JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt]
▶ close-up
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ bringing attention to ▶ bringing to the fore ▶ putting under close scrutiny ▶ highlighting |
6. | A 2023-09-28 10:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-28 03:42:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ クローズアップ │ 734,068 │ 98.4% │ │ クローズ・アップ │ 12,064 │ 1.6% │ - add, sk (iwakoku) ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クローズ・アップ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2021-12-08 16:14:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>bringing attention (to)</gloss> +<gloss>bringing attention to</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:43:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-11-27 06:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sweater ▶ jumper |
5. | A 2023-12-07 18:05:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
4. | A 2023-09-28 19:47:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 17:30:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ セーター │ 781,691 │ 99.9% │ │ スウェーター │ 267 │ 0.0% │ - add, sk (daijr, iwakoku) │ スエーター │ 238 │ 0.0% │ - ... (daijr/s, koj, smk, sankoku) │ スウェター │ 104 │ 0.0% │ │ スエター │ 95 │ 0.0% │ │ セエター │ 0 │ 0.0% │ - drop (web hits are mostly jmdict-spawn) ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Rare kana candidate |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<reb>セエター</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> +<reb>スウェーター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2011-10-01 20:19:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | a couple of hundred hits |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A* 2011-10-01 01:23:43 | |
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<r_ele> +<reb>セエター</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ drawn game |
1. | D 2023-09-28 11:01:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1089510. |
1. |
[n]
[obs]
{sports}
▶ drawn game ▶ tie game
|
2. | A 2023-09-28 11:06:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: タイゲームの旧称 ドロンゲーム 576 ドローンゲーム 0 - daijr/s タイゲーム 4,286 |
|
Comments: | Merging 1089420. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ドローンゲーム</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -11,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1075860">タイゲーム</xref> +<field>&sports;</field> +<misc>&obs;</misc> @@ -12,0 +20 @@ +<gloss>tie game</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 06:53:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ ドロンゲーム │ 576 │ │ ドロン・ゲーム │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドロン・ゲーム</reb> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ high-level |
2. | A 2023-09-28 11:08:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2023-09-28 02:59:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ハイレベル │ 432,675 │ 99.3% │ │ ハイ・レベル │ 3,053 │ 0.7% │ - add, sk (iwakoku) ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハイ・レベル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
1. |
[n]
▶ background (of a scene, picture, etc.) |
|||||
2. |
[n]
▶ background (of an event, person, etc.) ▶ circumstances |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ background music
|
|||||
4. |
[n]
{computing}
▶ background (activity) |
6. | A 2024-09-21 23:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-09-21 22:18:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>background (activity)</gloss> |
|
4. | A 2023-09-29 01:14:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 性格や、その人が今いる地位などを作り出した環境。生い立ち。育ち。また、経歴。 https://ferret-plus.com/10960 目に見えてわかる外国人だけではなくLGBTや障害、宗教、更には生い立ちや職務経験など様々なバックグラウンドを持つ人たちが共に生活し働き、次の未来を創っていく時代に突入しています。 https://trivenpass.com/posts/N_ERHpK3 これまではエンジニアに話しをしてきたので、全くバックグラウンドの違う人に訴えるのは難しい。 https://legalforce-cloud.com/usecase/16 法務室のメンバーは、それぞれ、営業・広報・商品開発等、様々なバックグラウンドを有します。 https://ameblo.jp/atsushiwatanabe/entry-12344813474.html もともとの性格や生きてきた環境にもよるでしょう。住んでいる地域によっても違いが出ると思います。大事なのは、様々なバックグラウンドを持つ様々な人の、様々な考え方に触れること。 バックグラウンド 314,172 バックグランド 39,501 |
|
Comments: | I don't think that's true. I Googled "様々なバックグラウンド" and found the above examples in the first two pages of results. It probably refers to ethnicity/culture in the majority of cases but not "almost always". Daijs keeps it much more general. Merging 1098790. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バックグランド</reb> |
|
3. | A* 2023-09-28 00:47:40 | |
Refs: | Various examples from the net; アメリカの私立寮制高校=ボーディングスクールに集まる生徒たちは、さまざまなバックグラウンドをもっています。 バックグラウンドに目を向ける教師 - 箕面三中もと校長から〜教育関係者のつぶやき〜 バックグラウンドとつながる瞬間 | 今月の日本語パートナーズ |
|
Comments: | I think it's a shame to merge them because when you're talking about "the バックグラウンド of person" in Japanese you're almost always talking about race/ethnicity, not, say, social class or whatever. |
|
2. | A 2023-09-27 19:14:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I think senses 2 and 3 can be merged. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>background (of a photo, picture, etc.)</gloss> -<gloss>backdrop</gloss> +<gloss>background (of a scene, picture, etc.)</gloss> @@ -15 +14 @@ -<gloss>background (behind an event, etc.)</gloss> +<gloss>background (of an event, person, etc.)</gloss> @@ -17,6 +15,0 @@ -<gloss>underlying reasons</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>(cultural or racial) background</gloss> -<gloss>origin</gloss> @@ -29 +21,0 @@ -<gloss>BGM</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
por
▶ bossa nova |
6. | A 2023-09-29 11:24:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-28 23:49:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Described as 音楽 in all the kokugos. Sankoku and obunsha have 〘音〙 tags. ボサ(ー)(・)ノ(ー/オ/ウ)〈バ/ヴァ〉(ー) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ボサノバ │ 216,316 │ 55.4% │ │ ボサノヴァ │ 138,337 │ 35.4% │ │ ボサ・ノバ │ 1,978 │ 0.5% │ - add (iwakoku) │ ボサ・ノヴァ │ 33,046 │ 8.5% │ - add │ ボサノーヴァ │ 283 │ 0.1% │ - [ik] to [sk] │ ボサ・ノーヴァ │ 690 │ 0.2% │ - add, sk │ ボサノバー │ 65 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<reb>ボサ・ノバ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボサ・ノヴァ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13 +19,5 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボサ・ノーヴァ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16,0 +27 @@ +<field>&music;</field> |
|
4. | A 2020-02-18 20:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ボサノバ 216316 ボサノヴァ 138337 ボサノーヴァ 283 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A* 2020-02-18 13:39:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2019/191211-71colonia.html |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>ボサノーヴァ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2016-08-06 09:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ merry-go-round ▶ carousel
|
6. | A 2024-09-03 21:17:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-09-03 16:57:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&e=2213910 Stephen: "Maybe the nakaguro forms could be [sk]?" Robin: "We've always included nakaguro forms for gairaigo […]" |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>メリー・ゴー・ランド</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12 +14,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2023-09-29 11:26:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 23:02:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, sankoku, and shinsen have ランド as an alternative Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ メリーゴーランド │ 153,269 │ 86.1% │ │ メリーゴーラウンド │ 23,669 │ 13.3% │ │ メリー・ゴー・ラウンド │ 1,031 │ 0.6% │ - add, sk │ メリー・ゴー・ランド │ 115 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メリー・ゴー・ラウンド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2020-07-07 07:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | The references all have メリーゴーラウンド, but the masses prefer メリーゴーランド. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ (public) peace ▶ stability ▶ tranquility ▶ tranquillity |
6. | A 2023-09-28 19:43:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-28 16:02:54 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>tranquility</gloss> |
|
4. | A 2020-04-04 05:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-03 18:57:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>peace (esp. public peace)</gloss> +<gloss>(public) peace</gloss> +<gloss>stability</gloss> +<gloss>tranquillity</gloss> |
|
2. | A 2012-07-06 03:26:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,1 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ respiratory organs |
2. | A 2023-09-28 17:15:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 11:03:32 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
▶ traffic light ▶ traffic signal |
1. | A 2023-09-28 20:14:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>traffic light</gloss> |
1. |
[n]
▶ three primary colors (colours) |
2. | A 2023-09-28 12:15:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 11:59:33 Marcus Richert | |
Refs: | 三原色 42026 99.8% 三元色 64 0.2% |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>三元色</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -17 +12,0 @@ -<gloss>trichromatic</gloss> |
1. |
[n]
▶ vending machine
|
2. | A 2023-09-28 11:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 11:13:31 | |
Refs: | 自動販売機 670726 100.0% 自動販売器 289 0.0% |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ (battery) charger ▶ AC adapter |
6. | A 2023-10-09 04:15:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dell.com/support/contents/ja-jp/article/product-support/self-support-knowledgebase/battery-and-power/ac-adapter#:~:text=The AC adapter, also called,to recharge the laptop battery.ACアダプターは電源アダプターまたはノートパソコン充電器とも呼ばれ... |
|
Comments: | should maybe have 2 senses, I get image results both for wall chargers and portable batteries. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>AC adapter</gloss> |
|
5. | A* 2023-09-28 00:51:24 | |
Refs: | 充電器 656013 98.4% 充電機 10680 1.6% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>充電機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2023-09-28 00:50:09 | |
Comments: | I think it is - google パソコン 充電器 |
|
3. | A* 2023-09-27 12:57:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "AC adapter" is correct. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>AC adapter</gloss> |
|
2. | A 2020-03-02 00:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, with batteries being internal the line is blurred. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ traffic light ▶ traffic signal |
|
2. |
[n]
▶ signal (mechanism) ▶ semaphore (apparatus) |
2. | A 2023-09-28 22:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>traffic signal</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>signalling mechanism</gloss> +<gloss>signal (mechanism)</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 11:18:30 | |
Refs: | 信号機 311472 99.6% 信号器 1286 0.4% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>信号器</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ unclear speech ▶ garbled speech ▶ poor enunciation
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ poorly expressed ▶ unclear (wording) ▶ imprecise (expression) ▶ inadequate (explanation)
|
4. | A 2023-10-03 12:10:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. 舌足らず 55902 83.3% 舌たらず 1699 2.5% 舌っ足らず 9502 14.2% |
|
Comments: | inarticulate is not a noun. |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<keb>舌たらず</keb> +<keb>舌っ足らず</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,2 +14,2 @@ -<keb>舌っ足らず</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>舌たらず</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19,0 @@ -<re_restr>舌たらず</re_restr> @@ -30,0 +31,2 @@ +<gloss>unclear speech</gloss> +<gloss>garbled speech</gloss> @@ -32 +33,0 @@ -<gloss>inarticulate</gloss> |
|
3. | A* 2023-09-28 23:25:36 Anonymous | |
Refs: | inarticulate: "unable to speak distinctly or express oneself clearly ; not clearly expressed or pronounced." [Google] lisp: "a speech defect in which s is pronounced like th in thick and z is pronounced like th in this." [Google] enunciate: "say or pronounce clearly." [Google] 舌足らず:"(一)舌がよく回らず発音がはっきりしない様子。" [新明解国語辞典 第五版] 舌足らず:"1 舌の動きが滑らかでなく、物言いがはっきりしないこと。また、そのさま。「―なしゃべり方をする」" [goo] |
|
Comments: | The word "lisp" refers to a speech impediment involving one specific type of mispronunciation. 舌足らず refers more generally to unclear pronunciation: (literally "insufficiency of [the movement] of the tongue"). "Slurred speech" or "poor pronunciation" or something could be added for further clarity. |
|
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>lisping</gloss> +<gloss>poor enunciation</gloss> +<gloss>inarticulate</gloss> |
|
2. | A 2017-05-29 05:08:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-29 02:00:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | PoS tag/gloss tidy-up. Sense 2 is mostly used adjectivally. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -29 +29,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -33,0 +34 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -36,2 +37,4 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>inadequate linguistic ability</gloss> +<gloss>poorly expressed</gloss> +<gloss>unclear (wording)</gloss> +<gloss>imprecise (expression)</gloss> +<gloss>inadequate (explanation)</gloss> |
1. |
[n]
▶ electric fan |
4. | A 2023-09-28 17:15:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 扇風機 1,014,811 扇風器 288 |
|
Comments: | Hardly worth keeping. |
|
3. | A* 2023-09-28 11:05:17 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-10-06 22:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-05 20:26:37 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>扇風器</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ internal organs ▶ viscera |
6. | A 2023-09-28 11:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-28 11:12:50 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
|
4. | A 2022-10-17 21:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-17 21:45:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has "intestines" but I don't think it's needed/correct. It's not in the other JEs. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<gloss>intestines</gloss> |
|
2. | A 2012-06-05 05:41:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ settling down ▶ quieting down ▶ cooling down ▶ cooling off |
|
2. |
[n,adj-na]
▶ stillness ▶ quiet ▶ tranquility |
5. | A 2023-09-29 13:08:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-28 22:49:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | I think this is better as two senses. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,2 +20,8 @@ -<xref type="see" seq="1432120">鎮静・ちんせい・1</xref> -<s_inf>esp. naturally-occurring</s_inf> +<gloss>settling down</gloss> +<gloss>quieting down</gloss> +<gloss>cooling down</gloss> +<gloss>cooling off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -23,0 +29 @@ +<gloss>quiet</gloss> @@ -25,2 +30,0 @@ -<gloss>tranquillity</gloss> -<gloss>dullness</gloss> |
|
3. | A 2022-07-27 02:58:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-08-23 08:45:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-23 08:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="1432120">鎮静・ちんせい</xref> +<s_inf>esp. naturally-occurring</s_inf> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ calming down ▶ settling down ▶ quieting down ▶ quietening down ▶ subsiding ▶ pacification ▶ appeasement |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ sedation |
6. | A 2023-09-28 21:59:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | Yes, better as two senses. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -19,7 +19,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1431740">沈静・ちんせい</xref> -<s_inf>esp. human-induced</s_inf> -<gloss>calm</gloss> -<gloss>quiet</gloss> -<gloss>tranquility</gloss> -<gloss>tranquillity</gloss> +<gloss>calming down</gloss> +<gloss>settling down</gloss> +<gloss>quieting down</gloss> +<gloss>quietening down</gloss> +<gloss>subsiding</gloss> +<gloss>pacification</gloss> @@ -27 +25,0 @@ -<gloss>pacification</gloss> @@ -34,2 +31,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1432130">鎮静剤</xref> |
|
5. | A* 2023-09-28 16:00:19 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://shosha-nishimuranaika.jp/column/egd.comparison 胃カメラはどっちがいいの?経口 vs 経鼻/ 鎮静 vs 非鎮静 https://dictionary.goo.ne.jp/word/鎮静/ daijs has 2 glosses, #2: 2 薬物などによって神経の興奮をしずめること。「―薬」 sankoku #2: 神経をっじずめ、おちつかせること「鎮静剤」 https://eow.alc.co.jp/search?q=鎮静 鎮静させる provide sedation https://ja.wikipedia.org/wiki/鎮静 鎮静 (ちんせい、英: sedation)とは、一般に医療処置や診断処置を容易にするために、鎮静剤を投与して過敏性や興奮を抑えることである。 |
|
Comments: | Annual health checkup time. Trying to understand some apparent endoscopy options I have: nasal vs. oral, sedated vs. non-sedated. (or sedation/no-sedation) While similar, I don't believe this should be lumped with [1] (and the kokugos do not do this either). This is the *specific* term for medical sedation, so I think it should stand out. (note: we do not currently have *any* terms glossed "sedation" in jmdictdb). daijs explicitly mentions 薬物など, but sankoku does not mark it as [医] Top reverso matches are: sedative: 117 (such as "sedative effects" 鎮静効果, 鎮静作用) sedation: 56 soothing: 20 sedated: 18 calm: 6 calming: 17 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/鎮静 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1432130">鎮静剤</xref> +<gloss>sedation</gloss> |
|
4. | A 2022-01-22 01:32:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 01:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-08-23 08:46:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ telephone (device)
|
4. | A 2023-09-28 12:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 11:20:16 | |
Refs: | 電話機 732014 92.7% 電話器 57354 7.3% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>電話器</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-06-29 04:10:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-28 15:44:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>telephone instrument</gloss> +<gloss>telephone (device)</gloss> |
1. |
[n]
▶ water heater ▶ water boiler |
4. | A 2023-09-28 17:18:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think 湯沸器 needs an io tag. It's common and my IME suggests it. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -33,2 +32,2 @@ -<gloss>water-heater</gloss> -<gloss>water-boiler</gloss> +<gloss>water heater</gloss> +<gloss>water boiler</gloss> |
|
3. | A* 2023-09-28 11:12:16 | |
Refs: | 湯沸かし器 86302 63.0% 湯沸器 27298 19.9% 湯沸し器 17223 12.6% 湯沸し機 4020 2.9% 湯沸かし機 1496 1.1% 湯沸機 640 0.5% daijs 沸(か)す |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>湯沸し器</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,0 +16,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯沸し機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯沸かし機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-08-04 17:07:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-04 07:41:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add [io] spelling |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯沸器</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ dynamo ▶ power generator |
3. | A 2023-09-28 11:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-28 11:45:31 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2023-09-28 11:21:04 | |
Refs: | 発電機 432915 98.2% 発電器 7768 1.8% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>発電器</keb> |
1. |
[adj-na,n]
[yoji]
▶ peaceful ▶ quiet ▶ uneventful |
3. | A 2023-09-28 17:29:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,3 +14,3 @@ -<gloss>tranquility and peace</gloss> -<gloss>tranquillity and peace</gloss> -<gloss>peaceful and uneventful</gloss> +<gloss>peaceful</gloss> +<gloss>quiet</gloss> +<gloss>uneventful</gloss> |
|
2. | A* 2023-09-28 16:04:37 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>tranquility and peace</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>tranquility and peace</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 02:47:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,adj-na]
▶ calm ▶ peace ▶ serenity ▶ tranquility ▶ tranquillity |
|
2. |
[n,adj-na]
▶ composure ▶ equanimity ▶ presence of mind |
2. | A 2023-09-28 20:21:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom, daijs |
|
Comments: | Although we try to be consistent wherever possible, I wouldn't worry too much about the order of glosses, especially spelling variants. It's not necessary to edit existing entries just to "fix" this issue. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>peace</gloss> @@ -20,0 +22,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>composure</gloss> +<gloss>equanimity</gloss> +<gloss>presence of mind</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 16:01:13 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency. (we do this everywhere, in this order) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>tranquility</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>tranquility</gloss> |
1. |
[v5u,vt]
《想う has connotations of heart-felt》 ▶ to think ▶ to consider ▶ to believe ▶ to reckon |
|
2. |
[v5u,vt]
▶ to think (of doing) ▶ to plan (to do) |
|
3. |
[v5u,vt]
▶ to judge ▶ to assess ▶ to regard |
|
4. |
[v5u,vt]
▶ to imagine ▶ to suppose ▶ to dream |
|
5. |
[v5u,vt]
▶ to expect ▶ to look forward to |
|
6. |
[v5u,vt]
▶ to feel ▶ to be (in a state of mind) ▶ to desire ▶ to want |
|
7. |
[v5u,vt]
▶ to care (deeply) for ▶ to yearn for ▶ to worry about ▶ to love |
|
8. |
[v5u,vt]
▶ to recall ▶ to remember |
12. | A 2024-06-10 04:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-06-10 01:37:30 | |
Comments: | (my bad, I was looking at meikyo, 惟う is not mentioned in my edition of daijr) |
|
10. | A* 2024-06-10 01:36:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 6 senses) ⑥そのことを気遣ったり心配したりする。特に、恋心を寄せる。恋い慕う。「子を─親の愛はいつの時代も変わらない」「彼女を─気持ちは誰にも負けない」 daijr 1㋒恋い慕って,頭に思い浮かべる。「私の彼女を―・う気持ちに偽りはない」「私のことを―・ってくれる人」 「▼惟う」 is mentioned in daijr too. Not sure we should hide it. |
|
Diff: | @@ -84,0 +85,8 @@ +<gloss>to care (deeply) for</gloss> +<gloss>to yearn for</gloss> +<gloss>to worry about</gloss> +<gloss>to love</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
9. | A 2023-09-28 12:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-09-25 15:24:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────────┬───────╮ │ 思う │ 102,840,814 │ 97.5% │ │ 想う │ 1,037,400 │ 1.0% │ │ 念う │ 1,450 │ 0.0% │ - rK (daijs, koj) │ 憶う │ 4,475 │ 0.0% │ - rK (daijs, koj, sankoku) │ 懐う │ 562 │ 0.0% │ - sK (mentioned in meikyo, smk) │ 惟う │ 439 │ 0.0% │ - sK (mentioned in meikyo) │ 意う │ 259 │ 0.0% │ - add, sK (mentioned in smk) │ おもう │ 1,567,967 │ 1.5% │ ╰─ーーー─┴─────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<keb>念う</keb> +<keb>憶う</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +18,2 @@ -<keb>憶う</keb> +<keb>念う</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +27,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>意う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shamisen ▶ samisen
|
|||||
2. |
[n]
▶ sanxian (Chinese lute) |
|||||
3. |
[n]
▶ the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou) |
|||||
4. |
[n]
▶ three strings ▶ three-stringed instrument |
9. | A 2023-09-29 11:30:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Prog and wisdom also lead with 三弦. |
|
8. | A* 2023-09-29 00:43:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Every kokugo leads with the 弦 version. N-gram counts are basically the same. ╭─ーー─┬────────╮ │ 三弦 │ 17,372 │ │ 三絃 │ 18,225 │ ╰─ーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>三絃</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三絃</keb> |
|
7. | A 2023-09-28 11:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-28 11:57:55 Marcus Richert | |
Comments: | alignign w 4, 5 |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>three string instruments (in gagaku; biwa, wagon and sou)</gloss> +<gloss>the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou)</gloss> @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>three strings</gloss> |
|
5. | A 2020-06-09 00:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ urinary organs |
4. | A 2023-09-28 11:53:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
3. | A* 2023-09-28 11:07:17 | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2011-01-15 23:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-15 08:50:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 幾 is certainly wrong. 泌尿幾 appears to get fewer than 10 non-edict hits, seems to be just a typo, not sure it's worth keeping even as [iK] |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>泌尿幾</keb> -</k_ele> @@ -19,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひつにょうき</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cold tofu (served with condiments) |
5. | A 2023-09-29 13:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-28 20:42:55 | |
Refs: | 冷奴 230870 69.8% 冷や奴 60148 18.2% 冷やっこ 22662 6.9% 冷ややっこ 7738 2.3% ひややっこ 9385 2.8% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-09-28 16:43:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>cold tofu</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>cold tofu (served with condiments)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-20 02:57:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-13 12:01:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 冷や奴 60148 ひややっこ 9385 冷奴 230870 冷ややっこ 7738 冷やっこ 22662 |
|
Comments: | Extra forms. It's usually served with soy and grated daikon, onion, ginger, etc. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>冷奴</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<keb>冷奴</keb> +<keb>冷やっこ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冷ややっこ</keb> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ digestive organ
|
2. | A 2023-09-28 11:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>digestive organs</gloss> +<gloss>digestive organ</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 11:07:35 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ automatic control |
2. | A 2023-09-28 11:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2022-07-27 02:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ circulatory organ |
2. | A 2023-09-28 19:48:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2023-09-28 11:03:56 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n,adj-na]
▶ peace (esp. of the world) ▶ peace and calm ▶ tranquility ▶ tranquillity |
6. | A 2023-09-28 21:02:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, luminous 静謐 105,330 98.6% 静ひつ 1,509 1.4% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>peace and calm</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>calm</gloss> |
|
5. | A* 2023-09-28 16:11:38 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency I think this was the last one. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>tranquility</gloss> |
|
4. | A 2019-09-15 20:21:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-09-15 15:26:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,2 +16 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>peacefulness (esp. the world)</gloss> +<gloss>peace (esp. of the world)</gloss> @@ -18 +18 @@ -<gloss>tranquility</gloss> +<gloss>calm</gloss> |
|
2. | A 2012-10-25 11:23:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ amanatto ▶ [expl] beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with granulated sugar |
9. | A 2023-09-29 11:04:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss g_type="expl">beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with sugar</gloss> +<gloss g_type="expl">beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with granulated sugar</gloss> |
|
8. | A* 2023-09-28 20:44:02 | |
Refs: | 甘納豆 122095 99.2% 甘なっとう 1022 0.8% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>甘なっとう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2023-09-28 11:50:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-28 10:51:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should give more detail. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>sugared beans (adzuki, red, green, etc.)</gloss> +<gloss>amanatto</gloss> +<gloss g_type="expl">beans (e.g. adzuki, cowpea, fava) simmered in sugar syrup and coated with sugar</gloss> |
|
5. | A 2023-09-26 21:41:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ tranquility ▶ tranquillity ▶ quiet |
6. | D 2023-10-03 12:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so, although it's harmless. |
|
5. | D* 2023-09-28 19:42:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 閑靖 152 |
|
Comments: | Not in the kokugos or JEs. I don't think this is used in Japanese outside of kanbun translations. |
|
4. | A* 2023-09-28 16:10:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | ""tranquility; tranquillity" consistency" consistency |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>tranquility</gloss> |
|
3. | A 2017-08-06 11:31:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tranquil</gloss> +<gloss>tranquillity</gloss> |
|
2. | A 2014-03-10 09:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Let's leave them apart. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ trolleybus ▶ trolley bus |
2. | A 2023-09-28 20:09:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, koj, nikk |
|
Comments: | I don't think it should be hidden. Most of the kokugos treat it as two words. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A* 2023-09-28 19:08:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ トロリーバス │ 39,777 │ 99.0% │ │ トロリー・バス │ 387 │ 1.0% │ - add, sk (iwakoku) ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ https://en.wikipedia.org/wiki/Trolleybus "A trolleybus (also known as trolley bus, ..." English N-gram Counts trolleybus 50,317 trolley bus 39,605 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>トロリー・バス</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<gloss>trolley bus</gloss> |
1. |
[n]
▶ doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs) ▶ donut effect
|
6. | A 2023-10-10 11:12:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>doughnut effect</gloss> +<gloss>doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs)</gloss> |
|
5. | A 2023-10-09 04:05:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | more commonly as xref |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2566710">ドーナツ化現象</xref> |
|
4. | A 2023-10-09 04:03:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | demog? |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>doughnut phenomenon</gloss> +<gloss>doughnut effect</gloss> +<gloss>donut effect</gloss> |
|
3. | A* 2023-10-01 11:40:56 Marcus Richert | |
Comments: | re-opening as remainder to align w ドーナツ化現象 |
|
2. | A 2023-09-30 09:06:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[int]
▶ bye-bye ▶ goodbye
|
|||||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ saying goodbye ▶ parting |
4. | A 2023-09-28 11:42:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think these glosses are sufficient for sense 1. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14 @@ -<gloss>good-bye</gloss> -<gloss>see you</gloss> -<gloss>so long</gloss> +<gloss>goodbye</gloss> |
|
3. | A* 2023-09-28 03:41:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: sankoku, smk, obunsha Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ バイバイ │ 575,339 │ 99.5% │ │ バイ・バイ │ 2,795 │ 0.5% │ - add, sk (iwakoku) ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バイ・バイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-09-13 00:29:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-12 20:16:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> @@ -11,0 +11,8 @@ +<gloss>see you</gloss> +<gloss>so long</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>saying goodbye</gloss> +<gloss>parting</gloss> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
[yoji]
▶ peace throughout the world |
|
2. |
[adj-na,adj-no,n]
[yoji]
▶ carefree ▶ peaceful ▶ relaxed |
6. | A 2023-09-28 20:57:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij 天下泰平 19,314 天下太平 5,887 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>天下太平</keb> +<keb>天下泰平</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>天下泰平</keb> +<keb>天下太平</keb> @@ -18,4 +18,10 @@ -<gloss>peace and tranquility</gloss> -<gloss>peace and tranquillity</gloss> -<gloss>halcyon times of peace</gloss> -<gloss>peaceful world</gloss> +<gloss>peace throughout the world</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>carefree</gloss> +<gloss>peaceful</gloss> +<gloss>relaxed</gloss> |
|
5. | A* 2023-09-28 16:19:29 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | I don't care about duping the spelling on phrases, but "one l" seems to be the predominant U.S. form if we have only one |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>peace and tranquility</gloss> |
|
4. | A 2018-02-06 00:53:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-04 18:15:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | "名・形動" in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16,2 +18 @@ -<gloss>peaceful and tranquil (uneventful)</gloss> -<gloss>peace reigns over the land</gloss> +<gloss>peace and tranquillity</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>peaceful world</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 02:25:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ shameless ▶ bold ▶ brazen |
3. | A 2023-09-29 22:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-28 21:52:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈面/つら/ツラ〉の〈皮/かわ/カワ〉が〈厚/あつ〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 面の皮が厚い │ 4,432 │ 85.2% │ │ ツラの皮が厚い │ 663 │ 12.7% │ - add, sK │ つらの皮が厚い │ 58 │ 1.1% │ │ 面の皮があつい │ 49 │ 0.9% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ツラの皮が厚い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +16,2 @@ +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&id;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ SE |
3. | D 2023-09-28 12:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2023-09-28 12:05:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ self-control |
|
2. |
[n]
▶ automation ▶ automatic controller |
3. | A 2023-09-28 11:14:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, wisdom |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>automation</gloss> +<gloss>automatic controller</gloss> |
|
2. | A* 2023-09-28 07:21:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ セルフコントロール │ 27,738 │ 81.4% │ │ セルフ・コントロール │ 6,356 │ 18.6% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セルフ・コントロール</reb> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
[obs]
▶ peace ▶ calm ▶ tranquility |
5. | A 2023-09-28 20:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s 静寧 130 靖寧 0 |
|
Comments: | I don't think spelling variants are needed here. It's an obsolete word. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>peace and quiet</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>peace</gloss> +<gloss>calm</gloss> @@ -19,2 +19,0 @@ -<gloss>tranquillity</gloss> -<gloss>peace on earth</gloss> |
|
4. | A* 2023-09-28 16:05:13 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>tranquillity</gloss> |
|
3. | A 2010-08-02 10:07:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-02 07:24:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>靖寧</keb> @@ -12,2 +15,5 @@ -<gloss>peaceful and quiet</gloss> -<gloss>the world is at peace</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>peace and quiet</gloss> +<gloss>tranquility</gloss> +<gloss>peace on earth</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-29 14:06:48 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs) ▶ donut effect
|
7. | A 2023-10-10 02:19:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-10-10 01:28:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think we need to include a definition. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>doughnut effecr</gloss> +<gloss>doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs)</gloss> |
|
5. | A 2023-10-09 04:04:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not a Japanese concept. Aligning w ドーナツ現象 |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss g_type="lit">doughnut phenomenon</gloss> -<gloss g_type="expl">combination of urban sprawl and inner-city decay</gloss> +<gloss>doughnut effecr</gloss> +<gloss>donut effect</gloss> |
|
4. | A 2023-09-30 09:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 06:00:10 Marcus Richert | |
Refs: | ドーナツ現象 1173 13.9% ← also an entry ドーナツ化現象 7283 86.1% entries should be aligned |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ドーナッツ化現象</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to throw up (e.g. mud) ▶ to splash (up) ▶ to spatter |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to flip up ▶ to tip up |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to raise sharply (e.g. prices) ▶ to hike |
8. | A 2023-10-24 21:59:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Daijs has "のれんを―・げて店に入ってくる" as an example sentence for 撥ね上げる so it seems the restriction isn't needed. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>to splash</gloss> +<gloss>to splash (up)</gloss> +<gloss>to spatter</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<stagk>跳ね上げる</stagk> |
|
7. | A 2023-10-22 01:22:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 1679820. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はね上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>撥ね上げる</keb> @@ -16,0 +23 @@ +<stagk>跳ね上げる</stagk> @@ -25 +32 @@ -<gloss>to raise sharply</gloss> +<gloss>to raise sharply (e.g. prices)</gloss> |
|
6. | A 2023-09-28 11:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-27 22:22:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, eijiro |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>to churn up</gloss> -<gloss>to strike up</gloss> -<gloss>to throw up</gloss> +<gloss>to throw up (e.g. mud)</gloss> +<gloss>to splash</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>to flip up</gloss> @@ -21 +21,6 @@ -<gloss>to flip up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to raise sharply</gloss> +<gloss>to hike</gloss> |
|
4. | A 2023-09-25 09:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
[form]
▶ quiet ▶ stillness ▶ tranquility |
|
2. |
(じゃくじょう only)
[n]
{Buddhism}
▶ enlightenment ▶ nirvana |
5. | A 2023-09-28 21:41:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij 寂静 12,619 97.8% 寂靜 286 2.2% |
|
Comments: | I don't think spelling variants are needed here. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>calmness</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>quiet</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>tranquillity</gloss> @@ -29 +28,0 @@ -<gloss>calmness of the heart</gloss> @@ -30,0 +30 @@ +<gloss>nirvana</gloss> |
|
4. | A* 2023-09-28 16:08:20 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>tranquillity</gloss> |
|
3. | A 2010-11-30 07:28:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-30 00:57:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>せきせい</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +19,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,0 +21,2 @@ +<gloss>stillness</gloss> +<gloss>tranquility</gloss> @@ -18,0 +25,1 @@ +<stagr>じゃくじょう</stagr> @@ -21,1 +29,1 @@ -<gloss>enlightnement</gloss> +<gloss>enlightenment</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-27 21:33:19 Scott | |
Refs: | koj daij ddb |
|
Comments: | ddb:: # Tranquil, stillness. A synonym for enlightenment, or nirvāṇa. (Skt. śānti, śama; nirābhāsa, nirodha, nirvāṇa, nirvāṇamupalabhate, nirvṛta, nirvṛti; Pali santi, sama) The Sanskrit śama is transliterated as 舍摩. [cmuller; source(s): S.Hodge,YBh-Ind,Hirakawa] # Mental equipoise. Stabilizing meditation, or calm abiding. The Sanskrit śamatha is translated as 止 and 定 and is transliterated as 奢摩他. [cmuller; source(s): YBh-Ind,Hirakawa] # The Yogâcārabhūmi discusses four kinds of tranquilization 四種寂靜. [cmuller] |
1. |
[adj-no]
▶ toroidal ▶ donut-shaped |
5. | A 2023-09-28 12:10:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-28 05:58:02 Marcus Richert | |
Refs: | ドーナツ形 3418 6.8% ドーナッツ形 408 0.8% ドーナツ型 42083 84.2% ドーナッツ型 4079 8.2% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ドーナツ型</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ドーナッツ型</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ドーナッツ形</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-03-27 08:41:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-27 08:24:07 Marcus | |
Comments: | ドーナツ状 gets more hits, but no dictionaries seem to have it. (387K vs 80K) |
|
1. | A* 2012-03-27 06:27:30 Marcus | |
Refs: | eij, jst, life science, cross, wiki 79,200 results http://ja.wikipedia.org/wiki/ドーナ� %84 "リングドーナツが代表的なため、リング状のものをドーナツ(形)と言う。" |
1. |
[adj-no]
▶ torus-shape ▶ toroidal ▶ donut-shaped ▶ doughnut-shaped |
4. | A 2023-09-30 09:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 05:56:20 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ドーナッツ状</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +18,2 @@ +<gloss>donut-shaped</gloss> +<gloss>doughnut-shaped</gloss> |
|
2. | A 2012-03-27 17:40:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-27 08:43:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, Eijiro, Igaku |
1. |
[n]
▶ alliance of two or more countries under one monarch |
6. | A 2023-09-30 15:42:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/同君連合 同君連合は、複数の君主国の君主が同一人物である状態・体制のことである。同君連合の形態は大きく2つに分けることができる。同君連合の各構成国がそれぞれ独立した主権をもち続ける人的同君連合 と、各構成国を超えた中央政府が置かれて一元的にコントロールされる物的同君連合 の2つである。 |
|
Comments: | "personal union" is 人的同君連合. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>personal union</gloss> |
|
5. | A 2023-09-29 13:05:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-28 20:46:32 | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Personal_union |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>personal union</gloss> |
|
3. | A* 2023-09-28 19:40:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>alliance of two countries or more under one ruler</gloss> +<gloss>alliance of two or more countries under one monarch</gloss> |
|
2. | A 2012-07-09 18:32:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
{astronomy}
▶ Mare Tranquillitatis (lunar mare) ▶ Sea of Tranquility ▶ Sea of Tranquillity |
5. | A 2023-09-29 13:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | tranquility 1039691 tranquillity 522131 |
|
4. | A* 2023-09-28 16:15:46 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis Mare Tranquillitatis /træŋˌkwɪlɪˈteɪtɪs/ (Latin tranquillitātis, the Sea of Tranquillity or Sea of Tranquility; see spelling differences) |
|
Comments: | While phrasal, this is a proper noun someone might realistically look up by name, so might as well do this here too... |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>Sea of Tranquillity</gloss> |
|
3. | A 2021-10-06 20:25:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2012-10-11 07:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-18 05:00:31 Marcus | |
Refs: | wiki, daijr, nikk |
1. |
[exp,adv]
▶ clearly (understand, see, hear, etc.) ▶ distinctly ▶ perfectly ▶ as if it were right in front of one |
8. | A 2023-09-29 23:39:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: すぐ目の前にあるように、はっきり見えたり聞こえたりするさま。 gg5: 隣の部屋の人声が手に取るように聞こえる I can hear the voices 「from [in] the next room clearly. |
|
Comments: | Not just seeing. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>clearly (seeing, knowing)</gloss> +<gloss>clearly (understand, see, hear, etc.)</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>perfectly (understanding)</gloss> +<gloss>perfectly</gloss> |
|
7. | A* 2023-09-28 11:39:49 | |
Refs: | daijisen |
|
Diff: | @@ -24,4 +24,4 @@ -<gloss>quite clearly</gloss> -<gloss>quite distinctly</gloss> -<gloss>perfectly</gloss> -<gloss>exactly</gloss> +<gloss>clearly (seeing, knowing)</gloss> +<gloss>distinctly</gloss> +<gloss>perfectly (understanding)</gloss> +<gloss>as if it were right in front of one</gloss> |
|
6. | A 2023-09-20 04:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-20 03:22:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 手に取るように │ 149,083 │ 65.8% │ │ 手にとるように │ 72,190 │ 31.9% │ │ 手に取る様に │ 4,291 │ 1.9% │ - add, sK │ 手にとる様に │ 788 │ 0.3% │ - add, sK │ てにとるように │ 248 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +<k_ele> +<keb>手に取る様に</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手にとる様に</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -14,0 +23 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2016-09-18 18:50:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
[obs]
▶ calm ▶ peace ▶ tranquility |
6. | A 2023-09-28 20:32:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not in the JEs or smaller kokugos. Daijr and daijs' examples are from the Meiji era. I don't think spelling variants are needed here. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>calmness</gloss> -<gloss>peacefulness</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>calm</gloss> +<gloss>peace</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>tranquillity</gloss> |
|
5. | A* 2023-09-28 16:07:20 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | "tranquility; tranquillity" consistency |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>tranquillity</gloss> |
|
4. | A 2015-07-18 03:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I might as well make it a real noun, as in the refs. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>calm</gloss> -<gloss>peaceful</gloss> -<gloss>tranquil</gloss> +<gloss>calmness</gloss> +<gloss>peacefulness</gloss> +<gloss>tranquility</gloss> |
|
3. | A* 2015-07-17 12:03:18 | |
2. | A 2014-07-15 05:43:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats) |
8. | A 2023-09-28 11:58:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-09-28 00:06:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ねずみ返し |
|
Comments: | The ones on ropes aren't made of wood. I think the hiragana form should lead. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ネズミ返し</keb> +<keb>ねずみ返し</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ねずみ返し</keb> +<keb>ネズミ返し</keb> @@ -22 +22 @@ -<gloss>rat guard (disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.)</gloss> +<gloss>rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats)</gloss> |
|
6. | A 2023-09-26 22:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-25 22:34:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈鼠/ねずみ/ネズミ〉〈返(し)/がえし/ガエシ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ネズミ返し │ 1,954 │ 40.6% │ │ ねずみ返し │ 1,767 │ 36.7% │ │ 鼠返 │ 481 │ 10.0% │ │ 鼠返し │ 408 │ 8.5% │ │ 鼠がえし │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ねずみがえし │ 180 │ 3.7% │ │ ネズミがえし │ 24 │ 0.5% │ - drop restrictions ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Merging glosses |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,4 +17,0 @@ -<reb>ネズミがえし</reb> -<re_restr>ネズミ返し</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,3 +18,0 @@ -<re_restr>ねずみ返し</re_restr> -<re_restr>鼠返し</re_restr> -<re_restr>鼠がえし</re_restr> @@ -28,2 +22 @@ -<gloss>rat guard</gloss> -<gloss g_type="expl">disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.</gloss> +<gloss>rat guard (disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-24 08:16:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ tiled ▶ covered with tiles |
4. | A 2023-09-29 13:24:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | タイル張り 119,356 59.3% タイル貼り 81,941 40.7% |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>covered with ceramic tiles</gloss> +<gloss>covered with tiles</gloss> |
|
3. | A* 2023-09-28 18:15:37 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タイル貼り</keb> |
|
2. | A 2017-12-15 11:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-14 15:35:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(タイル) www-images G-ngrams タイル張り 119356 タイル張りの 45542 タイル張りに 3374 タイル張りが 1175 |
1. |
[n]
▶ Mid-Autumn Festival (in Chinese and Vietnamese culture) ▶ Moon Festival ▶ Mooncake Festival |
4. | A 2023-10-09 13:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 23:55:50 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 中秋節 18753 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>mid-autumn festival (in China and Vietnam)</gloss> +<gloss>Mid-Autumn Festival (in Chinese and Vietnamese culture)</gloss> +<gloss>Moon Festival</gloss> +<gloss>Mooncake Festival</gloss> |
|
2. | A 2019-07-05 21:12:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit, daijs+, 世界大百科事典 第2版 中秋節 18753 |
|
Comments: | strictly speaking I suppose it's celebrated in Singapore and by the Chinese community in Malaysia etc. as well |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mid-Autumn Festival</gloss> +<gloss>mid-autumn festival (in China and Vietnam)</gloss> |
|
1. | A* 2019-07-04 05:21:23 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-Autumn_Festival https://ja.wikipedia.org/wiki/中秋節 |
1. |
[n]
▶ cycle (e.g. in business) |
4. | A 2023-09-28 19:50:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1341340">循環</xref> |
|
3. | A 2021-09-29 14:31:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1341340">循環・じゅんかん</xref> +<xref type="see" seq="1341340">循環</xref> |
|
2. | A 2021-09-29 01:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Needs context. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Cycle</gloss> +<xref type="see" seq="1341340">循環・じゅんかん</xref> +<gloss>cycle (e.g. in business)</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-29 01:48:11 Lee Smith <...address hidden...> | |
Refs: | NN |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ sexual minority
|
4. | A 2023-09-28 11:16:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 06:11:45 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2022-01-07 00:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-01-06 06:12:57 Opencooper | |
Refs: | wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/セクマイ セクマイ 1130 |
1. |
[n]
《cosmetology term》 ▶ T-zone (area of the face comprising the forehead, nose and chin) |
5. | A 2023-09-28 11:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-27 23:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://www.nivea.com.au/advice/skin/what-is-combination-skin |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>T-zone (area of the face from the forehead to the nose in a “T” shape)</gloss> +<s_inf>cosmetology term</s_inf> +<gloss>T-zone (area of the face comprising the forehead, nose and chin)</gloss> |
|
3. | A 2023-09-26 21:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-26 01:41:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, sankoku, shinsen |
|
Comments: | sankoku says wasei, but this seems to be widely used in English as well |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Tゾーン</keb> +</k_ele> @@ -5 +8 @@ -<reb>Tゾーン</reb> +<reb>ティーゾーン</reb> |
|
1. | A* 2023-09-26 01:11:41 Carson Groel <...address hidden...> | |
Refs: | https://gurubi.ac.jp/glossary/details/tzone.html https://ofuro-time.noritz.co.jp/kyofuro/column/t-zone/index.html https://www.ssp.co.jp/hythiol/troublenavi/acne/tzone.html |
1. |
[n]
▶ progress report ▶ status report |
2. | A 2023-09-29 11:36:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2023-09-28 01:59:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.work-management.jp/blog/what-is-business-progress-report.html |
|
Comments: | 進捗報告 20860 A+B, but pretty common. |
1. |
[adj-no,adj-na]
[col]
▶ very short (clothing) ▶ too short |
|
2. |
[adj-no,adj-na]
[col]
▶ completely bald (head) |
3. | A 2023-09-29 23:46:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous つんつるてんを 40 つんつるてんが 52 |
|
Comments: | Not a noun in daijr. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>too short</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2023-09-28 12:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 03:13:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugos, gg5, etc. All but sankoku and shinsen have the second sense. [col]: sankoku, shinsen, obunsha 〈つん/ツン〉〈つる/ツル〉〈てん/テン〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ つんつるてん │ 13,256 │ 69.4% │ │ ツンツルテン │ 5,665 │ 29.7% │ │ ツンツルてん │ 78 │ 0.4% │ │ つんつるテン │ 68 │ 0.4% │ │ ツンつるてん │ 29 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ つんつるてんの │ 1,996 │ │ つんつるてんに │ 1,853 │ │ つんつるてんな │ 723 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ |
1. |
[adj-na]
[form]
▶ incredibly beautiful ▶ gorgeous |
2. | A 2023-09-28 12:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 03:26:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, all kokugos other than sankoku. Doesn't seem to be used much as a noun. SMK doesn't have a noun tag; only ━な. [form]: meikyo, shinsen Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ 絶美 │ 4,701 │ │ 絶美な │ 509 │ │ 絶美の │ 380 │ │ 絶美と │ 43 │ │ 絶美に │ 42 │ │ 絶美を │ 26 │ │ 絶美は │ 0 │ │ 絶美が │ 0 │ │ 絶美さ │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
1. |
[adj-i]
▶ cold (to the touch) ▶ chilly |
2. | A 2023-09-28 12:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 03:37:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugos have this one. Most say it's a synonym of 冷たい. meikyo: 「━ビール」 daijr: 「谷川の雪どけ水は━・い」 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 冷やっこい │ 1,684 │ 50.0% │ │ 冷っこい │ 459 │ 13.6% │ │ ひやっこい │ 1,222 │ 36.3% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 冷やこい │ 261 │ N/A │ - (original word; daijr, nikk) │ 冷こい │ 60 │ N/A │ │ ひやこい │ 393 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n,vs,vi]
▶ snapping (of fixtures, mechanical equipment, etc.) ▶ breaking ▶ fracturing ▶ breakage |
2. | A 2023-09-28 12:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>breakage</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 04:01:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugos all say something like "to snap and become unusable." Their examples mention handrail breakage and vehicular axle failures. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────╮ │ 折損 │ 105,459 │ ╰─ーー─┴─────────╯ |
1. |
[n]
▶ used bathwater ▶ yesterday's bathwater |
2. | A 2023-09-28 12:05:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 04:28:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj, sankoku, iwakoku, shinsen, gg5 〈残(り)/のこり/ノコリ〉〈湯/ゆ/ユ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 残り湯 │ 87,273 │ 97.4% │ │ のこり湯 │ 1,745 │ 1.9% │ │ 残湯 │ 519 │ 0.6% │ │ のこりゆ │ 38 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Jitsuyou and iwakoku say it can be reused for laundry. |
1. |
[n]
▶ highly nutritious food ▶ healthy menu ▶ nourishing meal |
2. | A 2023-09-28 12:00:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 04:35:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, iwakoku, smk, gg5 daijr: 栄養価の高い食品、あるいは食事・献立。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 栄養食 │ 85,617 │ 99.9% │ │ 営養食 │ 55 │ 0.1% │ - (iwakoku) │ えいようしょく │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ spin dry (washing machine operation) |
2. | D 2023-09-29 22:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry. Adding extra sense. |
|
1. | A* 2023-09-28 04:36:48 <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ tumble dry (washing machine operation) |
4. | D 2023-10-09 04:11:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 乾燥 already has "drying (e.g. clothes)x as a gloss. I think sb edited 脱水 as well (based on your suggestion). |
|
3. | A* 2023-10-08 15:10:42 <...address hidden...> | |
Comments: | https://content.fun-japan.jp/renewal-prod/cms/articles/content/745ded582ca5d5e673b226684a0c8a867dc94856.jpg Japanese washing machines have 脱水 and --capable enough machine required-- 乾燥 functions. WWWJDIC provides "dehydration" for both entries, and that could be more detailed. 脱水 is spinning, and 乾燥 is hot air drying (in a machine, tumbling; in a drying cabinet or Standard Unit Bath functioning like a cabinet, without tumbling). e.g. https://lirp.cdn-website.com/b6eb1c06/dms3rep/multi/opt/bathroom-dryer-ventilator-control-panel-640w.jpg |
|
2. | D 2023-09-30 09:35:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You need to propose a change to entry 1209920, with reasons and references. |
|
1. | A* 2023-09-28 04:37:22 <...address hidden...> | |
Comments: | replace "drying (e.g. clothes)" by new entry |
1. |
[n]
▶ single malt (whiskey) |
2. | A 2023-09-28 11:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 04:44:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijirin, iwakoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ シングルモルト │ 80,197 │ 89.5% │ │ シングル・モルト │ 9,438 │ 10.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ ╭─ーーーーーーーーーーーーーー─┬────────╮ │ シングルモルトウイスキー │ 12,401 │ - already an entry │ シングル・モルト・ウイスキー │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーーーーーーー─┴────────╯ English N-gram Counts whiskey 2,149,429 whisky 1,677,493 <- not sure if we need both |
1. |
[n]
{dentistry}
▶ interdental brush |
2. | A 2023-09-28 12:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
1. | A* 2023-09-28 04:57:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, sankoku, iwakoku, gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 歯間ブラシ │ 46,466 │ │ しかんブラシ │ 26 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | Not entirely sure if the [dent] tag is appropriate for consumer goods like this. |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ preparing a question (problem, topic, theme, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ question ▶ problem ▶ topic ▶ theme |
2. | A 2023-09-30 00:23:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous |
|
Comments: | 自他 in meikyo. Since it can be used intransitively, I think the non-parenthesised part needs to have more than just "preparation". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +15,8 @@ -<gloss>preparation (of a question, discussion topic, theme, etc.)</gloss> +<gloss>preparing a question (problem, topic, theme, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>question</gloss> +<gloss>problem</gloss> +<gloss>topic</gloss> +<gloss>theme</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 05:20:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | All kokugos have this one. GG5 directs to 設問. Most refs describe this as the act of preparing / deciding upon 問題や題目 in advance. Can also refer to the questions / topics themselves. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 設題 │ 3,099 │ │ せつだい │ 179 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ romaine lettuce ▶ cos lettuce
|
3. | A 2023-09-29 20:30:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cos lettuce</gloss> |
|
2. | A 2023-09-28 11:19:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Raw ingredients aren't typically tagged as [food]. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>&food;</field> |
|
1. | A* 2023-09-28 05:26:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj, sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────╮ │ ロメインレタス │ 12,391 │ │ ロメーンレタス │ 0 │ │ ロメイン・レタス │ 274 │ │ ロメーン・レタス │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────╯ |
1. |
[n]
▶ cos lettuce ▶ romaine lettuce
|
2. | A 2023-09-28 11:35:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | コスレタス 1,942 ロメインレタス 12,391 |
|
Comments: | We don't use [food] for raw ingredients. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2858882">ロメインレタス</xref> |
|
1. | A* 2023-09-28 05:38:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen https://en.wikipedia.org/wiki/Romaine_lettuce "Romaine or cos lettuce (Lactuca sativa L. var. longifolia) is a variety of lettuce..." Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ コスレタス │ 1,942 │ │ コス・レタス │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | Not sure if raw ingredients like this need the [food] tag. I see レタス itself doesn't have one. |
1. |
[n]
▶ donut shop ▶ doughnut shop |
2. | A 2023-09-30 09:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 05:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ドーナツ屋 35289 75.2% ドーナツ店 5525 11.8% ドーナッツ屋 5580 11.9% ドーナッツ店 532 1.1% |
1. |
[n]
▶ outdoor air handling unit ▶ outdoor air handler |
3. | A 2023-10-09 07:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ガイチョウキ</reb> +<reb>がいちょうき</reb> |
|
2. | A* 2023-10-09 04:22:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 外調機 578 |
|
Comments: | Not sure if English is correct |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Outside air handling unit (AC)</gloss> +<gloss>outdoor air handling unit</gloss> +<gloss>outdoor air handler</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 07:11:21 Murray Andrew <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ United States ▶ US |
2. | A 2023-09-28 11:44:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As in the USA entry. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ユー・エス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A* 2023-09-28 11:31:14 Marcus Richert | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
[rare]
▶ newsreel
|
4. | A 2023-09-29 22:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-29 21:33:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | (平凡社)世界大百科事典 Prog's E-J entry for "newreel" mentions ニュースリール (after ニュース映画) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ニュース映画 │ 19,998 │ 97.6% │ - usual word for this │ ニューズリール │ 286 │ 1.4% │ │ ニュースリール │ 162 │ 0.8% │ │ ニューズ・リール │ 26 │ 0.1% │ - sk │ ニュース・リール │ 25 │ 0.1% │ - sk ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ English N-gram Counts newsreel 174,148 news reel 11,983 news-reel 678 |
|
Comments: | If the anonymous contributors are just browsing kotobank for words to add to JMdict, I implore them to find something on this list instead https://stephenmk.github.io/jmdict-reiwa/expansion.html Not all of the words on the list are suitable for JMdict, but probably the majority are. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +20,3 @@ -<gloss>news reel</gloss> +<xref type="see" seq="1091650">ニュース映画</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>newsreel</gloss> |
|
2. | A* 2023-09-29 20:32:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't in any of my refs. It isn't common. I'm not seeing a case for adding it. |
|
1. | A* 2023-09-28 11:35:23 | |
Refs: | ニュースリール 162 36.2% ニューズリール 286 63.8% |
1. |
[n]
▶ United Kingdom ▶ UK |
2. | A 2023-09-28 11:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 11:38:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ Great Britain
|
|||||
2. |
[n]
▶ gigabyte ▶ GB
|
3. | A 2023-09-29 20:41:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Outside of a few specific contexts, "GB" isn't a commonly used abbreviation for "Great Britain". |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>GB</gloss> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>GB</gloss> |
|
2. | A 2023-09-28 12:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 11:40:33 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ four strings ▶ four-stringed instrument |
|||||
2. |
[n]
▶ biwa
|
3. | A 2023-09-28 12:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-28 11:54:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 四弦 10429 97.3% 四絃 291 2.7% aligning w 5弦 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>四絃</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<gloss>four-stringed instrument</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 11:52:34 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ systems engineer |
|
2. |
[n]
▶ systems engineering |
|
3. |
[n]
▶ sales engineer |
|
4. |
[n]
▶ sound effect |
2. | A 2023-09-28 12:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 12:04:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs nikk |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to kill (one's master, king, father, etc.) ▶ to murder ▶ to assassinate |
2. | A 2023-09-29 22:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | [rare]? |
|
1. | A* 2023-09-28 14:26:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | All kokugos, gg5. Most of the definitions are pretty similar. meikyo: 自分の主君や父を殺す。 daijr: 主君・親など目上の人を殺す。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ 弑する │ 286 │ │ 弑した │ 348 │ │ 弑して │ 213 │ │ 弑される │ 56 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ |
1. |
[n,vs,vi]
{gardening, horticulture}
▶ root rot |
2. | A 2023-09-29 19:44:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 根腐れし 8,946 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2023-09-28 14:51:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj, sankoku, smk, meikyo, iwakoku, etc. https://ja.wikipedia.org/wiki/根腐れ https://en.wikipedia.org/wiki/Root_rot "Root rot is a condition in which anoxic conditions in the soil or potting media around the roots of a plant cause them to rot." Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 根腐れ │ 54,973 │ 81.5% │ │ 根腐 │ 8,577 │ 12.7% │ │ 根ぐされ │ 2,302 │ 3.4% │ │ 根グサレ │ 1,127 │ 1.7% │ │ ねぐされ │ 486 │ 0.7% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 根腐れを │ 12,477 │ 89.2% │ │ 根ぐされを │ 1,168 │ 8.3% │ │ 根グサレを │ 161 │ 1.2% │ │ 根腐を │ 150 │ 1.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
{aviation}
▶ Dutch roll |
2. | A 2023-09-28 19:20:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
1. | A* 2023-09-28 15:31:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, smk, meikyo, daijr/s, etc. https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_roll Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ダッチロール │ 4,514 │ 98.8% │ │ ダッチ・ロール │ 54 │ 1.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n]
{agriculture}
▶ cash crop
|
2. | A 2023-09-28 19:18:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 16:02:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, smk, sankoku, gg5 smk and sankoku have (農) tags. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 換金作物 │ 375,190 │ 98.4% │ │ かんきんさくもつ │ 0 │ 0.0% │ │ 商品作物 │ 5,976 │ 1.6% │ - (synonym mentioned in daijr) ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
1. |
[n]
{agriculture}
▶ cash crop
|
2. | A 2023-09-28 19:19:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
1. | A* 2023-09-28 16:09:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin: 市場へ商品として売ることを目的として栽培される農作物。 https://ja.wikipedia.org/wiki/商品作物 商品作物(しょうひんさくもつ)、または換金作物とは、・・・ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 商品作物 │ 5,976 │ 1.6% │ │ 換金作物 │ 375,190 │ 98.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ oil pollution (in rivers, seas, etc.) ▶ oil spill |
2. | A 2023-09-28 19:16:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 16:18:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, iwakoku, daijr, koj, gg5, prog Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────╮ │ 油濁 │ 12,475 │ ╰─ーー─┴────────╯ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ incidence rate |
2. | A 2023-09-29 13:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 16:47:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, 医学大辞典 G n-grams: 56,651 |
1. |
[adj-no,n]
▶ unpublished ▶ unreleased ▶ never-before-seen
|
2. | A 2023-09-29 22:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 17:57:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku, koj 「━のテスト問題」「提案は━だ」 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────╮ │ 未出 │ 5,077 │ ╰─ーー─┴───────╯ |
1. |
[adj-na]
▶ boastful (language) ▶ audacious ▶ arrogant ▶ presumptuous |
2. | A 2023-09-29 19:35:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>boastful (words)</gloss> +<gloss>boastful (language)</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>presumptuous</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 18:33:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, iwakoku, smk, shinsen only daijs and shinsen have a noun tag. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────╮ │ 舌長 │ 1,150 │ ╰─ーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ clinical autopsy ▶ pathological autopsy |
2. | A 2023-09-29 12:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 18:41:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, sankoku, iwakoku, gg5, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────╮ │ 病理解剖 │ 15,511 │ │ びょうりかいぼう │ 137 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | As opposed to a forensic autopsy |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ exactly the opposite (of) ▶ completely opposite ▶ quite contrary
|
2. | A 2023-09-29 22:49:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | (正反対) gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -18 +18,4 @@ -<gloss>exactly opposite (of)</gloss> +<xref type="see" seq="1377750">正反対</xref> +<gloss>exactly the opposite (of)</gloss> +<gloss>completely opposite</gloss> +<gloss>quite contrary</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 18:59:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj, iwakoku (say it's a synonym/variant of 正反対) 〈真/ま/マ〉〈反/はん/ハン〉〈対/たい/タイ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 真反対 │ 14,697 │ 92.8% │ │ ま反対 │ 1,025 │ 6.5% │ │ マ反対 │ 88 │ 0.6% │ │ まはんたい │ 20 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ ╭─ーーーー─┬────────╮ │ 真反対 │ 14,697 │ │ 真反対の │ 5,902 │ │ 真反対に │ 2,302 │ │ 真反対な │ 1,148 │ │ 真反対さ │ 146 │ │ 真反対と │ 144 │ │ 真反対を │ 173 │ │ 真反対が │ 47 │ │ 真反対は │ 20 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
1. |
[adj-i]
▶ big-boned ▶ sturdily build ▶ stout
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ solid (plan, storyline, etc.)
|
2. | A 2023-09-29 22:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 19:33:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku, sankoku (just define it as 骨太) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────╮ │ 骨太い │ 1,869 │ │ 骨太さ │ 4,341 │ ├─ーーー─┼─────────┤ │ 骨太 │ 297,191 │ ╰─ーーー─┴─────────╯ |
1. |
[n]
▶ constituent country ▶ constituent nation |
2. | A 2023-09-29 13:04:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 19:33:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, jwiki G n-grams: 12,108 |
1. |
[n]
▶ company town ▶ town whose economy is largely dependent on one company |
4. | A 2023-09-30 09:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs/EJs all use it, but the second gloss helps a lot. |
|
3. | A* 2023-09-29 23:15:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 経済活動が一有力企業の存在に多く依存している市町村。封建領主のもとの城下町にたとえていう語。 m-w: a community that is dependent on one firm for all or most of the necessary services or functions of town life (such as employment, housing, and stores) collins: a town built by a company for its employees https://en.wikipedia.org/wiki/Company_town#Japan "In Japan, an equivalent to company towns are "Kigyō Jōkamachi" (企業城下町 , Company castle town). However, these differ from company towns in that the companies do not own nor have developed these towns themselves. Instead, the term refers to towns where a specific company has a major influence on the town's economy as a result of that company or its subcontractors employing a significant part of the town's population. " |
|
Comments: | I'm not sure "company town" is the best translation here. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>town whose economy is largely dependent on one company</gloss> |
|
2. | A 2023-09-29 22:19:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 20:17:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, sankoku, gg5 Examples in sankoku are Toyota City (豊田市) in the Aichi Prefecture and Kadoma City (門真市) with Panasonic in Osaka. https://ja.wikipedia.org/wiki/企業城下町 英語ではカンパニータウン (company town) と呼ばれる。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ 企業城下町 │ 9,148 │ │ カンパニータウン │ 1,010 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ harpist |
2. | A 2023-09-29 00:20:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No, it should be dropped from チェロ奏者. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>&music;</field> |
|
1. | A* 2023-09-28 20:27:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, sankoku I see we have the [music] tag on チェロ奏者 (cellist) but not on チェリスト. I guess it's okay here. ハ(ア/ー)ピスト Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ ハーピスト │ 9,184 │ │ ハピスト │ 0 │ │ ハアピスト │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ neck pillow
|
2. | A 2023-09-28 21:00:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 20:37:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, sankoku ネック(・)ピロ(ー/ウ/オ) 〈首/くび/クビ〉〈枕/まくら/マクラ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ネックピロー │ 9,055 │ 98.7% │ │ ネックピロ │ 122 │ 1.3% │ │ ネック・ピロー │ 0 │ 0.0% │ │ ネック・ピロ │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 首枕 │ 2,213 │ 48.8% │ - (in daijisen) │ 首まくら │ 1,487 │ 32.8% │ │ 首マクラ │ 43 │ 0.9% │ │ くび枕 │ 33 │ 0.7% │ │ くびまくら │ 755 │ 16.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ neck pillow
|
2. | A 2023-09-29 12:52:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-28 20:40:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen 〈首/くび/クビ〉〈枕/まくら/マクラ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 首枕 │ 2,213 │ 48.8% │ │ 首まくら │ 1,487 │ 32.8% │ │ 首マクラ │ 43 │ 0.9% │ │ くび枕 │ 33 │ 0.7% │ │ くびまくら │ 755 │ 16.7% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ ネックピロー │ 9,055 │ N/A │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n]
{baseball}
▶ batted ball that strikes the batter |
3. | A 2023-09-29 13:20:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
2. | A* 2023-09-28 21:05:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | A broader definition, I meant. |
|
1. | A* 2023-09-28 21:02:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, sankoku, gg5 Daijirin prefaces its entry with a more narrow definition (a ball hit by a batter), but all the other refs just say it's a ball that strikes the batter after it is hit. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ 自打球 │ 9,104 │ │ じだきゅう │ 44 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
1. |
[exp,n]
▶ the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto)
|
7. | A 2023-10-02 13:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oh well. Let it go. |
|
6. | A* 2023-10-01 01:15:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku: 高いがけの上にはり出すように作った板敷き。 meikyo: 切り立った崖の上に掛け渡してある。 smk: 高いがけの上に張り出すように作ってある。 iwakoku: 京都市清水寺の舞台は、高いがけの上に張り出すように作ってあることから。 清水の舞台(から(〈飛(び)/とび〉〈下(り)/降(り)/おり〉)) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 清水の舞台 │ 78,446 │ 52.7% │ │ 清水の舞台から │ 54,881 │ 36.8% │ │ 清水の舞台から飛び降り │ 14,799 │ 9.9% │ │ 清水の舞台から飛び下り │ 418 │ 0.3% │ │ 清水の舞台から飛びおり │ 332 │ 0.2% │ │ 清水の舞台からとびおり │ 79 │ 0.1% │ │ 清水の舞台から飛び降 │ 37 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Multiple dictionaries have dedicated entries for describing the deck's location and physical features. Those entries are followed by an explanation of the full idiom. So if we're okay with appealing to their collective judgement, this seems to be a useful entry. The literal gloss on the linked idiom didn't make sense to me. I've seen photos and depictions of the temple, but I wasn't aware it was named Kiyomizu. I would bet that many other users also aren't aware. The N-grams posted above suggest that 「清水の舞台から」 is often used by itself as an abbreviated reference to the full idiom or with expressions other than 飛び降りる. I think having this stand-alone entry would be useful for users who come across those variant forms. I think it's also important that there's nothing about 舞台 that implies "verdana" or any sort of high altitude deck. The expression "清水の舞台" itself doesn't convey its most notable feature. |
|
5. | A* 2023-09-29 13:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the "(located on a steep hillside overlooking Kyoto)" is needed. In fact I doubt this is needed as an entry. (FWIW the 清水 is probably my favourite place in Japan.) |
|
4. | A* 2023-09-29 04:54:41 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (constructed on a steep hillside overlooking Kyoto)</gloss> +<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto)</gloss> |
|
3. | A* 2023-09-29 02:26:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Just trying to convey to the reader why you wouldn't want to jump from it. When I read "to jump off the stage" I assumed it was near ground level (like a concert stage) |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (overlooking a steep hillside)</gloss> +<gloss>the veranda of Kiyomizu Temple (constructed on a steep hillside overlooking Kyoto)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ sodium carbonate ▶ soda ash
|
2. | A 2023-09-29 12:50:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2171810">炭酸ナトリウム</xref> |
|
1. | A* 2023-09-28 21:59:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, meikyo, smk, iwakoku, gg5 Most refs just define this as another name for 炭酸ナトリウム. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────╮ │ 炭酸ソーダ │ 11,444 │ │ 炭酸ナトリウム │ 21,528 │ ╰─ーーーーーーー─┴────────╯ |
1. |
[n]
▶ number of houses ▶ number of households |
2. | A 2023-09-29 13:11:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>number of houses</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>number of houses</gloss> |
|
1. | A* 2023-09-28 23:09:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, iwakoku, shinsen, and others (all define it as 家のかず。戸数。) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────╮ │ 家数 │ 15,229 │ │ やかず │ 11,197 │ ├─ーーー─┼─────────┤ │ 戸数 │ 337,620 │ ╰─ーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | Glosses lifted from 戸数 |
1. |
[place]
▶ Ceará (Brazil) |
4. | A 2023-09-29 11:22:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 23:42:09 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.brasilnippou.com/2023/230929-19brasil.html |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セアラ</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:53:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:10:41 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |