JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ jamboree (large gathering of Scouts) |
2. | A 2023-08-08 02:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-08-08 00:47:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Not a party/celebration. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>jamboree</gloss> +<gloss>jamboree (large gathering of Scouts)</gloss> |
1. |
[n]
[dated]
▶ family of doctors |
|
2. |
[n]
[dated]
▶ doctor |
2. | A 2023-08-08 22:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-08-08 20:01:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij meikyo: 古い言い方で |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<misc>&dated;</misc> +<gloss>family of doctors</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&dated;</misc> |
1. |
[v1,vt]
▶ to wound ▶ to murder |
3. | A 2023-08-08 11:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that GG5 omits kanji altogether for this verb. |
|
2. | A 2022-03-24 05:38:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-23 14:49:45 Nora Neko <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 危める 443 殺める 17348 あやめる 3296 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>危める</keb> +<keb>殺める</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>殺める</keb> +<keb>危める</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ presentation (of a gift, prize, etc.) |
4. | A 2023-08-08 22:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-08 20:16:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom: 賞の贈呈 the presentation of the prizes. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>presentation (e.g. of a gift, etc.)</gloss> +<gloss>presentation (of a gift, prize, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-01-22 01:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 01:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ kite
|
7. | A 2023-08-08 19:58:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | For いかのぼり and いか, the kokugos say "主に関西地方でいう". I'll split them out into a separate entry. |
|
Diff: | @@ -23,10 +22,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いかのぼり</reb> -<re_restr>凧</re_restr> -<re_restr>紙鳶</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いか</reb> -<re_restr>凧</re_restr> -<re_restr>紙鳶</re_restr> |
|
6. | A* 2023-08-08 16:22:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo, smk, etc. have 紙鳶 with たこ |
|
Comments: | Dropping the reading restriction on たこ |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<re_restr>凧</re_restr> -<re_restr>紙凧</re_restr> |
|
5. | A 2021-11-13 05:42:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 凧 558210 紙鳶 980 紙凧 188 凧を揚げ 4812 紙鳶を揚げ No matches 紙凧を揚げ No matches |
|
Comments: | Might be good if we could make clear in the gloss this is not the bird |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2014-02-02 06:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-02-02 05:36:44 | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/紙凧/m1u/ |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_restr>紙凧</re_restr> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ porcupine ▶ hedgehog |
6. | A 2023-08-08 00:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 山荒し 114 <- GG5 (also has hedgehog) |
|
Comments: | Possibly useful for reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<keb>山荒し</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -18 +22 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30,0 +35 @@ +<gloss>hedgehog</gloss> |
|
5. | A* 2023-08-07 16:01:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the bracketed part is needed. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha)</gloss> +<gloss>porcupine</gloss> |
|
4. | A 2021-11-13 01:09:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 山荒 250 山荒らし 690 豪猪 248 山嵐 28302 やまあらし 10068 ヤマアラシ 34742 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2013-11-02 05:58:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-11-01 05:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I get a few hits on porcupine pages with 山嵐. It's not the right kanji at all, so I suggest an "iK" tag. It could also be a note: "sometimes 山嵐". |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>山嵐</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Nerima daikon (variety of daikon with a long, thick root) |
4. | A 2023-08-09 16:25:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>variety of long, columnar daikon</gloss> -<gloss>Nerima daikon</gloss> +<gloss>Nerima daikon (variety of daikon with a long, thick root)</gloss> |
|
3. | A* 2023-08-08 03:27:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 練馬大根 21705 98.0% ねりまだいこん 247 1.1% 練馬ダイコン 192 0.9% <- mentioned in Daijisen's ブランド野菜 entry. 練馬だいこん 315 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練馬だいこん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練馬ダイコン</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-01-07 00:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find any. |
|
Diff: | @@ -13,5 +13,1 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>woman's fat legs</gloss> +<gloss>Nerima daikon</gloss> |
|
1. | A* 2011-12-29 01:49:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i see no ref for sense 2 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>variety of daikon</gloss> +<gloss>variety of long, columnar daikon</gloss> @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&sl;</misc> |
1. |
[n,adj-no]
{sports}
▶ away (game, goal, etc.) ▶ opponents' ground |
|
2. |
[n,adj-na]
[col]
▶ unfamiliar surroundings ▶ feeling out of place ▶ enemy territory |
17. | A 2023-08-08 00:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks fine. |
|
16. | A* 2023-08-07 23:30:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo: 自分にとって居心地が悪い場所や場違いな雰囲気を指して、俗に用いられる表現。特に、話し相手になる人がいない場合や、周りの人が全員自分の敵である場合などに用いられることが多い。 http://zokugo-dict.com/01a/away.htm 俗語的には「場違いなこと」という意味で使われる。 アウェイな感じ 1,200 アウェイの感じ 31 アウェイな場所 299 アウェイの場所 70 |
|
Comments: | My attempt. |
|
Diff: | @@ -25,4 +25,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>away (from one's normal environment)</gloss> -<gloss>external</gloss> -<gloss>outside</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>unfamiliar surroundings</gloss> +<gloss>feeling out of place</gloss> +<gloss>enemy territory</gloss> |
|
15. | A* 2023-08-05 22:59:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アウェーの洗礼 3158 アウェーの雰囲気 1217 アウェーの環境 324 アウェーの空気 659 |
|
Comments: | I think it's worth highlighting as a non-sports sense. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>away (from one's normal environment)</gloss> +<gloss>external</gloss> +<gloss>outside</gloss> |
|
14. | A* 2023-08-05 22:15:23 | |
Comments: | Google アウェーな環境 |
|
13. | A 2023-07-28 23:11:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing now. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ Alt Key |
2. | A 2023-08-08 19:51:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Altキー |
|
Comments: | From deleted 2858524. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Altキー</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +9,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アルトキー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルト・キー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アルト・キー</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ sandbox (environment) ▶ test environment
|
2. | A 2023-08-08 06:01:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>sandbox</gloss> +<gloss>sandbox (environment)</gloss> +<gloss>test environment</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vs-c,vt]
▶ to offer ▶ to present ▶ to submit ▶ to supply ▶ to make available
|
|||||
2. |
[v5s,vs-c,vt]
▶ to serve (food and drink) |
|||||
3. |
[v5s,vs-c,vt]
▶ to offer (to the gods) ▶ to set up (before an altar) |
5. | A 2023-08-08 11:18:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to make available</gloss> |
|
4. | A 2021-08-20 20:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>to set up (before an alter)</gloss> +<gloss>to set up (before an altar)</gloss> |
|
3. | A 2018-08-01 09:05:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>to serve (a meal)</gloss> @@ -20,0 +20,13 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to serve (food and drink)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to offer (to the gods)</gloss> +<gloss>to set up (before an alter)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-07-31 05:03:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs-c;</pos> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Atlas |
|
2. |
[n]
▶ atlas |
3. | A 2023-08-08 19:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-08-08 17:12:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugos say the first sense refers to the ギリシャ神話の巨人神。 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&grmyth;</field> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ??? |
3. | D 2023-08-08 00:50:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. Not a specific game. |
|
2. | A* 2023-08-07 23:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 葉っぱ遊び 144 |
|
Comments: | Seems to be about playing games and making patterns with foliage. Probably not worth an entry. |
|
1. | A* 2023-08-07 15:20:12 |
1. |
[n]
▶ signature regional vegetable ▶ specialty produce of an area |
2. | A 2023-08-08 03:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
1. | A* 2023-08-07 16:43:15 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/ブランド野菜-673392 |
|
Comments: | Not sure these are good glosses, and maybe just a single explanatory gloss would be better. |
1. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ sandbox (environment) ▶ test environment
|
2. | A 2023-08-08 06:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing the alphabetic version being used enough to warrant having it in the entry. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>sand</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2299510">サンドボックス</xref> |
|
1. | A* 2023-08-08 01:42:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.systemforest.com/campus/2022/08/salesforce_outboundchangesets_sandbox/ 「Sand環境で作った項目やフローって本番で一から作成するの?」 https://zenn.dev/takumimorisaki/articles/8c39b4729993c6 次回はDeveloper Sandで機能を開発したぜ! |
1. |
[n]
▶ Bon holiday gift (usu. money given to children by parents or grandparents)
|
3. | A 2023-08-09 21:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2023-08-09 17:32:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 夏のお年玉。お盆時,祖父母が孫に対して渡す小遣いなどをいう。 知恵蔵mini: 年始にあげるお年玉同様、盆休みに孫や親戚の子どもにあげる小遣いのこと |
|
Comments: | This is how I'd gloss it. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2573690">盆休み</xref> @@ -17 +18 @@ -<gloss>summer gift (usu. of money to children by relatives)</gloss> +<gloss>Bon holiday gift (usu. money given to children by parents or grandparents)</gloss> |
|
1. | A* 2023-08-08 02:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.quocard.com/column/article/obondama/ https://www.nippon.com/en/japan-data/h01748/ お盆玉 129 御盆玉 0 |
|
Comments: | Seems a growing thing. Modelled on お年玉. |
1. |
[n]
▶ in-app advertising ▶ in-app advertisement |
2. | A 2023-08-08 20:01:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-08-08 07:54:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://media-radar.jp/contents/meditsubu/inappadvertising/ KOD |
|
Comments: | Low n-grams but a lot of WWW hits. |
1. |
[n]
{business}
▶ early adopter |
2. | A 2023-08-08 20:09:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アーリーアドプター 381 https://en.wiktionary.org/wiki/early_adopter |
|
Comments: | I don't think it's considered a computing term. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アーリーアドプター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -12 +15,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A* 2023-08-08 11:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アーリーアダプター 4661 https://ja.wikipedia.org/wiki/アーリーアダプター |
1. |
[n]
{computing}
▶ Alt key |
2. | D 2023-08-08 19:50:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | オルトキー 1285 |
|
Comments: | Merged with オルトキー. |
|
1. | A* 2023-08-08 11:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アルトキー 557 KOD |
1. |
[n]
▶ ??? |
3. | D 2023-08-09 15:19:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
2. | D* 2023-08-09 00:02:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "Breathing is shallow". Hardly suitable as an entry. |
|
1. | A* 2023-08-08 13:53:43 |
1. |
[n]
Dialect: ksb
▶ kite
|
1. | A 2023-08-08 19:59:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1581560. |
1. |
[product]
▶ Amazon Web Services ▶ AWS |
2. | A 2023-08-08 10:42:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-08-08 08:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アマゾンウェブサービス 22886 https://aws.amazon.com/jp/ |