JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006310 Active (id: 2277394)
擦れ擦れ [rK] 摩れ摩れ [rK]
すれすれ [ichi1] スレスレ (nokanji)
1. [adj-no,adj-na,n] [uk]
▶ grazing
▶ skimming
▶ almost touching
▶ passing within inches
▶ being within a whisker
▶ shaving close
2. [adj-no,adj-na,n] [uk]
▶ barely
▶ just
▶ narrowly
▶ by a slim margin



History:
10. A 2023-09-19 01:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
すれすれの	35669
スレスレの	31449
すれすれな	1999
スレスレな	3907
  Comments:
The [ichi1] can come off the kanji. In the source it only had kana.
I think the adj-na can be dropped, but apart from clutter it's not a big deal.
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
9. A* 2023-09-19 00:06:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
re: [ichi1] with [rK] tags, see the discussion here
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/100

> are we still putting nokanji on katakana?
Yes, looks good to me
8. A* 2023-09-18 23:54:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
すれ‐すれ 【摩れ摩れ・擦れ擦れ】
摩れ摩れ 0 ngrams

kenkyusha 
すれすれ【擦れ擦れ】
「すれすれ」「スレスレ」と書くことが多い。
スレスレ 88405 ngrams
スレスレの 31449
スレスレに 8250

meikyo
すれ‐すれ
名・形動
すれすれな 1999
スレスレな 3907
  Comments:
probably okay to leave adj-na on it.

not sure if ichi1 can/should be removed because it comes from a particular list

are we still putting nokanji on katakana?
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<k_ele>
+<keb>摩れ摩れ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スレスレ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +23 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -25,0 +35 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
7. A* 2023-09-18 23:33:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
[ichi1] can be dropped from 擦れ擦れ
6. A 2023-09-18 06:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007880 Active (id: 2277440)

ちょろいチョロい [sk] チョロイ [sk]
1. [adj-i] [col]
▶ easy
▶ simple
2. [adj-i] [col]
▶ simple (way of thinking, etc.)
▶ simple-minded
▶ obvious (trick)
3. [adj-i] [col]
▶ soft
▶ lax
▶ slack

Conjugations


History:
12. A 2023-09-19 19:49:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ちょろい	72,999	84.2%	
チョロい	4,028	4.6%	
チョロイ	9,643	11.1%
  Comments:
I think these forms can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2023-09-18 05:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-09-18 04:09:20  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

ちょろい 1,434 71.4%
チョロい   293 14.6%
チョロイ   281 14.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チョロイ</reb>
9. A 2022-08-19 04:47:25  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-19 01:31:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, meikyo, sankoku, oukoku, iwakoku all have (俗) tags
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -22,0 +25 @@
+<misc>&col;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215960 Active (id: 2277444)
関節 [ichi1,news1,nf13]
かんせつ [ichi1,news1,nf13]
1. [n] {anatomy}
▶ joint



History:
4. A 2023-09-19 20:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 11:38:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>joint (knee, elbow, etc.)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>joint</gloss>
2. A 2018-06-14 12:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-06-14 11:28:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Gloss to singular form.
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>joints (knee joint, elbow joint, etc.)</gloss>
+<gloss>joint (knee, elbow, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215990 Active (id: 2277668)
関節技
かんせつわざ
1. [n] {martial arts}
▶ joint-locking technique (in judo)



History:
3. A 2023-09-21 18:50:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>locking technique in judo</gloss>
+<gloss>joint-locking technique (in judo)</gloss>
2. A 2023-09-19 21:12:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-19 11:39:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&MA;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250590 Active (id: 2277408)
憩う [spec2,news2,nf46] 息う [rK]
いこう [spec2,news2,nf46]
1. [v5u,vi]
▶ to rest
▶ to relax
▶ to repose

Conjugations


History:
2. A 2023-09-19 05:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-19 04:46:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 憩う  │    55,421 │ 99.5% │
│ 息う  │       258 │  0.5% │ - add, rK (daijr/s, koj)
│ いこう │ 8,050,286 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>息う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1301410 Active (id: 2278855)
三拝九拝
さんぱいきゅうはい
1. [n,vs,vi] [yoji]
▶ kowtowing
▶ bowing repeatedly
▶ three kneelings and nine prostrations
Cross references:
  ⇐ see: 1243860 九拝【きゅうはい】 1. bowing repeatedly; kowtowing
2. [n] [yoji]
《written at the end of a letter》
▶ my deepest respects

Conjugations


History:
13. A 2023-10-01 22:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-09-21 20:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For sense 2, it needs to be made clear that 三拝九拝 are the words themselves rather than a name for them.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>words of deep respect written at the end of a letter</gloss>
+<s_inf>written at the end of a letter</s_inf>
+<gloss>my deepest respects</gloss>
11. A 2023-09-19 11:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三拝九拝	944
三跪九叩	279
  Comments:
I agree that the "nine prostrations" stretching it as a literal translation.
10. A* 2023-09-19 04:10:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://yoji.jitenon.jp/yojig/3140.html
  三跪九叩(さんききゅうこう)
  中国の清の敬礼の方法。三回跪(ひざまず)いて、頭を九回地面に打ち付ける礼のことをいう。
  Comments:
It seems the "kneelings and prostrations" come from 三跪九叩.

If I'm not mistaken, 三拝九拝 is literally "three bows and nine bows." Jitenon also offers the other interpretations that I described in a previous edit.

In any case, it doesn't look like [lit] is a good fit for this particular gloss on this entry.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="lit">three kneelings and nine prostrations</gloss>
+<gloss>three kneelings and nine prostrations</gloss>
9. A* 2023-09-18 21:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402360 Active (id: 2277449)
装置 [ichi1,news1,nf02]
そうち [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ equipment
▶ device
▶ installation
▶ apparatus
2. [n] [abbr]
▶ stage setting
Cross references:
  ⇒ see: 1638890 舞台装置 1. stage setting

Conjugations


History:
4. A 2023-09-19 21:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 17:58:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sense 1
  [vt]: smk, meikyo, sankoku, etc.

sense 2
  smk: 「舞台装置」の略。
  jitenon: 「舞台装置」の略称。
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<misc>&abbr;</misc>
2. A 2017-10-25 00:18:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-24 21:00:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Added sense. Not marked as an abbreviation.
"Device" is a very common translation for this word so I've moved it up.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>device</gloss>
@@ -22 +23,5 @@
-<gloss>device</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1638890">舞台装置</xref>
+<gloss>stage setting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605920 Active (id: 2277388)
葦簀葦簾葭簀 [rK]
よしず
1. [n] [uk]
▶ reed screen



History:
4. A 2023-09-19 00:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 00:19:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
葦簀	2382	5.7%
葦簾	1608	3.8%
葭簀	833	2.0%
よしず	29504	70.5%
ヨシズ	7359	17.6%
よし簀	26	0.1%
葦ず	127	0.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-04-18 13:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-17 13:36:38  Marcus
  Refs:
389k for kana vs 30k, 9k, 18k
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>葭簀</keb>
+<keb>葦簾</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>葦簾</keb>
+<keb>葭簀</keb>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1705960 Active (id: 2277465)
身動き [news1,nf21] 身うごき [sK]
みうごき [news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
《usu. with neg. verb》
▶ movement (of one's body)
▶ moving about
▶ stirring
2. [n,vs,vi]
《usu. with neg. verb》
▶ acting freely
▶ doing as one pleases

Conjugations


History:
9. A 2023-09-19 23:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tanaka examples for both senses support that.
8. A* 2023-09-19 21:51:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku (2nd sense):
  〔多く、後ろに否定が来る〕

Most example sentences in refs for both senses contain negative verbs.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<s_inf>usu. with neg. verb</s_inf>
7. A 2023-09-19 21:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-19 19:25:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
The kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>movement (of one's body)</gloss>
@@ -24 +25,8 @@
-<gloss>stirring about</gloss>
+<gloss>stirring</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>acting freely</gloss>
+<gloss>doing as one pleases</gloss>
5. A 2023-09-18 05:10:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1749730 Active (id: 2277456)
ザラメ糖ざらめ糖粗目糖双目糖 [sK]
ざらめとう
1. [n]
▶ granulated sugar
Cross references:
  ⇐ see: 2064520 ざら 3. granulated sugar



History:
6. A 2023-09-19 21:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it needs to be visible.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-09-19 21:23:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈粗/双/ざら/ザラ〉〈目/め/メ〉〈糖/とう/トウ/トー〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ザラメ糖  │ 3,568 │ 55.9% │ - add
│ ざらめ糖  │ 2,182 │ 34.2% │
│ 粗目糖   │   329 │  5.2% │
│ 双目糖   │   249 │  3.9% │ - add
│ ザラ目糖  │    24 │  0.4% │
│ ざらめとう │    33 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ザラメ糖</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ざらめ糖</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14 @@
-<keb>ざらめ糖</keb>
+<keb>双目糖</keb>
4. A 2011-01-06 20:50:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
good catch
3. A* 2011-01-06 17:08:42  Scott
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>ざらめ砂糖</keb>
+<keb>ざらめ糖</keb>
2. A 2011-01-06 08:34:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762700 Active (id: 2277448)
若鶏若鳥若どり
わかどり
1. [n]
▶ young bird
▶ fledgling
▶ chick
2. [n]
▶ (young) chicken



History:
4. A 2023-09-19 21:02:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 18:56:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>young bird</gloss>
+<gloss>fledgling</gloss>
@@ -19 +21,4 @@
-<gloss>chicken</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(young) chicken</gloss>
2. A 2023-09-18 05:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-18 03:51:07  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

若鶏   234,691 82.3%
若鳥    31,830 11.2%
若どり   14,444  5.1%
わかどり   4,335  1.5%

若鶏の唐揚げ   21,081 78.7%
若どりの唐揚げ   5,221 19.5%
若鳥の唐揚げ      501  1.9%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>若鶏</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>若鶏</keb>
+<keb>若どり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978820 Active (id: 2277416)
滑液
かつえき
1. [n] {anatomy}
▶ synovial fluid



History:
1. A 2023-09-19 09:52:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
滑液	9634	48.3%
関節液	10300	51.7%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064520 Active (id: 2277459)

ざらザラ
1. [adj-na]
▶ common
▶ commonplace
2. [n] [abbr]
▶ pulp paper
Cross references:
  ⇒ see: 1950050 ザラ紙 1. pulp paper; rough (printing) paper
3. [n] [abbr]
▶ granulated sugar
Cross references:
  ⇒ see: 1749730 ザラメ糖 1. granulated sugar



History:
7. A 2023-09-19 21:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ザラにある	8389
ざらにある	14769
6. A* 2023-09-19 21:26:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding ザラ
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザラ</reb>
@@ -14 +17 @@
-<xref type="see" seq="1950050">ざら紙</xref>
+<xref type="see" seq="1950050">ザラ紙</xref>
@@ -20,2 +23 @@
-<xref type="see" seq="1749730">ざらめ糖</xref>
-<xref type="see" seq="1749730">ざらめ糖</xref>
+<xref type="see" seq="1749730">ザラメ糖</xref>
5. A 2023-09-19 21:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-19 19:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the arch sense is needed. Even daijr and koj don't have it.
"reckless" also appears to be archaic. 
I don't think the x-refs on sense 1 are needed.
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
-<xref type="see" seq="2064540">ざらにいる</xref>
@@ -13,4 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>reckless</gloss>
@@ -29,6 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>coins</gloss>
-<gloss>small change</gloss>
3. A 2012-06-20 02:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
+<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
+<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
+<xref type="see" seq="2064540">ざらにいる</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064540 Active (id: 2277434)

ざらにいるザラにいる
1. [exp,v1]
▶ to be common (of people)
▶ to be found everywhere
Cross references:
  ⇔ see: 2064530 ざらにある 1. to be common (of things or occurrences); to be commonplace; to be found everywhere

Conjugations


History:
11. A 2023-09-19 19:12:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to be found everywhere</gloss>
10. A 2023-09-15 23:26:55  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-09-15 17:27:00  Marcus Richert
  Comments:
If it's a verb..
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>common (of people)</gloss>
+<gloss>to be common (of people)</gloss>
8. A 2023-09-15 06:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-15 05:17:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ざらにいる │ 5,607 │ 62.4% │
│ ザラにいる │ 3,376 │ 37.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザラにいる</reb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103490 Active (id: 2277442)

ファンサイト [spec2] ファン・サイト
1. [n]
▶ fan site (website run by fans of a celebrity, TV show, etc.)
▶ fansite



History:
4. A 2023-09-19 20:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 17:04:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファンサイト
ファンサイト	871,327		
ファン・サイト	5,950
  Comments:
Not really a computing term.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -13,2 +13 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>fan site (WWW)</gloss>
+<gloss>fan site (website run by fans of a celebrity, TV show, etc.)</gloss>
2. A 2013-05-11 10:22:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファン・サイト</reb>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2182540 Active (id: 2277409)
椅子取りゲームイス取りゲーム椅子とりゲーム [sK] いす取りゲーム [sK]
いすとりゲームイスとりゲーム [sk]
1. [n]
▶ musical chairs



History:
3. A 2023-09-19 05:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-19 04:27:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈椅子/いす/イス〉〈取(り)/とり〉ゲーム

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 椅子取りゲーム │ 14,815 │ 48.3% │
│ イス取りゲーム │  7,440 │ 24.3% │
│ 椅子とりゲーム │  2,631 │  8.6% │ - add, sK
│ いす取りゲーム │  2,032 │  6.6% │ - sK
│ 椅子取ゲーム  │    308 │  1.0% │
│ イス取ゲーム  │     23 │  0.1% │
│ いす取ゲーム  │      0 │  0.0% │
│ イスとりゲーム │  1,723 │  5.6% │ - sk
│ いすとりゲーム │  1,700 │  5.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>椅子とりゲーム</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +19,0 @@
-<re_restr>椅子取りゲーム</re_restr>
-<re_restr>いす取りゲーム</re_restr>
@@ -20 +23 @@
-<re_restr>イス取りゲーム</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534260 Active (id: 2277402)

ファンサブ
1. [n]
▶ fansub
▶ fansubbing
▶ fan-translated subtitles for a foreign film or TV show
▶ film or TV show translated and subtitled by fans



History:
3. A 2023-09-19 03:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-19 01:54:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fansub
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファンサブ
https://imidas.jp/ryuko/detail/N-101-0329.html
https://dic.nicovideo.jp/a/ファンサブ
  Comments:
I think we should explain what it is.
Not a particularly common term in Japanese. It's mainly used by international anime fans.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<gloss>fansubbing</gloss>
+<gloss>fan-translated subtitles for a foreign film or TV show</gloss>
+<gloss>film or TV show translated and subtitled by fans</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557020 Active (id: 2277447)
元気印げんき印 [sK] 元気じるし [sK]
げんきじるし
1. [n]
▶ symbol of vitality
▶ vibrant presence
▶ being renowned for activeness



History:
4. A 2023-09-19 21:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks better.
3. A* 2023-09-19 16:52:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Based on gg5 and the refs in the previous edit, it looks like this word is used to describe both people and organizations.

〈元/げん/ゲン〉〈気/き/キ〉〈印/じるし/ジルシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 元気印    │ 113,161 │ 95.3% │
│ げんき印   │   2,925 │  2.5% │
│ 元気じるし  │   2,084 │  1.8% │
│ ゲンキ印   │     183 │  0.2% │
│ 元キ印    │     102 │  0.1% │
│ 元気ジルシ  │      33 │  0.0% │
│ げんきじるし │     304 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Maybe these glosses work.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>げんき印</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>元気じるし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,2 +20,3 @@
-<gloss>mark of liveliness</gloss>
-<gloss>sign of activity</gloss>
+<gloss>symbol of vitality</gloss>
+<gloss>vibrant presence</gloss>
+<gloss>being renowned for activeness</gloss>
2. A* 2023-09-19 14:31:50 
  Refs:
https://yourei.jp/元気印
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1289514342
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1094403990
  Comments:
are there any better translations?
"person who is the epitome of 元気" is how I see this used (元気印の〇〇さん)
1. A 2010-07-12 06:18:44  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
Could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2632650 Active (id: 2277451)
関節半月
かんせつはんげつ
1. [n] {anatomy}
▶ semilunar cartilage



History:
4. A 2023-09-19 21:12:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 11:39:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2011-05-14 23:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-14 08:00:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5, ls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2752740 Active (id: 2277386)
断ヤオ断么断公 [sK] 断幺 [sK]
タンヤオ
1. [n] [abbr,uk] {mahjong} Source lang: chi
▶ tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles)
▶ all simples
Cross references:
  ⇒ see: 2749690 断ヤオ九 1. all simples; winning hand containing no terminal tiles or honor tiles
  ⇐ see: 2752750 タンピン 1. having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of melds)
  ⇐ see: 2753060 喰いタン【くいタン】 1. tanyao with open melds (not allowed in some rules); open tanyao
  ⇐ see: 2752760 メンタンピン 1. combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)



History:
12. A 2023-09-19 00:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
FWIW 么 only arrived in the JIS standards recently.
I'll align the tan'yao in the メンタンピン entry.
11. A* 2023-09-19 00:11:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
断么 is in daijr/s; I shouldn't have added [sK]
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>断么</keb>
@@ -13,4 +15,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>断么</keb>
10. A* 2023-09-18 18:33:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
http://mahjong-europe.org/portal/images/docs/Riichi-rules-2016-EN.pdf
  'Tanyao (All Simples) can be an open hand'
https://yakuza.fandom.com/wiki/Mahjong
  'All Simples / Tanyao'
https://riichi.wiki/Tanyao
  'Tanyao 「断么九」 or 「断幺九」 is a yaku, consisting of ...'


〈断/たん/タン〉〈やお/ヤオ/公/幺/么〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 断ヤオ  │  1,510 │ 10.0% │
│ 断公   │    625 │  4.1% │
│ 断幺   │    348 │  2.3% │
│ たん公  │     33 │  0.2% │
│ タンヤオ │ 11,571 │ 76.4% │
│ たんやお │    936 │  6.2% │
│ タンやお │    114 │  0.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I think "tanyao" (without the apostrophe) is okay. That is how it is almost always written in translated video games, English-language documents and wikis (other than Wikipedia), online discussions, etc.
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+<keb>断公</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>断幺</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2023-09-18 07:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Drafting a change to have "tanyao" as a gloss, as discussed in entry 2753060.
If it's approved, 2749690・断ヤオ九 needs to be aligned.
I see in some entries we use "tan'yao". We should perhaps settle on one or the other.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles)</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss g_type="expl">winning hand containing no terminal tiles or honor tiles</gloss>
8. A 2017-08-07 00:13:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we can handle that odd kanji now.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>断么</keb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2752760 Active (id: 2277387)

メンタンピン
1. [n] {mahjong} Source lang: chi
▶ combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)
Cross references:
  ⇒ see: 2192360 立直【リーチ】 1. rīchi; riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
  ⇒ see: 2752740 断ヤオ【タンヤオ】 1. tanyao (winning hand containing no terminal tiles or honor tiles); all simples
  ⇒ see: 2749750 平和【ピンフ】 1. concealed winning hand consisting of chows, a pair that isn't a value pair, and an open wait
  ⇒ see: 1537970 役【やく】 4. scoring combination; hand; yaku; meld



History:
12. A 2023-09-19 00:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
+<gloss>combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
11. A 2022-04-09 01:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-04-07 23:46:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More a portmanteau word than an abbreviation.
I don't think the タンピン x-ref is needed.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2752750">タンピン</xref>
@@ -16 +14,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
9. A 2022-04-06 04:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We don't use glosses tagged as "expl" unless there is already another gloss, typically romanized Japanese, which warrants detailed explanation.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
+<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
8. A* 2022-04-05 13:57:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/mentanpin
"リーチの成立条件である「門前清(メンゼンチン:鳴いていない状態)」が由来と言われるが、定かではない。"

『麻雀 定石「何切る」301選』 by G・ウザク (ISBN-13: 978-4861999840) (Pg. 221 「麻雀用語集」)
"「メンタンピン」 リーチタンヤオピンフ、なぜかリーチをメンと言う"
  Comments:
Sounds like the 門前 origin of メン in メンタンピン might be of folk etymological or otherwise uncertain origin, so it might actually be best for us to omit it. Sorry for the confusion.

See my comment on yaku (1537970・役・やく[4]) as to why I believe we should refer to rīchi, tan'yao, and pinfu as "yaku" rather than "melds"
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2750630">門前・メンゼン</xref>
+<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref>
@@ -19 +18 @@
-<gloss g_type="expl">combination of rīchi (for which menzen is a requirement), tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
+<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2792970 Active (id: 2277438)
かくの如く斯くの如く斯の如く [sK] 斯くのごとく [sK]
かくのごとく
1. [exp,adv] [uk]
▶ thus
▶ in this way
▶ like this



History:
5. A 2023-09-19 19:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is particularly helpful.
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="2076890">斯く</xref>
4. A 2023-09-18 23:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-18 23:30:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈斯(く)/かく〉の〈如/ごと〉く

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ かくの如く  │  7,348 │ 23.3% │
│ 斯くの如く  │  2,020 │  6.4% │ - add (koj, smk, gg5)
│ 斯の如く   │  1,432 │  4.5% │ - sK (only smk)
│ 斯くのごとく │    289 │  0.9% │ - add, sK
│ 斯のごとく  │     28 │  0.1% │
│ かくのごとく │ 20,484 │ 64.8% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>斯くの如く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斯くのごとく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +22 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +24 @@
-<xref type="see" seq="2076890">斯く・かく</xref>
+<xref type="see" seq="2076890">斯く</xref>
2. A 2013-07-02 23:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Comments:
Be sure to tag things like this as "uk" as they are very rarely in the kanji form.
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2076890">斯く・かく</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +19,1 @@
+<gloss>like this</gloss>
1. A* 2013-06-29 17:36:11  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/かくのごとく  
http://www.weblio.jp/content/かくの如く  
http://www.practical-japanese.com/2011/06/blog-post_7754.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832843 Active (id: 2277392)

りゃん
1. [num]
《esp. in hand games》
▶ two
Cross references:
  ⇒ see: 2255310 拳【けん】 1. hand game (e.g. rock-paper-scissors)
2. [n] [arch,derog,abbr]
▶ samurai
Cross references:
  ⇒ see: 2714640 両個 2. samurai



History:
4. A 2023-09-19 00:51:41  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-17 19:21:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr/s, nikkoku
  Comments:
The "mahjong" sense (リャン) which has multiple kanji forms (二, 両) should be in a separate entry.
  Diff:
@@ -10,4 +10,6 @@
-<r_ele>
-<reb>リャン</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
+<sense>
+<pos>&num;</pos>
+<xref type="see" seq="2255310">拳・けん</xref>
+<s_inf>esp. in hand games</s_inf>
+<gloss>two</gloss>
+</sense>
@@ -16,4 +18,5 @@
-<xref type="see" seq="2714640">両個・1</xref>
-<field>&mahj;</field>
-<s_inf>also in 拳・けん</s_inf>
-<gloss>two</gloss>
+<xref type="see" seq="2714640">両個・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>samurai</gloss>
2. A 2017-07-19 04:28:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-07-14 22:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858788 Active (id: 2277396)

リャン
1. [num] Source lang: chi "liǎng"
▶ two



History:
8. A 2023-09-19 01:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I still think there's an anomaly in having this and 両/りゃん as different entries. In the case of 三/さん/サン at least サン is a recognized 音読み. That's not the case with りゃん/リャン.
7. A 2023-09-19 00:14:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Stephen's reasoning.
6. A* 2023-09-18 17:05:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Just want to note quickly that this is the same reasoning discussed in the notes for entry 1461140・二【に】, which is why we have two entries for 三 despite sharing the same pronunciations.
  1579350・三【さん】
  2747950・三【サン】 [lsrc=chi:sān]


I'm also not sure if 両 should be the leading form in this entry since the vast majority of usages and words using this number seem to represent it as 二 or 2. I only see 両 used in 両面【リャンメン】 and 両嵌【リャンカン】. I moved 両 to the first position because it seemed more "correct" based upon usage in modern standard Chinese, but now I'm thinking that is probably not relevant.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>両</keb>
+<keb>二</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>二</keb>
+<keb>両</keb>
5. A* 2023-09-18 14:14:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
> In 2832843 you mentioned moving the mahjong sense to its own entry, but this doesn't mention it.

I wrote mahjong in scare quotes but I didn't state my point explicitly. It's not clear to me that this sense is specific to mahjong and requires a field tag. None of the other Chinese numeral entries listed in my notes below are tagged this way, although they are all (with the exception of 二【アル】) used just as frequently in mahjong vocabulary as 二【リャン】.

It seems these Chinese numerals (including this entry) may appear in Japanese in contexts other than mahjong. None of their respective kokugo entries mention mahjong. Also, the reference notes in entry 2728160 二 (アル) refer to Chinese restaurant words listed on Wikipedia. 
https://ja.wikipedia.org/wiki/餃子の王将#王将用語
Notably, Wikipedia lists リャン as the reading for 二 in this restaurant context rather than アル.
 

> Without it the split is very odd. I'd be happier if they could be kept in the one entry.

Entry 2832843・両【りゃん】 is described in the refs (daijr/s, koj, nikk) as 唐宋音. None of those refs describe the word as 中国語, unlike all of their other Chinese numeral entries. So I don't think we would write the reading in katakana or add a [lsrc] note in that entry. I think this is enough to require a separate entry.

We also need to handle the 二 kanji form (which may actually be more common than 両 for this word). I thought it would be awkward at best to shoehorn it in there.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<field>&mahj;</field>
4. A* 2023-09-18 07:49:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In 2832843 you mentioned moving the mahjong sense to its own entry, but this doesn't mention it. Without it the split is very odd.
I'd be happier if they could be kept in the one entry.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&mahj;</field>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858792 Active (id: 2277432)

ビジュアリスト
1. [n] Source lang: eng "visualist"
▶ art film director



History:
2. A 2023-09-19 18:41:28  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-09-18 08:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Unidic
ビジュアリスト	1176
  Comments:
Not obvious, or common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858793 Deleted (id: 2277391)
大都
だいと
1. [n] [hist]
▶ Dadu (Yuan dynasty capital; present-day Beijing)
▶ Tatu
▶ Khanbaliq



History:
5. D 2023-09-19 00:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it can/should. Very few of our 2.2k [hist] entries are non-Japanese place names, and there are lots of old Chinese place names in JMnedict. I'll make that change.
4. A* 2023-09-18 21:35:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should maybe go to enamdict (as updated 5496138)?
3. A* 2023-09-18 12:55:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Dadu (Yuan dynasty capital in present-day Beijing)</gloss>
+<gloss>Dadu (Yuan dynasty capital; present-day Beijing)</gloss>
2. A* 2023-09-18 12:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【中国史】 〔元の首都・現北京〕 Dadu; Tatu
Koj: 中国、元の国都。今の北京。1272年世祖が命名。
Daijs: 中国、元の国都。現在の北京。モンゴル語でカンバリク(汗の都城の意)ともよばれた。
  Comments:
Maybe this is clearer?
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>Khanbaliq (historical name of Beijing, China)</gloss>
-<gloss>Dadu of Yuan</gloss>
+<gloss>Dadu (Yuan dynasty capital in present-day Beijing)</gloss>
+<gloss>Tatu</gloss>
+<gloss>Khanbaliq</gloss>
1. A* 2023-09-18 11:43:57  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858795 Active (id: 2277431)

おかわ
1. [adj-na] [fem,sl]
▶ cute



History:
4. A 2023-09-19 18:40:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/search?q="おかわな"&src=typed_query&f=live
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&int;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
3. A 2023-09-19 09:55:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My version of Daijr does have it, specifies its teenage girl slang.
2. A 2023-09-19 06:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Apart from Jitsuyou, the refs are actually covering お厠/おかわ.
https://www.x-memory.jp/glossary/young/yng055.html
https://jimaru.net/japanese-slang/a-line/okawa/
  Comments:
Seems OK. Pity is is so like お厠.
1. A* 2023-09-18 12:13:57 
  Refs:
daijr jitsuyo
  Comments:
unsure if int or exp or something else

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858796 Active (id: 2277441)
重量不足
じゅうりょうふそく
1. [n]
▶ short weight
2. [adj-no]
▶ underweight



History:
3. A 2023-09-19 20:31:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this needs to be two senses.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2023-09-19 00:13:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
重量不足	1048	  
重量不足で	274	  
重量不足の	133
  Comments:
Seems to be often used in racing contexts, e.g. 重量不足で規定違反.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>short weight</gloss>
1. A* 2023-09-18 17:42:54 
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/重量不足

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858797 Active (id: 2277478)
原基
げんき
1. [n] {embryology}
▶ primordium
▶ anlage
2. [n] [rare]
▶ root
▶ foundation
▶ basis



History:
4. A 2023-09-20 01:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
3. A* 2023-09-19 23:52:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Without contemporary examples to refer to, I can't be 100% confident about the glosses for sense 2 but "rudiment" and "element" don't fit my reading of the definitions in daijs and nikk.
I've tagged that sense as rare but it might be obs. Nikk's example (which is supposed to be the oldest recorded use) is from 1947 but daijr's is from 1877.
[embryo] was added quite recently. Feel free to use it.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&embryo;</field>
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>rudiment</gloss>
-<gloss>element</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>root</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>base</gloss>
+<gloss>basis</gloss>
2. A 2023-09-19 00:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc. too
1. A* 2023-09-18 22:36:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eijirou. Also in koj, daijr/s, nikk. 


Only daijirin and nikk have the second sense.
  ある物事に根本的にもとづくこと。また、物事の大もと。


Google N-gram Corpus Counts
Top 10 N-grams Lookup for 原基 (Frequency Order)
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ 原基    │ 11,438 │
│ 原基の   │  1,683 │
│ 原基構造  │  1,335 │
│ 原基が   │    895 │
│ 原基形成  │    717 │
│ 原基を   │    596 │
│ 原基は   │    474 │
│ 原基と   │    383 │
│ 原基に   │    366 │
│ 原基で   │    341 │
│ 原基構造に │    302 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Comments:
I see we have a [embryo] field tag but it's not used on any entries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858799 Active (id: 2277379)
現給
げんきゅう
1. [n]
▶ current salary
▶ present salary



History:
2. A 2023-09-19 00:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has it as a morpheme.
  Comments:
It's a bit A+B; in fact, I wonder if it's an abbreviation of 現在(の)給料.
1. A* 2023-09-18 23:37:14  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.nissan-tokyo-hd.co.jp/wp/wp-content/uploads/2017/12/recruit-nth-guideline.pdf
  Comments:
現給	4005	 
Seen in job listings.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858801 Rejected (id: 2277393)

ファンサ
1. [n]
▶ fan service

History:
2. R 2023-09-19 01:13:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry (2840639).
1. A* 2023-09-19 00:36:23 
  Refs:
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2023/01/31/japanese-slang-review-january-2023/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858802 Active (id: 2277400)
邦暦
ほうれき
1. [n] [rare]
▶ Japanese calendar
Cross references:
  ⇒ see: 2026280 和暦 1. Japanese calendar



History:
2. A 2023-09-19 03:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	a Japanese calendar. [⇒われき]  (和暦 (われき) (n) (1) Japanese calendar; (n) (2) Japanese imperial year)
Wikipedia has it in its 和暦 page as "... 邦暦(ほうれき) .. とも。"
邦暦	161
和暦	29758
  Comments:
I think that Wiktionary entry is wrong. A 和暦/邦暦 uses era names.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Japanese era name (e.g. Heisei, Shōwa)</gloss>
+<xref type="see" seq="2026280">和暦・1</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>Japanese calendar</gloss>
1. A* 2023-09-19 01:30:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/邦暦

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858803 Active (id: 2277411)
午前休
ごぜんきゅう
1. [n]
▶ taking the morning off
▶ time off during the morning



History:
2. A 2023-09-19 06:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
午前休	9132
午後休	9468
  Comments:
Looks OK
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>taking the morning off</gloss>
1. A* 2023-09-19 02:55:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://yokens.jp/blog/half-holiday/
  Comments:
Saw it used at work. Related to 半休.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858804 Active (id: 2277412)
午後休
ごごきゅう
1. [n]
▶ taking the afternoon off
▶ time off during the afternoon



History:
2. A 2023-09-19 06:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
午前休	9132
午後休	9468
  Comments:
Looks OK
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>taking the afternoon off</gloss>
1. A* 2023-09-19 02:55:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://yokens.jp/blog/half-holiday/
  Comments:
Saw it used at work. Related to 半休.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858805 Active (id: 2277404)
毎日熱
まいにちねつ
1. [n] {medicine}
▶ quotidian fever



History:
2. A 2023-09-19 04:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2023-09-19 03:39:09 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858806 Active (id: 2277410)
関節液
かんせつえき
1. [n] {anatomy}
▶ synovial fluid
▶ joint fluid



History:
2. A 2023-09-19 05:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD (uses the 【解】 tag)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2023-09-19 04:39:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
anat?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858807 Active (id: 2277446)
広告取り広告とり [sK]
こうこくとり
1. [n]
▶ advertising canvasser
▶ adman



History:
4. A 2023-09-19 20:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 17:38:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 広告取り   │ 2,020 │ 79.5% │
│ 広告とり   │   415 │ 16.3% │ - add, sK
│ 広告取    │    86 │  3.4% │
│ こうこくとり │    21 │  0.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>広告とり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2023-09-19 10:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
広告取り	2020
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>advertising canvasser</gloss>
1. A* 2023-09-19 07:28:47 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858808 Active (id: 2277445)
日光反射信号
にっこうはんしゃしんごう
1. [n] [hist]
▶ heliogram



History:
4. A 2023-09-19 20:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-19 17:21:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia's article for the heliograph speaks of it mostly in the past tense. Maybe this is better tagged as [hist].

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ 日光反射信号 │ 0 │
│ ヘリオグラム │ 0 │ - gets some WWW hits
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Comments:
Robin has often noted that the [rare] tag is confusing when used with specific concepts which lack more popular alternatives.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2023-09-19 11:28:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams - not surprising.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2023-09-19 07:30:25 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858809 Active (id: 2277475)

ヘリオグラフ
1. [n]
▶ heliograph
▶ solar telegraph
Cross references:
  ⇒ see: 1730520 日照計 1. heliograph
2. [n] {photography}
▶ heliographic process



History:
4. A 2023-09-20 01:17:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-20 00:54:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>heliographic process (of photography)</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>heliographic process</gloss>
2. A 2023-09-19 20:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-09-19 18:13:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin:
  ①日照計。
  ②太陽光線を利用した写真製版法。また、その装置など。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ ヘリオグラフ │   826 │
│ 日照計    │ 1,127 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858810 Active (id: 2277457)
労働紹介所
ろうどうしょうかいじょ
1. [n] [rare]
▶ employment agency
▶ placement agency
▶ labour exchange
▶ labor exchange
Cross references:
  ⇒ see: 2764780 職業紹介所 1. employment agency; placement agency; labour exchange; labor exchange



History:
3. A 2023-09-19 21:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The GG5 entry just points to 職業紹介所. I think they can be aligned.
  Diff:
@@ -14,2 +14,4 @@
-<gloss>labor referral agency</gloss>
-<gloss>labor staffing service</gloss>
+<gloss>employment agency</gloss>
+<gloss>placement agency</gloss>
+<gloss>labour exchange</gloss>
+<gloss>labor exchange</gloss>
2. A* 2023-09-19 19:48:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
day labor referral = 労働紹介
Note the 所 suffix here.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 職業紹介所 │ 16,461 │ 99.6% │
│ 労働紹介所 │     64 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Personally, I think submissions like this ought to have more references than just GG5.
See my comments on github
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/97
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>day labor referral</gloss>
+<xref type="see" seq="2764780">職業紹介所</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>labor referral agency</gloss>
+<gloss>labor staffing service</gloss>
1. A* 2023-09-19 19:30:00 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858811 Active (id: 2277467)
薬局生
やっきょくせい
1. [n] [obs]
▶ pharmacist
▶ chemist
Cross references:
  ⇒ see: 1538230 薬剤師 1. pharmacist; chemist



History:
3. A 2023-09-20 00:00:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Definitely "obs".
2. A* 2023-09-19 21:40:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Nikkoku dates this to 1908

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 薬局生 │       124 │  0.0% │
│ 薬剤師 │ 2,311,988 │100.0% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1538230">薬剤師</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2023-09-19 21:33:13 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 精選版 日本国語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858812 Active (id: 2277466)
台胴
だいどう
1. [n] {architecture}
▶ dado (part of a pedestal between the base and the cornice)



History:
3. A 2023-09-19 23:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, simply quoting GG5's gloss without its qualification is misleading as the term is more general in English.
2. A* 2023-09-19 22:47:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〔円柱下部の〕

https://en.wikipedia.org/wiki/Dado_(architecture)

In English it seems "dado" is mostly used to refer to the section of a wall above the skirting board. The term originated from the pedestal meaning.

GG5 says that 台胴 refers to the pedestal, which makes sense given the kanji. The corresponding word for walls is probably something like 腰壁.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>dado</gloss>
+<gloss>dado (part of a pedestal between the base and the cornice)</gloss>
1. A* 2023-09-19 22:07:38 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5496138 Active (id: 2277390)
大都
だいと
1. [place]
▶ Dadu (Yuan dynasty capital; present-day Beijing)
▶ Tatu
▶ Khanbaliq



History:
1. A 2023-09-19 00:36:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See deleted 2858793 in JMdict.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Daito</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Dadu (Yuan dynasty capital; present-day Beijing)</gloss>
+<gloss>Tatu</gloss>
+<gloss>Khanbaliq</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml