    486 │  0.7% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 根腐れを  │ 12,477 │ 89.2% │
│ 根ぐされを │  1,168 │  8.3% │
│ 根グサレを │    161 │  1.2% │
│ 根腐を   │    150 │  1.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858894 Active (id: 2278215)

ダッチロールダッチ・ロール
1. [n] {aviation}
▶ Dutch roll



History:
2. A 2023-09-28 19:20:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
1. A* 2023-09-28 15:31:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, smk, meikyo, daijr/s, etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_roll

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ダッチロール  │ 4,514 │ 98.8% │
│ ダッチ・ロール │    54 │  1.2% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858895 Active (id: 2278213)
換金作物
かんきんさくもつ
1. [n] {agriculture}
▶ cash crop
Cross references:
  ⇐ see: 2858896 商品作物【しょうひんさくもつ】 1. cash crop



History:
2. A 2023-09-28 19:18:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 16:02:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, smk, sankoku, gg5

smk and sankoku have (農) tags.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 換金作物     │ 375,190 │ 98.4% │
│ かんきんさくもつ │       0 │  0.0% │
│ 商品作物     │   5,976 │  1.6% │ - (synonym mentioned in daijr)
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858896 Active (id: 2278214)
商品作物
しょうひんさくもつ
1. [n] {agriculture}
▶ cash crop
Cross references:
  ⇒ see: 2858895 換金作物 1. cash crop



History:
2. A 2023-09-28 19:19:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
1. A* 2023-09-28 16:09:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin:
  市場へ商品として売ることを目的として栽培される農作物。

https://ja.wikipedia.org/wiki/商品作物
  商品作物(しょうひんさくもつ)、または換金作物とは、・・・

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 商品作物 │   5,976 │  1.6% │
│ 換金作物 │ 375,190 │ 98.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858897 Active (id: 2278212)
油濁
ゆだく
1. [n]
▶ oil pollution (in rivers, seas, etc.)
▶ oil spill



History:
2. A 2023-09-28 19:16:52  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 16:18:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, iwakoku, daijr, koj, gg5, prog

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────╮
│ 油濁 │ 12,475 │
╰─ーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858898 Active (id: 2278304)
発症率
はっしょうりつ
1. [n] {medicine}
▶ incidence rate



History:
2. A 2023-09-29 13:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 16:47:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 医学大辞典
G n-grams: 56,651

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858899 Active (id: 2278346)
未出
みしゅつ
1. [adj-no,n]
▶ unpublished
▶ unreleased
▶ never-before-seen
Cross references:
  ⇒ ant: 2028890 既出 1. previously presented; already shown; previously posed (exam question); aforementioned



History:
2. A 2023-09-29 22:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 17:57:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku, koj

「━のテスト問題」「提案は━だ」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────╮
│ 未出 │ 5,077 │
╰─ーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858900 Active (id: 2278328)
舌長
したなが
1. [adj-na]
▶ boastful (language)
▶ audacious
▶ arrogant
▶ presumptuous



History:
2. A 2023-09-29 19:35:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>boastful (words)</gloss>
+<gloss>boastful (language)</gloss>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>presumptuous</gloss>
1. A* 2023-09-28 18:33:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, iwakoku, smk, shinsen

only daijs and shinsen have a noun tag.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────╮
│ 舌長 │ 1,150 │
╰─ーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858901 Active (id: 2278298)
病理解剖
びょうりかいぼう
1. [n] {medicine}
▶ clinical autopsy
▶ pathological autopsy



History:
2. A 2023-09-29 12:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 18:41:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, sankoku, iwakoku, gg5, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ 病理解剖     │ 15,511 │
│ びょうりかいぼう │    137 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
As opposed to a forensic autopsy

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858902 Active (id: 2278356)
真反対ま反対 [sK]
まはんたい
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ exactly the opposite (of)
▶ completely opposite
▶ quite contrary
Cross references:
  ⇒ see: 1377750 正反対 1. exactly the opposite (of); completely opposite; quite contrary



History:
2. A 2023-09-29 22:49:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
(正反対) gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -18 +18,4 @@
-<gloss>exactly opposite (of)</gloss>
+<xref type="see" seq="1377750">正反対</xref>
+<gloss>exactly the opposite (of)</gloss>
+<gloss>completely opposite</gloss>
+<gloss>quite contrary</gloss>
1. A* 2023-09-28 18:59:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
koj, iwakoku (say it's a synonym/variant of 正反対)

〈真/ま/マ〉〈反/はん/ハン〉〈対/たい/タイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 真反対   │ 14,697 │ 92.8% │
│ ま反対   │  1,025 │  6.5% │
│ マ反対   │     88 │  0.6% │
│ まはんたい │     20 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 真反対  │ 14,697 │
│ 真反対の │  5,902 │
│ 真反対に │  2,302 │
│ 真反対な │  1,148 │
│ 真反対さ │    146 │
│ 真反対と │    144 │
│ 真反対を │    173 │
│ 真反対が │     47 │
│ 真反対は │     20 │
╰─ーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858903 Active (id: 2278351)
骨太い
ほねぶとい
1. [adj-i]
▶ big-boned
▶ sturdily build
▶ stout
Cross references:
  ⇒ see: 1667970 骨太 1. big-boned; sturdily built; stout
2. [adj-i]
▶ solid (plan, storyline, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1667970 骨太 2. solid (plan, storyline, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2023-09-29 22:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 19:33:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku, sankoku (just define it as 骨太)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 骨太い │   1,869 │
│ 骨太さ │   4,341 │
├─ーーー─┼─────────┤
│ 骨太  │ 297,191 │
╰─ーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858904 Active (id: 2278302)
構成国
こうせいこく
1. [n]
▶ constituent country
▶ constituent nation



History:
2. A 2023-09-29 13:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 19:33:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, jwiki
G n-grams: 12,108

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858905 Active (id: 2278393)
企業城下町
きぎょうじょうかまち
1. [n]
▶ company town
▶ town whose economy is largely dependent on one company



History:
4. A 2023-09-30 09:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs/EJs all use it, but the second gloss helps a lot.
3. A* 2023-09-29 23:15:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 経済活動が一有力企業の存在に多く依存している市町村。封建領主のもとの城下町にたとえていう語。
m-w: a community that is dependent on one firm for all or most of the necessary services or functions of town life (such as employment, housing, and stores)
collins: a town built by a company for its employees
https://en.wikipedia.org/wiki/Company_town#Japan
"In Japan, an equivalent to company towns are "Kigyō Jōkamachi" (企業城下町 , Company castle town). However, these differ from company towns in that the companies do not own nor have developed these towns themselves. Instead, the term refers to towns where a specific company has a major influence on the town's economy as a result of that company or its subcontractors employing a significant part of the town's population. "
  Comments:
I'm not sure "company town" is the best translation here.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>town whose economy is largely dependent on one company</gloss>
2. A 2023-09-29 22:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 20:17:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, sankoku, gg5

Examples in sankoku are Toyota City (豊田市) in the Aichi Prefecture and Kadoma City (門真市) with Panasonic in Osaka.

https://ja.wikipedia.org/wiki/企業城下町
  英語ではカンパニータウン (company town) と呼ばれる。 
  
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────╮
│ 企業城下町    │ 9,148 │
│ カンパニータウン │ 1,010 │
╰─ーーーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858906 Active (id: 2278254)

ハーピスト
1. [n]
▶ harpist



History:
2. A 2023-09-29 00:20:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No, it should be dropped from チェロ奏者.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&music;</field>
1. A* 2023-09-28 20:27:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, sankoku

I see we have the [music] tag on チェロ奏者 (cellist) but not on チェリスト.
I guess it's okay here.

ハ(ア/ー)ピスト

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ ハーピスト │ 9,184 │
│ ハピスト  │     0 │
│ ハアピスト │     0 │
╰─ーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858907 Active (id: 2278237)

ネックピローネック・ピロー
1. [n]
▶ neck pillow
Cross references:
  ⇐ see: 2858908 首枕【くびまくら】 1. neck pillow



History:
2. A 2023-09-28 21:00:53  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 20:37:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, sankoku

ネック(・)ピロ(ー/ウ/オ)
〈首/くび/クビ〉〈枕/まくら/マクラ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ネックピロー  │ 9,055 │ 98.7% │
│ ネックピロ   │   122 │  1.3% │
│ ネック・ピロー │     0 │  0.0% │
│ ネック・ピロ  │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 首枕      │ 2,213 │ 48.8% │ - (in daijisen)
│ 首まくら    │ 1,487 │ 32.8% │
│ 首マクラ    │    43 │  0.9% │
│ くび枕     │    33 │  0.7% │
│ くびまくら   │   755 │ 16.7% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858908 Active (id: 2278299)
首枕首まくら
くびまくら
1. [n]
▶ neck pillow
Cross references:
  ⇒ see: 2858907 ネックピロー 1. neck pillow



History:
2. A 2023-09-29 12:52:01  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-28 20:40:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijisen

〈首/くび/クビ〉〈枕/まくら/マクラ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 首枕      │ 2,213 │ 48.8% │
│ 首まくら    │ 1,487 │ 32.8% │
│ 首マクラ    │    43 │  0.9% │
│ くび枕     │    33 │  0.7% │
│ くびまくら   │   755 │ 16.7% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ ネックピロー  │ 9,055 │  N/A  │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858909 Active (id: 2278314)
自打球
じだきゅう
1. [n] {baseball}
▶ batted ball that strikes the batter



History:
3. A 2023-09-29 13:20:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
2. A* 2023-09-28 21:05:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
A broader definition, I meant.
1. A* 2023-09-28 21:02:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, sankoku, gg5

Daijirin prefaces its entry with a more narrow definition (a ball hit by a batter), but all the other refs just say it's a ball that strikes the batter after it is hit.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 自打球   │ 9,104 │
│ じだきゅう │    44 │
╰─ーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858910 Active (id: 2278987)
清水の舞台
きよみずのぶたい
1. [exp,n]
▶ the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto)
Cross references:
  ⇒ see: 2063940 清水の舞台から飛び降りる 1. to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the veranda of the Kiyomizu temple



History:
7. A 2023-10-02 13:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oh well. Let it go.
6. A* 2023-10-01 01:15:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 高いがけの上にはり出すように作った板敷き。
meikyo:  切り立った崖の上に掛け渡してある。
smk:     高いがけの上に張り出すように作ってある。
iwakoku: 京都市清水寺の舞台は、高いがけの上に張り出すように作ってあることから。

清水の舞台(から(〈飛(び)/とび〉〈下(り)/降(り)/おり〉))

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 清水の舞台       │ 78,446 │ 52.7% │
│ 清水の舞台から     │ 54,881 │ 36.8% │
│ 清水の舞台から飛び降り │ 14,799 │  9.9% │
│ 清水の舞台から飛び下り │    418 │  0.3% │
│ 清水の舞台から飛びおり │    332 │  0.2% │
│ 清水の舞台からとびおり │     79 │  0.1% │
│ 清水の舞台から飛び降  │     37 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Multiple dictionaries have dedicated entries for describing the deck's location and physical features. Those entries are followed by an explanation of the full idiom. So if we're okay with appealing to their collective judgement, this seems to be a useful entry.

The literal gloss on the linked idiom didn't make sense to me. I've seen photos and depictions of the temple, but I wasn't aware it was named Kiyomizu. I would bet that many other users also aren't aware.

The N-grams posted above suggest that 「清水の舞台から」 is often used by itself as an abbreviated reference to the full idiom or with expressions other than 飛び降りる. I think having this stand-alone entry would be useful for users who come across those variant forms.

I think it's also important that there's nothing about 舞台 that implies "verdana" or any sort of high altitude deck. The expression "清水の舞台" itself doesn't convey its most notable feature.
5. A* 2023-09-29 13:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the "(located on a steep hillside overlooking Kyoto)" is needed. In fact I doubt this is needed as an entry.
(FWIW the 清水 is probably my favourite place in Japan.)
4. A* 2023-09-29 04:54:41 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (constructed on a steep hillside overlooking Kyoto)</gloss>
+<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto)</gloss>
3. A* 2023-09-29 02:26:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Just trying to convey to the reader why you wouldn't want to jump from it.
When I read "to jump off the stage" I assumed it was near ground level (like a concert stage)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (overlooking a steep hillside)</gloss>
+<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (constructed on a steep hillside overlooking Kyoto)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858911 Active (id: 2278296)
炭酸ソーダ
たんさんソーダ
1. [n] {chemistry}
▶ sodium carbonate
▶ soda ash
Cross references:
  ⇒ see: 2171810 炭酸ナトリウム 1. sodium carbonate



History:
2. A 2023-09-29 12:50:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2171810">炭酸ナトリウム</xref>
1. A* 2023-09-28 21:59:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, meikyo, smk, iwakoku, gg5

Most refs just define this as another name for 炭酸ナトリウム.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────╮
│ 炭酸ソーダ   │ 11,444 │
│ 炭酸ナトリウム │ 21,528 │
╰─ーーーーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858912 Active (id: 2278309)
家数
やかず
1. [n]
▶ number of houses
▶ number of households



History:
2. A 2023-09-29 13:11:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>number of houses</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>number of houses</gloss>
1. A* 2023-09-28 23:09:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, iwakoku, shinsen, and others (all define it as 家のかず。戸数。)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 家数  │  15,229 │
│ やかず │  11,197 │
├─ーーー─┼─────────┤
│ 戸数  │ 337,620 │
╰─ーーー─┴─────────╯
  Comments:
Glosses lifted from 戸数

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742179 Active (id: 2278284)

セアラーセアラ
1. [place]
▶ Ceará (Brazil)



History:
4. A 2023-09-29 11:22:27  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 23:42:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.brasilnippou.com/2023/230929-19brasil.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セアラ</reb>
2. A 2019-12-25 14:53:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:10:41  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml