JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1031800 Active (id: 2277800)

オーダーメイド [gai1] オーダーメードオーダー・メイドオーダー・メード
1. [adj-no,n] Source lang: eng(wasei) "order made"
▶ made-to-order (esp. clothing)
▶ custom-made
▶ tailor-made
▶ bespoke
Cross references:
  ⇔ ant: 1145620 レディメイド 1. ready-made; off-the-shelf; ready-to-wear (clothing); off-the-rack; off-the-peg
  ⇐ see: 1037350 カスタムメイド 1. custom-made; made-to-order



History:
4. A 2023-09-23 22:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-23 19:50:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij, meikyo
オーダーメイド	917,615		
オーダーメード	168,937
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -10 +9,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -18,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="ant" seq="1145620">レディメイド・1</xref>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>made-to-order</gloss>
+<gloss>made-to-order (esp. clothing)</gloss>
@@ -22,0 +24,2 @@
+<gloss>tailor-made</gloss>
+<gloss>bespoke</gloss>
2. A 2013-05-11 06:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<r_ele>
+<reb>オーダー・メード</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-11 06:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>オーダー・メイド</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1034540 Active (id: 2279784)

オノマトペオノマトペー [sk]
1. [n] {linguistics} Source lang: fre "onomatopée"
▶ onomatopoeia
Cross references:
  ⇐ see: 2859004 オノマトペア 1. onomatopoeia



History:
6. A 2023-10-10 11:11:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>オノマトペア</reb>
5. A* 2023-10-10 09:59:45  Opencooper
  Refs:
koj
  Comments:
「オノマトペア」 is from English, so needs to be split out.
4. A 2023-09-23 22:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-23 20:25:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ オノマトペ   │ 30,981 │ 98.4% │
│ オノマトペー  │    102 │  0.3% │ - sk
│ オノマトペア  │    403 │  1.3% │ - (in koj, nikk)
│ オノマトピーア │      0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
rare kana candidate
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>オノマトペー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14 +11,2 @@
-<reb>オノマトピーア</reb>
+<reb>オノマトペー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2019-03-04 22:36:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
Ling seems appropriate.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&ling;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1037350 Active (id: 2277844)

カスタムメイドカスタムメードカスタム・メイドカスタム・メード
1. [adj-no,n]
▶ custom-made
▶ made-to-order
Cross references:
  ⇒ see: 1031800 オーダーメイド 1. made-to-order (esp. clothing); custom-made; tailor-made; bespoke



History:
2. A 2023-09-24 07:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 23:10:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
カスタムメイド	55,370		
カスタムメイドの	15,362
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>カスタム・メイド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カスタム・メード</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +21 @@
+<gloss>made-to-order</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1087360 Active (id: 2277797)

トローリング
1. [n] {fishing}
▶ trolling
Cross references:
  ⇐ see: 1637620 流し釣り【ながしづり】 1. trolling



History:
2. A 2023-09-23 21:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-22 11:14:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has both "trolling" and "trawling" but all the other refs (JEs and kokugos) only have the former. I can't find any other support for "trawling".
  Diff:
@@ -9,4 +9 @@
-<gloss>trawling</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<field>&fish;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1097100 Active (id: 2277827)

バージン [gai1] ヴァージン
1. [n]
▶ virgin
▶ virginity
Cross references:
  ⇒ see: 1342440 処女 1. virgin (usu. female); maiden
2. [adj-f]
▶ virgin (e.g. snow)
▶ unspoiled
▶ pure



History:
6. A 2023-09-24 00:07:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 多く複合語の形で用い、初めての、未使用の、また、純粋の、などの意を表す。「―スノー」「―シルバー」
  Comments:
Daijs and koj have a separate sense.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1342440">処女・1</xref>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>virginity</gloss>
@@ -17,2 +18,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>virginity</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>virgin (e.g. snow)</gloss>
+<gloss>unspoiled</gloss>
+<gloss>pure</gloss>
5. A* 2023-09-23 23:02:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬────────╮
│ バージンロード     │ 54,766 │
│ バージンオイル     │ 13,425 │
│ バージンオリーブオイル │ 10,972 │
│ バージン諸島      │  5,945 │
│ バージンスノー     │  1,596 │
│ バージンオリーブ    │  1,176 │
├─ーーーーーーーーーーー─┼────────┤
│ バージンの       │  5,581 │
│ バージンな       │  1,728 │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
4. A 2023-09-23 22:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
3. A* 2023-09-22 15:10:40 
  Comments:
e.g. バージンをあげる
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>virginity</gloss>
2. A 2022-05-23 13:20:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104610 Active (id: 2277777)

ビアガーデン [gai1] ビヤガーデンビア・ガーデンビヤ・ガーデン
1. [n]
▶ beer garden
Cross references:
  ⇐ see: 2852741 ビア 1. beer



History:
4. A 2023-09-23 18:43:42  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-23 18:05:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ビアガーデン  │ 772,320 │ 95.7% │
│ ビヤガーデン  │  31,778 │  3.9% │
│ ビア・ガーデン │   2,923 │  0.4% │ - add
│ ビヤ・ガーデン │     358 │  0.0% │ - add
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビア・ガーデン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビヤ・ガーデン</reb>
2. A 2013-08-10 07:27:55  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
http://en.wiktionary.org/wiki/beer_garden
http://en.wikipedia.org/wiki/Beer_garden
1. A* 2013-08-10 04:34:40  Marcus Richert
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>beer-garden</gloss>
+<gloss>beer garden</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130850 Active (id: 2277796)

ミスリード
1. [n,vs,vt]
▶ misleading (someone)
▶ manipulation (e.g. of public opinion)

Conjugations


History:
4. A 2023-09-23 21:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-22 14:36:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>misleading</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>misleading (someone)</gloss>
+<gloss>manipulation (e.g. of public opinion)</gloss>
2. A 2012-09-06 18:24:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
->noun
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>mislead</gloss>
+<gloss>misleading</gloss>
1. A* 2012-09-06 15:59:09  Marcus
  Refs:
google hits for ミスリードする etc.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1132420 Active (id: 2277803)

メーカー [gai1,ichi1] メーカ
1. [n]
▶ manufacturer (esp. a major company)
▶ producer
▶ maker
2. [n]
《in compounds》
▶ maker (person or device that makes something)
Cross references:
  ⇒ see: 2152950 コーヒーメーカー 1. coffee maker
  ⇒ see: 2844481 チャンスメーカー 1. person who creates chances (to score); heads-up player; table-setter



History:
4. A 2023-09-23 22:11:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-22 19:13:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can merge senses 2 and 3. The refs don't have a "device" sense.
I don't think the x-ref on sense 1 is needed.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -15 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2406570">食品メーカー</xref>
@@ -23,5 +20,0 @@
-<gloss>maker</gloss>
-<gloss>device for making things</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -29 +22,2 @@
-<gloss>person who creates things</gloss>
+<s_inf>in compounds</s_inf>
+<gloss>maker (person or device that makes something)</gloss>
2. A 2020-05-03 17:39:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Swapping order of senses 2 and 3.
I think it's better to have a wasei term for the x-ref on sense 3.
Changed "makes or does" to "creates". I think that's broad enough.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>producer</gloss>
@@ -18,5 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1085950">トラブルメーカー</xref>
-<gloss>person who makes or does things</gloss>
@@ -29,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2844481">チャンスメーカー</xref>
+<gloss>person who creates things</gloss>
+</sense>
1. A* 2020-05-03 01:49:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (sense 1): 製造業者。特に、有名・大手の製造会社。 
(sense 2): つくり出す人の意で、外来語に付いて複合語をつくる。 「チャンス━−」 「トラブル━−」
  Comments:
Just one sense doesn't really cover all the uses of the term.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>manufacturer</gloss>
+<xref type="see" seq="2406570">食品メーカー</xref>
+<gloss>manufacturer (esp. a major company)</gloss>
@@ -17,0 +19,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1085950">トラブルメーカー</xref>
+<gloss>person who makes or does things</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2152950">コーヒーメーカー</xref>
+<gloss>maker</gloss>
+<gloss>device for making things</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1143150 Active (id: 2277785)

リウマチリュウマチリューマチリウマチス [sk] リョーマチ [sk]
1. [n] {medicine}
▶ rheumatism
Cross references:
  ⇐ see: 2850237 ロイマチス 1. rheumatism



History:
7. A 2023-09-23 19:43:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Somehow I didn't notice that リョーマチ was in the kokugos.
6. A* 2023-09-23 16:39:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
リョーマチ is in koj, sankoku (7th edition but not 8th), iwakoku, smk, and shinsen.
Two of those refs say it's from Dutch, but it doesn't seem worth a split entry. I think we should at least record it.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リョーマチ</reb>
5. A 2023-08-15 22:47:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
リューマチ is in all the kokugos. It gets a lot of hits, as does リュウマチ. I think they should be visible.
リウマチス is in daijr but I think sk is fine.
I think リョーマチ can be dropped.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,4 +14,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>リョーマチ</reb>
4. A* 2023-08-15 22:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リウマチ	614631	87.0%
リュウマチ	57151	8.1%
リューマチ	34757	4.9%
リウマチス	219	0.0%
リョーマチ	0	0.0%
  Comments:
I think all the non-standard ones can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +21 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2021-08-25 20:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1145620 Active (id: 2277787)

レディメイドレディーメイドレディーメードレディ・メイドレディー・メイドレディー・メードレディメード [sk]
1. [adj-no,n]
▶ ready-made
▶ off-the-shelf
▶ ready-to-wear (clothing)
▶ off-the-rack
▶ off-the-peg
Cross references:
  ⇔ ant: 1031800 オーダーメイド 1. made-to-order (esp. clothing); custom-made; tailor-made; bespoke
2. [n] {art, aesthetics}
▶ ready-made
▶ found object



History:
3. A 2023-09-23 19:52:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<xref type="ant" seq="1031800">オーダーメイド</xref>
+<xref type="ant" seq="1031800">オーダーメイド</xref>
@@ -29,0 +32 @@
+<gloss>off-the-shelf</gloss>
@@ -33 +35,0 @@
-<gloss>off-the-shelf (product)</gloss>
2. A 2023-09-23 19:40:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
https://en.wikipedia.org/wiki/Found_object
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>off-the-rack</gloss>
+<gloss>off-the-peg</gloss>
1. A* 2023-09-23 16:10:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:  特に、既製服。
smk:     洋服など
sankoku: 多く洋服について

sense [2]: daijirin, https://ja.wikipedia.org/wiki/レディメイド

レデ〈ィ/イ〉(ー)(・)メ〈イ/ー〉ド

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ レディメイド   │ 15,490 │ 69.0% │
│ レディ・メイド  │  2,295 │ 10.2% │
│ レディーメイド  │  2,179 │  9.7% │ - sankoku, meikyo
│ レディメード   │  1,250 │  5.6% │
│ レディーメード  │    859 │  3.8% │ - smk, daijr, shinsen, obunsha
│ レデイメイド   │    117 │  0.5% │
│ レディー・メード │     96 │  0.4% │ - iwakoku
│ レディ・メード  │     85 │  0.4% │
│ レディー・メイド │     67 │  0.3% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>レディメイド</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,20 @@
+<r_ele>
+<reb>レディ・メイド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レディー・メイド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レディー・メード</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レディメード</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ready-made</gloss>
+<gloss>ready-to-wear (clothing)</gloss>
+<gloss>off-the-shelf (product)</gloss>
+</sense>
@@ -12 +35 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<field>&art;</field>
@@ -13,0 +37 @@
+<gloss>found object</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165090 Active (id: 2277805)
一点 [news1,nf10] 1点 [sK]
いってん [news1,nf10]
1. [n]
▶ point
▶ dot
▶ speck
2. [n]
▶ one point
▶ one matter
▶ one detail
3. [n]
▶ one point (in a game, exam, etc.)
▶ one mark
4. [n]
▶ one item
▶ one article
▶ one piece
5. [n]
《with neg. sentence》
▶ slightest bit
▶ trace
▶ speck



History:
5. A 2023-09-23 22:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-23 00:11:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
  Comments:
Indeed.
I think only sense 3 would be written as 1点.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20,2 @@
+<gloss>point</gloss>
+<gloss>dot</gloss>
@@ -20,5 +23,24 @@
-<gloss>dot</gloss>
-<gloss>point</gloss>
-<gloss>only a little</gloss>
-<gloss>particle</gloss>
-<gloss>only one</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one point</gloss>
+<gloss>one matter</gloss>
+<gloss>one detail</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one point (in a game, exam, etc.)</gloss>
+<gloss>one mark</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one item</gloss>
+<gloss>one article</gloss>
+<gloss>one piece</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>slightest bit</gloss>
+<gloss>trace</gloss>
+<gloss>speck</gloss>
3. A* 2023-09-22 01:52:30  Nicolas Maia
  Comments:
I think this should be split into 2 or 3 senses
2. A 2016-10-16 04:35:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 13:11:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1点</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165500 Active (id: 2277858)
一日中 [ichi1] 1日中一日じゅう [sK] 1日じゅう [sK] 一日ぢゅう [sK]
いちにちじゅう [ichi1] いちにちぢゅう [sk]
1. [adv,n]
▶ all day long
▶ all the day
▶ throughout the day
Cross references:
  ⇐ see: 1576260 一日【いちにち】 2. all day (long); the whole day; from morning till night



History:
9. A 2023-09-24 14:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -33 +33,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
8. A 2023-09-23 03:22:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2023-09-22 21:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-22 19:56:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 一日中     │ 1,516,563 │ 99.0% │
│ 一日じゅう   │    12,436 │  0.8% │
│ 一日ぢゅう   │        47 │  0.0% │
│ いちにちじゅう │     2,329 │  0.2% │
│ いちにちぢゅう │        32 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
Removing restrictions and adding sK/sk tags
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,4 +23,0 @@
-<re_restr>一日中</re_restr>
-<re_restr>1日中</re_restr>
-<re_restr>一日じゅう</re_restr>
-<re_restr>1日じゅう</re_restr>
@@ -30,3 +28 @@
-<re_restr>一日中</re_restr>
-<re_restr>1日中</re_restr>
-<re_restr>一日ぢゅう</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2021-03-31 04:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172440 Active (id: 2277868)
嘘をつく嘘を吐く嘘を付く [iK] ウソを付く [sK] ウソを吐く [sK] うそを付く [sK] うそを吐く [sK]
うそをつくウソをつく (nokanji)
1. [exp,v5k]
▶ to tell a lie
▶ to fib

Conjugations


History:
11. A 2023-09-24 16:26:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree that 吐く should be visible here. It's not even rare enough for rK.
I think 嘘を付く is common enough for iK.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
10. A* 2023-09-23 14:21:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Refs only have 吐 for うそつき, うそをつけ, and other derived expressions. I think 付 is actually irregular here.

嘘を吐く is also in jitsuyou, which doesn't have 嘘を付く.
  Comments:
I hid the 付 form on うそつき (where it's rarer) so maybe it's best to do the same here for consistency.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>嘘を付く</keb>
+<keb>嘘を吐く</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>嘘を吐く</keb>
+<keb>嘘を付く</keb>
9. A 2023-09-23 07:35:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
It's in nikk so could get an rK but for expressions I feel it's better to hide unusual kanji.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2023-09-23 04:17:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 嘘をつく  │ 195,695 │ 62.8% │
│ 嘘を付く  │  11,053 │  3.5% │
│ 嘘を吐く  │   9,435 │  3.0% │
│ ウソを付く │   1,673 │  0.5% │ - sK
│ ウソを吐く │     558 │  0.2% │ - sK
│ うそを付く │     310 │  0.1% │ - sK
│ うそを吐く │     114 │  0.0% │ - sK
│ うそをつく │  35,012 │ 11.2% │
│ ウソをつく │  57,704 │ 18.5% │ - nokanji
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,5 +30,0 @@
-<re_restr>嘘をつく</re_restr>
-<re_restr>嘘を付く</re_restr>
-<re_restr>嘘を吐く</re_restr>
-<re_restr>うそを付く</re_restr>
-<re_restr>うそを吐く</re_restr>
@@ -35,2 +34 @@
-<re_restr>ウソを付く</re_restr>
-<re_restr>ウソを吐く</re_restr>
+<re_nokanji/>
7. A 2017-02-22 04:47:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344420 Active (id: 2277807)
助け起こす助け起す [sK]
たすけおこす
1. [v5s,vt]
▶ to help (someone) to their feet
▶ to help (someone) up

Conjugations


History:
2. A 2023-09-23 22:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-22 15:33:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
助け起こす	3,477		
助け起こし	6,204	
助け起し	        316
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>助け起す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>to help up</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to help (someone) to their feet</gloss>
+<gloss>to help (someone) up</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463390 Active (id: 2277760)
[spec2,news2,nf28] 阿魔 [sK]
あま [spec2,news2,nf28] アマ [sk]
1. [n]
▶ Buddhist nun
2. [n]
▶ Catholic nun
▶ sister
3. [n] [derog,dated,uk]
《usu. written as アマ; also as 阿魔》
▶ bitch
4. [n] [sl]
《abbr. of 尼崎》
▶ Amagasaki (city in Hyogo Prefecture)
5. [n] [net-sl]
▶ Amazon (online retailer)



History:
11. A 2023-09-23 07:36:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<s_inf>usu. written as アマ; also written as 阿魔</s_inf>
+<s_inf>usu. written as アマ; also as 阿魔</s_inf>
10. A* 2023-09-23 00:53:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Since 阿魔 is rare and only applies to one sense, I think it should be moved to a note. Means we can drop the restr tags.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +22 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -26 +24,0 @@
-<stagk>尼</stagk>
@@ -31 +28,0 @@
-<stagk>尼</stagk>
@@ -40,0 +38 @@
+<s_inf>usu. written as アマ; also written as 阿魔</s_inf>
@@ -44 +41,0 @@
-<stagk>尼</stagk>
@@ -51,2 +47,0 @@
-<stagk>尼</stagk>
-<stagr>アマ</stagr>
@@ -54 +48,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
9. A 2021-12-11 07:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2021-12-01 01:03:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
discussuion w 2 native informants 
1 in her 30s was completely unaware of this 
usage
another in her 60s said 
"よく使ってたよね、ヤクザとかが。「このアマ」って"

it's still used in Japanese subtitles as a 
translation for "bitch" etc.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<misc>&dated;</misc>
7. A 2021-11-29 22:45:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't find a source for "col" on those senses.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -34 +32,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -39,0 +38 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -41 +39,0 @@
-<misc>&derog;</misc>
@@ -49 +47 @@
-<gloss>Amagasaki, Hyogo</gloss>
+<gloss>Amagasaki (city in Hyogo Prefecture)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1531600 Active (id: 2277809)
名所 [ichi1,news1,nf11]
めいしょ [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ famous place
▶ noted place
▶ place of (scenic or historical) interest
▶ sights (to see)
Cross references:
  ⇐ see: 2858841 名所【などころ】 2. famous place; noted place



History:
2. A 2023-09-23 22:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 01:05:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Comments:
I think などころ should be a separate entry. Only the first sense is shared.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>などころ</reb>
-</r_ele>
@@ -22,10 +19,3 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>などころ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>name of a part (of an instrument, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>などころ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>name and address</gloss>
+<gloss>noted place</gloss>
+<gloss>place of (scenic or historical) interest</gloss>
+<gloss>sights (to see)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540490 Active (id: 2277818)
幽窓幽窻
ゆうそう
1. [n] [arch]
▶ dark window
▶ [fig] secluded dwelling



History:
2. A 2023-09-23 22:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 18:29:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku: 奥深く薄暗い部屋の窓。転じて、奥深く静かな住まい。
Not in any other major refs.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────╮
│ 幽窓 │ 54 │
│ 幽窻 │  0 │ - add (nikk)
╰─ーー─┴────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幽窻</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>quiet window (poet.)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss g_type="fig">secluded dwelling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589000 Active (id: 2277795)
沖釣り沖釣沖づり [sK]
おきづり
1. [n] {fishing}
▶ offshore fishing



History:
2. A 2023-09-23 21:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-22 17:16:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 沖釣   │  2,280 │  2.9% │
│ 沖釣り  │ 75,709 │ 96.5% │ - move up
│ 沖づり  │    389 │  0.5% │ - add, sK
│ おき釣り │     26 │  0.0% │
│ おきづり │     21 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>沖釣り</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>沖釣り</keb>
+<keb>沖づり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +19 @@
+<field>&fish;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628930 Active (id: 2277817)
籠手篭手小手
こて
1. [n]
▶ bracer (arm guard used in archery)
2. [n]
▶ gauntlet (armour)
3. [n]
▶ glove (in kendo or fencing)
4. [n]
▶ strike to the forearm (in kendo)



History:
4. A 2023-09-23 22:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-23 18:42:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -18,3 +18,13 @@
-<gloss>gauntlet (used in Kendo)</gloss>
-<gloss>bracer</gloss>
-<gloss>fencing glove</gloss>
+<gloss>bracer (arm guard used in archery)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gauntlet (armour)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>glove (in kendo or fencing)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>strike to the forearm (in kendo)</gloss>
2. A 2010-10-13 22:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-13 20:49:08  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>小手</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +19,2 @@
+<gloss>bracer</gloss>
+<gloss>fencing glove</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637620 Active (id: 2277804)
流し釣り流し釣 [sK] 流釣り [sK] 流釣 [sK]
ながしづり
1. [n] {fishing}
▶ trolling
Cross references:
  ⇒ see: 1087360 トローリング 1. trolling
2. [n] {fishing}
▶ drift fishing



History:
2. A 2023-09-23 22:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 00:49:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 釣りで、仕掛けを潮や川の流れにまかせて流しながら釣ること。また、その釣り。
koj: ①渓流などで、餌を流れに乗せて漂わせる釣り方。
     ②トローリング。
流し釣り	13,803	91.6%	
流し釣	342	2.3%	
流釣り	615	4.1%	
流釣	313	2.1%
---
トローリング	45,271
  Comments:
The JEs only have "trolling" but koj has another sense, which is also the sole sense in daijs.
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流し釣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流釣り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流釣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +24,3 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1087360">トローリング・1</xref>
+<xref type="see" seq="1087360">トローリング</xref>
+<field>&fish;</field>
@@ -14,0 +29,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>drift fishing</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1680120 Active (id: 2277822)
抜錨
ばつびょう
1. [n,vs,vi]
▶ weighing anchor
▶ setting sail
Cross references:
  ⇔ see: 1692860 投錨 1. anchoring; dropping anchor; casting anchor

Conjugations


History:
4. A 2023-09-23 23:20:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1692860">投錨</xref>
3. A 2021-11-18 01:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-11-13 00:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-11-12 23:41:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典, Cross, Luminous
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>weighing anchor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692860 Active (id: 2277811)
投錨
とうびょう
1. [n,vs,vi]
▶ anchoring
▶ dropping anchor
▶ casting anchor
Cross references:
  ⇔ see: 1680120 抜錨 1. weighing anchor; setting sail

Conjugations


History:
3. A 2023-09-23 22:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-22 14:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="1680120">抜錨</xref>
+<gloss>anchoring</gloss>
@@ -14,0 +17 @@
+<gloss>casting anchor</gloss>
1. A 2021-11-18 01:19:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1752340 Active (id: 2277816)
名所旧跡名所旧蹟 [sK] 名所旧迹 [sK]
めいしょきゅうせき
1. [n] [yoji]
▶ places of scenic beauty and historical interest



History:
5. A 2023-09-23 22:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-23 20:01:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous
  Comments:
I think 名所旧蹟 and 名所旧迹 can be hidden.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>scenic and historic places</gloss>
+<gloss>places of scenic beauty and historical interest</gloss>
3. A 2023-04-07 03:48:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 02:37:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 名所旧跡      │ 82,415 │ 98.8% │
│ 名所旧蹟      │    930 │  1.1% │ - add, rK (jitenon)
│ 名所旧迹      │      0 │  0.0% │ - add, rK (jitenon)
│ めいしょきゅうせき │     46 │  0.1% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名所旧蹟</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名所旧迹</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2014-08-25 02:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984790 Active (id: 2277789)
嘘つけ嘘吐け [rK] 嘘付け [iK] ウソ付け [sK] うそ付け [sK]
うそつけウソつけ (nokanji)
1. [int] [col]
▶ you're lying
▶ yeah, right
▶ liar
▶ fibber
Cross references:
  ⇐ see: 2847553 嘘をつけ【うそをつけ】 1. you're lying; yeah, right; liar; fibber



History:
12. A 2023-09-23 19:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2847553.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>嘘付け</keb>
+<keb>嘘吐け</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>嘘吐け</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>嘘付け</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -31 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="1172460">嘘つき</xref>
11. A 2022-09-08 12:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-09-07 11:22:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
うそつけ	11040	24.5%
嘘つけ	19380	43.0%
嘘付け	4110	9.1%
嘘吐け	657	1.5%
うそ付け	123	0.3%
ウソつけ	9248	20.5%
ウソ付け	475	1.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,4 +23,0 @@
-<re_restr>嘘つけ</re_restr>
-<re_restr>嘘付け</re_restr>
-<re_restr>嘘吐け</re_restr>
-<re_restr>うそ付け</re_restr>
@@ -28 +27 @@
-<re_restr>ウソ付け</re_restr>
+<re_nokanji/>
9. A 2020-11-26 02:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I liked "fibber".
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>fibber</gloss>
8. A* 2020-11-26 02:18:07  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15734/
  Comments:
Editing the glosses to make them sound more like interjections. We may also want to consider an entry 
for 嘘をつけ, which means the same thing and is equally confusing for someone seeing it for the first 
time.
  Diff:
@@ -33,0 +34,2 @@
+<gloss>you're lying</gloss>
+<gloss>yeah, right</gloss>
@@ -35 +36,0 @@
-<gloss>fibber</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075310 Active (id: 2277780)

ルゴール
1. [n] [abbr] {medicine}
▶ Lugol's iodine
▶ Lugol's solution
Cross references:
  ⇒ see: 2858844 ルゴール液 1. Lugol's iodine; Lugol's solution



History:
3. A 2023-09-23 19:10:05  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2023-09-23 16:45:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, shinmeikai
https://en.wikipedia.org/wiki/Lugol's_iodine

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ ルゴール  │ 4,021 │
│ ルゴール液 │   792 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<xref type="see" seq="2858844">ルゴール液</xref>
+<field>&med;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Lugol's iodine</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097940 Active (id: 2277806)
でも無い [sK]
でもない [spec1]
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ is not ... either
▶ is (neither ...) nor ...
▶ nor is it ...
▶ is not even ...
2. [exp,adj-i] [uk]
《after a verb》
▶ does not ... either
▶ (neither ...) nor ...
▶ does not even ...

Conjugations


History:
11. A 2023-09-23 22:25:25  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-09-21 20:14:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"仕事をするでもなく趣味をするでもなくただ横になっているだけの日々"
"選ばれるために練習するでもないし、選ばれず悔しがるでもない"
"高尚な音楽聞くでもないのにノイキャンとかw"
  Comments:
It functions like a negative copula when it follows a noun or adjective but it can also be used with verbs. Some examples above from Twitter.
  Diff:
@@ -16 +16,13 @@
-<gloss>it is not (like that) either</gloss>
+<gloss>is not ... either</gloss>
+<gloss>is (neither ...) nor ...</gloss>
+<gloss>nor is it ...</gloss>
+<gloss>is not even ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after a verb</s_inf>
+<gloss>does not ... either</gloss>
+<gloss>(neither ...) nor ...</gloss>
+<gloss>does not even ...</gloss>
9. A 2023-09-20 09:50:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2018-12-14 16:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
7. A* 2018-12-06 10:07:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Tidier?
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>it is not (like that)</gloss>
-<gloss g_type="expl">used to explicitly deny one thing while also implicitly denying other things</gloss>
+<gloss>it is not (like that) either</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127280 Active (id: 2277794)
オーダーメイド医療オーダーメード医療
オーダーメイドいりょう (オーダーメイド医療)オーダーメードいりょう (オーダーメード医療)
1. [n]
▶ personalized medicine
▶ precision medicine
Cross references:
  ⇐ see: 2127290 テーラーメイド医療【テーラーメイドいりょう】 1. personalized medicine; precision medicine



History:
3. A 2023-09-23 21:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-23 20:31:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Personalized_medicine
https://www.fda.gov/medical-devices/in-vitro-diagnostics/precision-medicine
オーダーメード医療	2,239		
オーダーメイド医療	11,074
  Comments:
Only half of the term is wasei.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>オーダーメイド医療</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>オーダーメイド医療</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>オーダーメイドいりょう</reb>
+<re_restr>オーダーメイド医療</re_restr>
+</r_ele>
@@ -14,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>オーダーメイドいりょう</reb>
-<re_restr>オーダーメイド医療</re_restr>
-</r_ele>
@@ -20 +19,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">order-made medicine</lsource>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>precision medicine</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127290 Active (id: 2277823)
テーラーメイド医療テーラーメード医療
テーラーメイドいりょう (テーラーメイド医療)テーラーメードいりょう (テーラーメード医療)
1. [n]
▶ personalized medicine
▶ precision medicine
Cross references:
  ⇒ see: 2127280 オーダーメイド医療 1. personalized medicine; precision medicine



History:
2. A 2023-09-23 23:21:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
テーラーメード医療	2,025		
テーラーメイド医療	5,205
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>テーラーメイド医療</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>テーラーメイド医療</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>テーラーメイドいりょう</reb>
+<re_restr>テーラーメイド医療</re_restr>
+</r_ele>
@@ -14,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>テーラーメイドいりょう</reb>
-<re_restr>テーラーメイド医療</re_restr>
-</r_ele>
@@ -20,2 +20 @@
-<xref type="see" seq="2127280">オーダーメード医療</xref>
-<lsource ls_wasei="y">tailor-made medicine</lsource>
+<xref type="see" seq="2127280">オーダーメイド医療</xref>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>precision medicine</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2201990 Active (id: 2277761)
主祷文
しゅとうぶん
1. [n] {Christianity}
▶ the Lord's Prayer
Cross references:
  ⇒ see: 1325000 主の祈り 1. the Lord's Prayer



History:
3. A 2023-09-23 10:29:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>The Lord's Prayer</gloss>
+<gloss>the Lord's Prayer</gloss>
2. A* 2023-09-23 04:12:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 主祷文  │    796 │  3.5% │
│ 主禱文  │      0 │  0.0% │
│ 主の祈り │ 21,705 │ 96.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1325000">主の祈り</xref>
+<field>&Christn;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221110 Active (id: 2277848)

ナックルガードナックル・ガード
1. [n]
▶ knuckle guard
2. [n]
▶ (motorcycle) hand guards



History:
4. A 2023-09-24 09:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-23 23:19:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://hondago-bikegear.jp/shop/c/cfunct4/
https://www.shift-up.net/effect-knuckle-guard/
  Comments:
Not a synonym of 籠手.
Google image results are mostly sense 2.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1628930">籠手・1</xref>
@@ -13,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(motorcycle) hand guards</gloss>
2. A 2013-05-11 09:34:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナックル・ガード</reb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688750 Active (id: 2280664)
客人稀人
まれびとマレビト (nokanji)
1. [n]
▶ visitor from afar
Cross references:
  ⇒ see: 2686690 【まろうど】 1. visitor from afar; guest
2. [n]
▶ joy-bringing spirit from the divine realms
Cross references:
  ⇐ see: 2686670 来訪神【らいほうじん】 1. joy-bringing spirit from the divine realms



History:
5. A 2023-10-19 23:14:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most kanwas don't have kun readings for 賓. Unihan has まろうど and したがう, and Shibano's JIS kanwa does too, so I'll add them. 
Just because a word is occasionaly written with a kanji doesn't mean that the word is an accepted kun reading for that kanji.
Thanks.
4. A* 2023-09-23 05:24:50  Nicolas Maia
  Comments:
Kanjidic: 賓 only has ヒン as its reading, but まれびと and まろうど should be added too I think.
3. A 2020-03-13 00:54:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-12 03:43:38  Opencooper
  Refs:
daijs, nikk, koj
  Comments:
nikk also has the reading 「まれひと」.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>稀人</keb>
+<keb>客</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>賓</keb>
@@ -11,4 +14 @@
-<keb>賓</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>客</keb>
+<keb>稀人</keb>
1. A 2012-03-02 22:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
daijr, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/まれび�
%A8
Koj too.
  Comments:
Originally put in by Marcus. I was clearing up forks, and went too far, so here it is re-entered.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2710920 Active (id: 2277812)
迄も [rK]
までも [spec1]
1. [exp] [uk]
《more emphatic than まで》
▶ to (an extent)
▶ up to
▶ so far as
▶ even
Cross references:
  ⇒ see: 1525680 【まで】 3. to (an extent); up to; so far as; even
2. [exp] [uk]
《as ...までもない》
▶ there is no need to ...
▶ it should hardly be necessary to ...
Cross references:
  ⇒ see: 2098080 【までもない】 1. there is no need to ...; it should hardly be necessary to ...
3. [exp] [uk]
《as ...ないまでも》
▶ even if there is no need to ... (at least ...)



History:
10. A 2023-09-23 22:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-09-21 20:05:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
Aligning sense 2.
Making sense 3 a bit clearer.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13 +14 @@
-<xref type="see" seq="1525680">迄・まで・3</xref>
+<xref type="see" seq="1525680">まで・3</xref>
@@ -25,3 +26,3 @@
-<s_inf>usu. as 〜までもない</s_inf>
-<gloss>doesn't amount to doing ...</gloss>
-<gloss>not significant enough to require ...</gloss>
+<s_inf>as ...までもない</s_inf>
+<gloss>there is no need to ...</gloss>
+<gloss>it should hardly be necessary to ...</gloss>
@@ -32,2 +33,2 @@
-<s_inf>usu. as 〜ないまでも</s_inf>
-<gloss>even if ...</gloss>
+<s_inf>as ...ないまでも</s_inf>
+<gloss>even if there is no need to ... (at least ...)</gloss>
8. A 2022-05-13 07:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK for the xref but the note is saying a bit more.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<s_inf>usu. as 〜までもない</s_inf>
7. A* 2022-05-11 18:43:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
better to have this as a reference rather than a sense note?
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2098080">までもない</xref>
@@ -25 +25,0 @@
-<s_inf>usu. as 〜までもない</s_inf>
6. A* 2022-05-11 17:32:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
    33,612	  0.3%	迄も
10,889,344	 99.7%	までも
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831059 Active (id: 2277972)

アンカリングアンカーリング [sk]
1. [n]
▶ anchoring (of a vessel)
2. [n] {golf}
▶ anchoring (the club)
3. [n] {psychology}
▶ anchoring (effect)
4. [n]
▶ anchoring (neuro-linguistic programming technique)



History:
5. A 2023-09-25 23:50:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on deleted 2858839.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンカーリング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2023-09-23 22:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-22 15:21:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, daijr/s
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アンカーリング</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +9 @@
-<gloss>anchoring (cognitive bias)</gloss>
+<gloss>anchoring (of a vessel)</gloss>
@@ -16,2 +13,11 @@
-<s_inf>usu. アンカーリング</s_inf>
-<gloss>anchor ring</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>anchoring (the club)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&psych;</field>
+<gloss>anchoring (effect)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>anchoring (neuro-linguistic programming technique)</gloss>
2. A 2017-01-27 06:33:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
アンカリング	11758
アンカーリング	3759
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンカーリング</reb>
@@ -12,0 +16 @@
+<s_inf>usu. アンカーリング</s_inf>
1. A* 2017-01-09 00:49:13  Scott
  Refs:
wiki for (1), http://loop.air-nifty.com/log/2008/02/post_fa98.html for (2)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831138 Active (id: 2277814)
筈のないはずの無い [sK] 筈の無い [sK]
はずのない
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ that is not supposed to ...
▶ that ought not to ...
▶ that should never ...
▶ that cannot possibly ...
Cross references:
  ⇒ see: 2215370 【はずがない】 1. it cannot be that ...; it is highly unlikely that ...; it is impossible that ...



History:
7. A 2023-09-23 22:32:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-21 21:56:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, it doesn't have to be a verb.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -23 +22,0 @@
-<s_inf>after a verb</s_inf>
5. A* 2023-09-21 21:20:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Since this is always prenominal, the glosses for はずがない don't really work.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="2215370">はずが無い</xref>
+<xref type="see" seq="2215370">はずがない</xref>
@@ -23,3 +23,5 @@
-<gloss>cannot (do)</gloss>
-<gloss>it is impossible that...</gloss>
-<gloss>it is (highly) unlikely that...</gloss>
+<s_inf>after a verb</s_inf>
+<gloss>that is not supposed to ...</gloss>
+<gloss>that ought not to ...</gloss>
+<gloss>that should never ...</gloss>
+<gloss>that cannot possibly ...</gloss>
4. A 2023-09-20 10:02:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>はずの無い</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,4 @@
+<keb>はずの無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2017-02-16 04:53:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Jim's analysis.
And Rick has not provided any refs.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>はずの無い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筈のない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筈の無い</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +18,6 @@
-<gloss>crude</gloss>
-<gloss>makeshift</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="2215370">はずが無い</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>cannot (do)</gloss>
+<gloss>it is impossible that...</gloss>
+<gloss>it is (highly) unlikely that...</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836425 Active (id: 2288225)
再生回数
さいせいかいすう
1. [n] {Internet}
▶ view count (of a video)
▶ number of views
Cross references:
  ⇐ see: 2858830 再生数【さいせいすう】 1. view count (of a video); number of views



History:
4. A 2024-01-11 14:30:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&internet;</field>
3. A 2023-09-23 23:21:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>total number of views</gloss>
+<gloss>number of views</gloss>
2. A 2018-08-07 03:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-08-06 14:32:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
8.4m googits
  Comments:
I think this is worth having because 再生 has multiple senses and the meaning might not be immediately obvious to a beginner.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847553 Active (id: 2277788)
嘘をつけ嘘を吐け嘘を付け [iK] ウソを付け [sK] うそを付け [sK]
うそをつけ
1. [int]
▶ you're lying
▶ yeah, right
▶ liar
▶ fibber
Cross references:
  ⇒ see: 1984790 嘘つけ 1. you're lying; yeah, right; liar; fibber



History:
5. A 2023-09-23 19:53:48  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2023-09-23 15:27:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
New editions of daijirin and shinmeikai only have 吐け for this expression.
There's a 「うそを━」 example in entries for つく【吐く】 in just about every kokugo.
  Comments:
付 seems to be irregular kanji here.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>嘘を付け</keb>
+<keb>嘘を吐け</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>嘘を吐け</keb>
+<keb>嘘を付け</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2022-09-09 21:15:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
嘘をつけ	        16097	89.7%
嘘を付け	        1098	6.1%
嘘を吐け	        562	3.1%
ウソを付け	148	0.8%
うそを付け	49	0.3%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,8 +22,0 @@
-<re_restr>嘘をつけ</re_restr>
-<re_restr>嘘を付け</re_restr>
-<re_restr>嘘を吐け</re_restr>
-<re_restr>うそを付け</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウソをつけ</reb>
-<re_restr>ウソを付け</re_restr>
2. A 2020-11-28 19:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I don't think the col tag is necessary.
  Diff:
@@ -32,2 +32 @@
-<xref type="see" seq="1984790">嘘つけ・うそつけ</xref>
-<misc>&col;</misc>
+<xref type="see" seq="1984790">嘘つけ</xref>
1. A* 2020-11-28 02:19:45  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
nikk
http://tadahiko.c.ooco.jp/GIMON/QA/QA1032.HTML
  Comments:
嘘つけ is more common but this form is also used. Unsure if this one is also [col].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852394 Active (id: 2277763)
メーカー品
メーカーひん
1. [n]
▶ name-brand item
▶ name-brand goods
▶ product made by a well-known company



History:
5. A 2023-09-23 11:57:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wisdom, gooコロケーション辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>name-brand item</gloss>
4. A 2021-12-16 01:59:51  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-12-16 01:15:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 有名な製造会社の製品。銘柄品。
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>brand merchandise</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>product made by a well-known company</gloss>
2. A 2021-12-14 19:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-13 05:07:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858829 Active (id: 2277762)
人類紀元
じんるいきげん
1. [n]
▶ Holocene Era (calendar year numbering system)
▶ Human Era



History:
3. A 2023-09-23 11:56:09  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2023-09-21 16:36:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/人類紀元
https://en.wikipedia.org/wiki/Holocene_calendar
  Comments:
Different from 完新世 (Holocene epoch)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Holocene Era</gloss>
+<gloss>Holocene Era (calendar year numbering system)</gloss>
1. A* 2023-09-21 11:53:31  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858830 Active (id: 2288224)
再生数
さいせいすう
1. [n] {Internet}
▶ view count (of a video)
▶ number of views
Cross references:
  ⇒ see: 2836425 再生回数 1. view count (of a video); number of views



History:
3. A 2024-01-11 14:29:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&internet;</field>
2. A 2023-09-23 22:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-21 19:56:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/再生数
https://digima.asahi.co.jp/know-how/know-how-884/
再生数	14,479		
再生回数	57,886	<- already an entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858835 Active (id: 2277810)
投げ釣り投釣り [sK] 投げ釣 [sK] 投釣 [sK]
なげづり
1. [n] {fishing}
▶ surf casting



History:
2. A 2023-09-23 22:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-22 11:47:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
投げ釣り	180,365	93.6%	
投釣り	5,204	2.7%	
投げ釣	5,229	2.7%	
投釣	1,799	0.9%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858839 Deleted (id: 2277971)

アンカーリングアンカー・リング
1. [n]
▶ anchor ring



History:
6. D 2023-09-25 23:50:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
My only concern is that アンカーリング may more often be アンカー + リング than an alternative spelling of アンカリング. That being said, it's not a particularly common form so it's unlikely to cause many problems. I'll remerge as suggested (minus アンカー・リング).
5. A* 2023-09-24 22:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably best to put these forms into 2831059 as [sk] and drop this entry.
4. A* 2023-09-24 00:44:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that daijirin has a 〔アンカーリングとも〕 note on its golf sense for アンカリング.
A web search for "アンカーリング" "ゴルフ" gets a handful of hits.
3. A* 2023-09-23 23:55:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Reopening this for further discussion. I'm in favour of dropping it.
2. A 2023-09-23 22:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858840 Active (id: 2277799)

スパンカー
1. [n]
▶ spanker (sail)



History:
2. A 2023-09-23 22:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-22 17:15:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858841 Active (id: 2277808)
名所
などころ
1. [n]
▶ name of a part (of a tool, weapon, musical instrument, etc.)
2. [n]
▶ famous place
▶ noted place
Cross references:
  ⇒ see: 1531600 名所【めいしょ】 1. famous place; noted place; place of (scenic or historical) interest; sights (to see)
3. [n]
▶ name and address



History:
2. A 2023-09-23 22:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 01:06:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Split from 1531600.
Meikyo and smk lead with the "name of a part" sense.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858842 Active (id: 2277781)
停止階
ていしかい
1. [n]
▶ floors at which an elevator stops



History:
2. A 2023-09-23 19:20:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>floors on which an elevator stops</gloss>
+<gloss>floors at which an elevator stops</gloss>
1. A* 2023-09-23 02:30:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://question.realestate.yahoo.co.jp/knowledge/chiebukuro/detail/1350848488/
  Comments:
停止階	2965
Saw this at a department store.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858843 Active (id: 2278310)
テレビ受像機
テレビじゅぞうき
1. [n]
▶ television set
▶ TV set
▶ television receiver



History:
4. A 2023-09-29 13:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that's needed.
3. A* 2023-09-29 12:31:01 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>television receiver</gloss>
2. A 2023-09-23 19:23:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>TV set</gloss>
1. A* 2023-09-23 14:36:17 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/テレビ受像機

テレビ受像機	11293

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858844 Active (id: 2277779)
ルゴール液
ルゴールえき
1. [n] {medicine}
▶ Lugol's iodine
▶ Lugol's solution
Cross references:
  ⇐ see: 2075310 ルゴール 1. Lugol's iodine; Lugol's solution



History:
2. A 2023-09-23 19:09:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Lugol's solution</gloss>
1. A* 2023-09-23 16:21:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos
https://en.wikipedia.org/wiki/Lugol's_iodine

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ ルゴール液  │ 792 │
│ ルゴールえき │   0 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858845 Active (id: 2277778)

レアリテ
1. [n] [rare] Source lang: fre "réalité"
▶ reality
Cross references:
  ⇒ see: 1140980 リアリティ 1. reality



History:
2. A 2023-09-23 18:50:35  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 16:26:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, koj, smaller kokugos, etc. (all redirect to リアリティ)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ レアリテ  │     937 │  0.2% │
│ リアリティ │ 564,421 │ 99.8% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858846 Active (id: 2277783)

リベロ
1. [n] {sports} Source lang: ita
▶ sweeper (in soccer)
▶ libero
2. [n] {sports}
▶ libero (in volleyball)



History:
2. A 2023-09-23 19:31:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/libero
https://en.wiktionary.org/wiki/libero#Noun
  Comments:
English dictionaries also have "sweeper".
  Diff:
@@ -11 +11,7 @@
-<gloss>libero (type of player in soccer, volleyball)</gloss>
+<gloss>sweeper (in soccer)</gloss>
+<gloss>libero</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>libero (in volleyball)</gloss>
1. A* 2023-09-23 16:54:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos. Most split into two senses (for soccer and volleyball).
gg5 has "a sweeper" for the soccer sense.

https://en.wikipedia.org/wiki/Libero
  "Libero (football), a more versatile type of centre back in football (soccer)"
  "Libero (volleyball), a player specialized in defensive skills in volleyball"

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ リベロ │ 71,984 │
╰─ーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5091615 Active (id: 2277791)

リベロ
1. [surname]
▶ Rivero
2. [male]
▶ Libero
3. [product]
▶ Mitsubishi Libero



History:
2. A 2023-09-23 20:19:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-23 17:29:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Edmundo Rivero
https://ja.wikipedia.org/wiki/エドムンド・リベロ

Libero Liberati
https://ja.wikipedia.org/wiki/リベロ・リベラーティ

Mitsubishi Libero (wagon; Japan only)
https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_Mirage#1991
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,8 @@
+<sense>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Libero</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Mitsubishi Libero</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml