JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005190 Active (id: 2275961)

さっさと [ichi1] サッサと [sk]
1. [adv] [on-mim]
▶ quickly
▶ promptly
▶ immediately
▶ without delay
▶ briskly
▶ hurriedly
▶ hastily
Cross references:
  ⇐ see: 2858207 ベルサッサ 1. rushing off as soon as the bell rings; rushing home upon hearing the end-of-day bell; running to the schoolyard at the lunchtime bell
2. [adv] [on-mim]
▶ indifferently
▶ coldly



History:
16. A 2023-08-31 02:02:42  Robin Scott <...address hidden...>
15. A* 2023-08-30 23:29:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding [sk] as discussed below
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
14. A 2022-07-19 12:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There is a good reason for having a form like サッサと available to text-glossing systems. It is very useful, if not vital, to be able to handle katakana forms a bit separately. I'm comfortable with サッサと ending up as a search-only/hidden form, because glossing software can still use it, but it's important that it be available.
13. A 2022-07-19 04:00:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, esp. when it comes to hiragana vs katakana I think "90k in the ngrams" by itself is a meaningless statistic. Jisho, yomichan, wwwjdic can all find this entry fine without "サッサと" being explicitly included.
12. A 2022-07-19 00:06:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it matters so much when it's simply hiragana vs. katakana. Most clients handle the conversion themselves.
I have no objection to keeping it for now but I agree with Marcus that it should be a hidden form. アリガトウ gets a massive 230475 n-grams but we (rightly) don't include it as a reading.
Once hidden forms are implemented, I see no reason not to use percentage-based thresholds (allowing for exceptions here and there).
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104240 Active (id: 2275952)

ヒレ [gai1] フィレフィレー [sk]
1. [n] Source lang: fre "filet"
▶ fillet
▶ tenderloin
Cross references:
  ⇐ see: 2833781 ヒレ肉【ヒレにく】 1. fillet; tenderloin



History:
10. A 2023-08-31 01:50:49  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2023-08-30 23:27:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding as Marcus suggested
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フィレー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2022-07-21 12:08:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヒレ	1026409	91.2%
フィレ	96293	8.6%
フィレー	2325	0.2% hiddenForm
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フィレー</reb>
7. A 2022-07-21 11:31:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
6. A* 2022-07-21 09:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In its own entry, I think.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119910 Active (id: 2275963)

ベビーベッドベビー・ベッド
1. [n] Source lang: eng(wasei) "baby bed"
▶ cot
▶ bassinet
▶ crib



History:
3. A 2023-08-31 02:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-31 02:04:30  Opencooper
  Refs:
bassinet  347,870
basinette   3,026
bassinette 15,664
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>basinette</gloss>
+<gloss>bassinet</gloss>
1. A 2013-05-11 10:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベビー・ベッド</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1174940 Active (id: 2275984)
鋭敏 [spec2,news2,nf35]
えいびん [spec2,news2,nf35]
1. [adj-na,n]
▶ sharp (eyes, ears, etc.)
▶ keen
▶ acute
▶ sensitive
Cross references:
  ⇐ see: 2834611 穎敏【えいびん】 1. sharp (mind); keen; acute
2. [adj-na,n]
▶ sharp-witted
▶ shrewd
▶ clever
▶ astute
▶ acute



History:
6. A 2023-08-31 18:16:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
luminous: (五感で感じるのが敏感な) sensitive
  Comments:
I think it's fine. "sensitive hearing", etc.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>sharp</gloss>
+<gloss>sharp (eyes, ears, etc.)</gloss>
@@ -22,0 +23,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sharp-witted</gloss>
+<gloss>shrewd</gloss>
+<gloss>clever</gloss>
+<gloss>astute</gloss>
+<gloss>acute</gloss>
5. A* 2023-08-31 16:59:21  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nims.go.jp/news/press/2012/03/p201203190.html
  Comments:
I try doing a search and found this sentence in the link above: さらに、鉄系超電導体の超電導特性は結晶組成に鋭敏である問題もあった。  -  it should mean "sensitive" there, right?
4. A* 2023-08-31 12:44:13 
  Comments:
isn't that a translation that's only applicable to 鋭敏な反応?
3. A* 2023-08-31 10:30:40  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
犬はわずかなにおいにも鋭敏に反応する. Dogs are extremely sensitive to even a weak smell.
鋭敏な反応 an extremely sensitive [a hair-trigger] reaction
  Comments:
sensitive meaning from kenkyusha, reference sentences above.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>sensitive</gloss>
2. A 2018-02-09 22:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1183280 Active (id: 2283318)
恩返し [ichi1,news1,nf19] 恩がえし [sK]
おんがえし [ichi1,news1,nf19]
1. [n,vs,vi]
▶ paying back a favour
▶ repayment (of an obligation, kindness, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2023-11-14 04:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit archaic.
5. A* 2023-11-14 02:04:11 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>requital of a favour</gloss>
+<gloss>paying back a favour</gloss>
4. A 2023-08-31 15:39:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't help with reverse lookups.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>requital of a favour (favor)</gloss>
+<gloss>requital of a favour</gloss>
3. A 2023-08-30 21:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-30 20:11:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 恩返し   │ 461,608 │ 94.9% │
│ 恩がえし  │   4,308 │  0.9% │ - add, sK
│ おんがえし │  20,586 │  4.2% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恩がえし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203850 Active (id: 2275950)
外人 [ichi1,news1,nf18]
がいじん [ichi1,news1,nf18] ガイジン [sk]
1. [n] [sens]
▶ foreigner (esp. one of European ancestry)
▶ gaijin
Cross references:
  ⇒ see: 1203650 外国人 1. foreigner; foreign citizen; foreign national; alien; non-Japanese
  ⇐ see: 2722100 害人【がいじん】 1. foreigner; gaijin
2. [n] [arch]
《orig. meaning》
▶ outsider



History:
11. A 2023-08-31 01:49:26  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2023-08-30 23:37:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding ガイジン as suggested by Marcus
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A 2022-07-20 12:34:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ほかびと	 0
8. A* 2022-07-20 11:17:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only koj links to 邦人. I don't think that x-ref is helpful.
ほかびと isn't in daijs or koj. I don't think it's worth keeping, especially if it introduces restr tags.
  Diff:
@@ -17,4 +16,0 @@
-<reb>ほかびと</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -25,2 +20,0 @@
-<stagr>がいじん</stagr>
-<stagr>ガイジン</stagr>
@@ -28 +22 @@
-<xref type="see" seq="1518250">邦人・ほうじん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1203650">外国人</xref>
7. A 2022-07-19 03:54:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
外人	1427504	93.8%
ガイジン	94167	6.2% hiddenForm
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<stagr>ガイジン</stagr>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221400 Active (id: 2275959)
帰趨帰趣 [rK] 帰すう [sK]
きすう (帰趨)きしゅ
1. [n,vs,vi]
▶ outcome (of a course of events)
▶ consequence
2. [n,vs,vi]
▶ tendency
▶ trend
▶ drift

Conjugations


History:
12. A 2023-08-31 02:00:06  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2023-08-30 23:35:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding 帰すう as suggested by Marcus
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>帰すう</keb>
+<keb>帰趣</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>帰趣</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>帰すう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +17,0 @@
-<re_restr>帰すう</re_restr>
@@ -21,2 +20,0 @@
-<re_restr>帰趨</re_restr>
-<re_restr>帰趣</re_restr>
10. A 2022-07-15 07:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典:  tendency; trend
  Comments:
I think it's OK.
9. A* 2022-07-15 06:21:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (single sense, our sense 1)
帰趨	29358	95.4%
帰趣	368	1.2%
帰すう	1040	3.4% hiddenForm
  Comments:
actually not seeing "tendency, trend, drift" in kokugos etc. is it correct?
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>帰趣</keb>
+<keb>帰すう</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>帰すう</keb>
+<keb>帰趣</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -24,0 +26,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2017-11-02 03:43:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
thanks
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233270 Active (id: 2275968)
享持
きょうじ
1. [n,vs,vt] [rare]
▶ securing
▶ possession
▶ enjoyment (of rights, benefits, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1233310 享有 1. possession (of a right, talent, etc.); enjoyment

Conjugations


History:
2. A 2023-08-31 04:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, in the major kokugos but very rare.
1. A* 2023-08-30 15:16:21  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
権利や利益を受け、保持すること。享有。
  Comments:
Extremely rare.  Old gloss looks like a translation of daijs or nikk that squeezed the direct object into the gloss.

(sparse) Book results show [vs,vt]. 

0 ngrams, 0 news. Exists in chinese (hence many google hits). Small number of book results, including several copies with the same passage.

Some book results:
Many copies(famous text?): だが、妻は、啄木の分身でもなければ、私有物でもない、一つの人格である。「家」を享持し、そこで何が...  (secure/enjoy his "home"? )
自由を実質的に享持している (secure/enjoy freedom)
限りのない自由を享持しうる  (secure/enjoy freedom)
...タタミの世界だった利便性を享持していかなけれいるメーカー...
戦闘的人生を享持して、 (enjoy a life of combat?)
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>securing rights and profits</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1233310">享有</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>securing</gloss>
+<gloss>possession</gloss>
+<gloss>enjoyment (of rights, benefits, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241470 Active (id: 2276033)
禁じる [ichi1,news1,nf18]
きんじる [ichi1,news1,nf18]
1. [v1,vt]
▶ to forbid
▶ to ban
▶ to prohibit
Cross references:
  ⇐ see: 1241480 禁ずる【きんずる】 1. to forbid; to ban; to prohibit
2. [v1,vt]
《usu. as 禁じ得ない》
▶ to suppress (a feeling, laughter, etc.)
▶ to hold back (e.g. tears)
Cross references:
  ⇒ see: 2112260 禁じ得ない 1. cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress

Conjugations


History:
3. A 2023-09-01 13:16:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -22,0 +23,8 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2112260">禁じ得ない</xref>
+<s_inf>usu. as 禁じ得ない</s_inf>
+<gloss>to suppress (a feeling, laughter, etc.)</gloss>
+<gloss>to hold back (e.g. tears)</gloss>
+</sense>
2. A 2023-08-31 15:34:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the JEs lead with "forbid".
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>to forbid</gloss>
+<gloss>to ban</gloss>
@@ -20,2 +21,0 @@
-<gloss>to ban</gloss>
-<gloss>to forbid</gloss>
1. A* 2023-08-31 13:25:09  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom, 研究社 新和英中辞典
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to ban</gloss>
+<gloss>to forbid</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241480 Active (id: 2276022)
禁ずる [ichi1,news2,nf33]
きんずる [ichi1,news2,nf33]
1. [vz,vt]
▶ to forbid
▶ to ban
▶ to prohibit
Cross references:
  ⇒ see: 1241470 禁じる 1. to forbid; to ban; to prohibit
  ⇐ see: 2140110 禁ず【きんず】 1. to forbid; to ban; to prohibit
2. [vz,vt]
《usu. as 禁じ得ない》
▶ to suppress (a feeling, laughter, etc.)
▶ to hold back (e.g. tears)
Cross references:
  ⇒ see: 2112260 禁じ得ない 1. cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress



History:
4. A 2023-09-01 12:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-31 23:54:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -21 +21,10 @@
-<gloss>to suppress</gloss>
+<gloss>to ban</gloss>
+<gloss>to prohibit</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2112260">禁じ得ない</xref>
+<s_inf>usu. as 禁じ得ない</s_inf>
+<gloss>to suppress (a feeling, laughter, etc.)</gloss>
+<gloss>to hold back (e.g. tears)</gloss>
2. A 2010-07-29 03:19:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-07-28 13:18:35  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1241470">禁じる</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267480 Active (id: 2275953)
股関節股間節 [sK]
こかんせつ
1. [n] {anatomy}
▶ hip joint
▶ coxa



History:
3. A 2023-08-31 01:51:25  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2023-08-30 23:29:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>股間節</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2022-07-16 11:55:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
股関節	516233	99.3%
股間節	3567	0.7% hiddenForm
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>股間節</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336820 Active (id: 2276098)
重要 [ichi1,news1,nf01]
じゅうよう [ichi1,news1,nf01]
1. [adj-na]
▶ important
▶ essential
▶ significant
▶ major
▶ key
▶ principal



History:
4. A 2023-09-02 01:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Part-Of-Speech_(POS)_Issues
  Comments:
Thanks. I've tweaked the editorial policy to reflect this.
3. A* 2023-08-31 01:43:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
重要を	1,532	2.8%	
重要さを	52,991	97.2%	
---
の重要が	        584	5.5%	
の重要さが	10,018	94.5%
  Comments:
In meikyo it's 形動 only. We sometimes drop "n" if one or more of the kokugos has the word as 形動 only and its use as a noun is rare. I think it's OK to do here.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>momentous</gloss>
@@ -20,0 +20,3 @@
+<gloss>significant</gloss>
+<gloss>major</gloss>
+<gloss>key</gloss>
@@ -22 +23,0 @@
-<gloss>major</gloss>
2. A* 2023-08-29 23:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
重要	29761919
重要な	11874488
重要が	3377
重要さ	112721
Daijr: (名・形動)[文]ナリ
Daijs: [名・形動]
  Comments:
Although this is almost invariably an adjective, the kokugos (as usual) label it as a noun as well. That's part of the reason we have stuck with "adj-na,n".  I wouldn't really mind dropping the "n" in these cases but I'd like it to be generally agreed among editors and contributors that walking away from the "名・形動" is the best path.
1. A* 2023-08-29 21:12:31  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
See for example, 完ぺき [adj-n] and 完ぺきさ[n]
The noun is 重要さ, right?
重要さ	112721

sankoku:形動ダ
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360770 Active (id: 2275998)
心臓 [ichi1,news1,nf04]
しんぞう [ichi1,news1,nf04]
1. [n] {anatomy}
▶ heart
Cross references:
  ⇐ see: 1595125 心【しん】 4. heart (organ)
  ⇐ see: 2844202 心の臓【しんのぞう】 1. heart
2. [n]
▶ guts
▶ nerve
▶ cheek
▶ gall
▶ spine
3. [n]
▶ heart (of something)
▶ central part



History:
6. A 2023-08-31 23:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done. Will happen next update (in a couple of hours.)
5. A* 2023-08-31 23:27:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Jim, the audio clip for this is incorrect. Could you disconnect it (without giving the entry a new sequence no.)?
4. A 2022-01-20 11:04:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -33 +31 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>heart (of something)</gloss>
3. A 2013-12-25 01:01:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
->anat
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>heart (organ)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>heart</gloss>
2. A* 2013-12-16 02:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +21,14 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>guts</gloss>
+<gloss>nerve</gloss>
+<gloss>cheek</gloss>
+<gloss>gall</gloss>
+<gloss>spine</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>central part</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370030 Active (id: 2275983)
甚句 [news2,nf43]
じんく [news2,nf43]
1. [n]
▶ jinku
▶ [expl] lively Japanese folk song or dance tune
Cross references:
  ⇐ see: 2023060 相撲甚句【すもうじんく】 1. sumo-themed song; song sung at sumo events



History:
4. A 2023-08-31 17:09:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We try to avoid "type of" glosses.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">type of lively folk song or dance tune</gloss>
+<gloss g_type="expl">lively Japanese folk song or dance tune</gloss>
3. A* 2023-08-30 21:24:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Splitting explanation into an [expl] gloss
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>jinku (type of lively folk song or dance tune)</gloss>
+<gloss>jinku</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of lively folk song or dance tune</gloss>
2. A 2023-08-30 12:03:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a lively folk song; a lively dance (tune).
ルミナス: jinku; (説明的には) a kind of Japanese lively folk song.
  Comments:
Not a fan of "jinku" as a leading gloss but ルミナス has it, as do most Reverso matches.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>jinku (type of traditional Japanese folk song, usu. following a 7-7-7-5 structure)</gloss>
+<gloss>jinku (type of lively folk song or dance tune)</gloss>
1. A* 2023-08-30 02:52:13  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
甚句	31124
相撲甚句	11228


https://www.japanesewiki.com/culture/Jinku.html
The characteristic of the Jinku song is that the syllabic structure of 7-7-7-5 forms one chorus. Various lyrics were composed. Some of them are set in the 5-7-7-7-5 structure.

https://ja.wikipedia.org/wiki/甚句

https://en.wikipedia.org/wiki/Jinku
lit. "excessive verse" or "lively song") is a form of traditional and folkloric Japanese songs.
The actual form of jinku songs probably appeared in the Edo period. Jinku is a vocal performance using verses. These songs often depicts qualities of character, love stories, worklife, or comedic situations.

Like the dodoitsu genre, jinku uses lyrics constituted by one chorus of 7, 7, 7, 5. Each song can be divided in 6 parts.:[1]

https://thehiddenjapan.com/sakata-jinku-nagashi-dance-festival/

Sumo version:
https://ja.wikipedia.org/wiki/相撲甚句

daijs:
民謡の一。多く七・七・七・五の4句形式で、節は地方によって異なる。江戸末期から流行。越後甚句・米山よねやま甚句・名古屋甚句・博多甚句・相撲甚句など。「地じの句」「神供じんく」の意からとも、また、越後国の甚九という人名からともいうが未詳。
  Comments:
The previous [lit] gloss is etymological, and not otherwise used with this meaning (see daijs, nikk, etc.)  kotobank includes encyclopedic entries on this subject.

You can listen to these on youtube. Performed at festivals.  And there is a subgenre sung by Sumo wrestlers called... sumo-jinku. 

Sumo Singing - Jinku (Sumo Folk Songs) at Hono Ozumo Yasukuni Shrine
https://www.youtube.com/watch?v=vh_-63hFdEE

It's not that I think "jinku" is a particularly useful gloss, so much as wanting something to anchor this on.  It seems impractical to give an adequate definition (vs. tamagozake, which is pretty simple).

"Jinku" may be accompanied by dance, but this seems unimportant to mention.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>lively song</gloss>
-<gloss>lively dance</gloss>
+<gloss>jinku (type of traditional Japanese folk song, usu. following a 7-7-7-5 structure)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373130 Active (id: 2275942)
数多許多 [rK]
あまた
1. [adj-no,adv,n] [uk,form]
▶ many
▶ a lot of
▶ a great number of
▶ numerous



History:
12. A 2023-08-31 00:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2023-08-31 00:08:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 8: ややかたいことば
iwakoku 8: 文語的
shinsen kokugo 10: 文章語
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&form;</misc>
10. A 2022-10-07 00:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Too common to be [dated]. I can't see a case for [form].
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すうた</reb>
-<re_restr>数多</re_restr>
9. A* 2022-10-06 17:26:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
shinmeikai and meikyo also describe あまた as 「古風」. Would [dated] be appropriate here? It doesn't seem to be an uncommon term. Maybe [form]?
8. A* 2022-10-06 12:29:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
すうた isn't adverbial. Also, shinmeikai describes it as a "古風な表現". I'll split it out.
  Diff:
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>a lot</gloss>
-<gloss>much</gloss>
-<gloss>multitude</gloss>
+<gloss>a lot of</gloss>
+<gloss>a great number of</gloss>
+<gloss>numerous</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389410 Active (id: 2275940)
占い [ichi1,news1,nf17] 卜い [rK] [sK] [sK]
うらない [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ fortune-telling
▶ divination
Cross references:
  ⇐ see: 1389415 卜【うら】 1. fortune-telling; divination
  ⇐ see: 2275610 占屋算【うらやさん】 1. divination (esp. one carried out with divination rods or sticks)
2. [n]
▶ fortune-teller
▶ diviner
Cross references:
  ⇒ see: 1588460 占い師 1. diviner; fortune teller; soothsayer



History:
3. A 2023-08-31 00:07:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wisdom: 占いに見てもらう consult [see] a fortuneteller.
  Comments:
Sense 2 is in all the kokugos and JEs (not always as a separate sense). I don't think it's rare. Wisdom even has an example.
卜い is in meikyo. 卜 is in koj.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>卜い</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,4 +19,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>卜い</keb>
@@ -36 +35,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
2. A 2023-08-30 08:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - has a second 占いをする人 sense.
1. A* 2023-08-23 16:13:45  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Old orthography うらなひ
https://furigana.info/r/うらなひ
占	40.0%
卜者	6.7%
卜	6.7%
卜筮	6.7%
占卜	6.7%
占考	6.7%
占術	6.7%
易占	6.7%
易断	6.7%
賣卜	6.7%

うらない
https://furigana.info/r/うらない
占	20.3%
卜	15.6%
売卜	7.8%


Point to the obvious xref: (probably actually [abbr], but sankoku does not say so)
占い師	1701994	
占者	8292
占い者	903
  Comments:
I don't see any kokugos that list anything besides 占い.  But we already had "卜" alone, and looking at furigana.info 占 can appear without い in much the same way.  

sanoku gives a reading [2] that isn't even in daijs.  It's unambiguous:
2) うらなう人。占い師。占い者。

The only sankoku orthography is 占い(ウラナヒ). No reason to believe this *isn't* a rare usage. Note that 卜者 sometimes gets that furigana うらない.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>占</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卜い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +33,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1588460">占い師</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>fortune-teller</gloss>
+<gloss>diviner</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432610 Active (id: 2275994)
追悼 [ichi1,news1,nf07]
ついとう [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ mourning

Conjugations


History:
8. A 2023-08-31 23:33:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's adj-no according to how we currently use the tag. Mostly "... of mourning" usage. It translates as "memorial" in certain expressions (e.g. 追悼の辞) but the word itself still means "mourning".
I'll create an entry for 追悼の辞.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
7. A* 2023-08-31 04:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
追悼	792837	  
追悼の	151017
  Comments:
Possibly a second sense? It usually means memorial when used prenominally.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
6. A 2022-08-13 20:34:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
mourning: The expression of sorrow for someone's death.
  Comments:
I don't think the parenthesised part adds anything.
"memorial" isn't right. It only works as a translation for some 追悼の〜 expressions.
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<gloss>mourning (a dead person)</gloss>
-<gloss>memorial</gloss>
+<gloss>mourning</gloss>
5. A* 2022-08-13 12:50:25 
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>mourning (dead persons)</gloss>
+<gloss>mourning (a dead person)</gloss>
4. A 2022-01-22 01:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440800 Active (id: 2275976)
店舗 [ichi1,news1,nf04] 店鋪 [rK]
てんぽ [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ shop
▶ store
▶ establishment
▶ restaurant



History:
2. A 2023-08-31 15:37:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
店舗	43,562,588	99.7%	
店鋪	151,419	        0.3%
  Comments:
I'll align お店.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2023-08-31 01:08:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://ssl.tabelog.com/owner_account/login/ (店舗 is used for restaurants, too)
  Comments:
Aligning with 店. お店 probably needs aligning too.
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>restaurant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454280 Active (id: 2275987)
道連れ [news2,nf35] 道ずれ [ik] 道づれ [sK]
みちづれ [news2,nf35] みちずれ [sk]
1. [n]
▶ fellow traveler
▶ fellow traveller
▶ travelling companion
2. [n]
▶ taking someone along unwillingly (e.g. in death)
▶ forcing to take part
Cross references:
  ⇒ see: 2202050 道連れにする 1. to force (someone) to take part; to take along unwillingly



History:
11. A 2023-08-31 21:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
10. A* 2023-08-31 15:42:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Since づ and ず are pronounced the same way, can we do this?
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>道づれ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -15,0 +13,4 @@
+<k_ele>
+<keb>道づれ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -18,2 +18,0 @@
-<re_restr>道連れ</re_restr>
-<re_restr>道づれ</re_restr>
@@ -25,3 +24 @@
-<re_restr>道連れ</re_restr>
-<re_restr>道ずれ</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A* 2023-08-30 23:18:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo: 「道ずれ」と書くのは誤り。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 道連れ     │ 164,786 │ 77.5% │
│ 道づれ     │  20,476 │  9.6% │
│ 道ずれ     │  10,328 │  4.9% │ - add, ik
│ みちづれ    │  14,831 │  7.0% │
│ みちずれ    │   2,160 │  1.0% │ - add, ik
├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 道連れにする  │   7,615 │ 89.4% │
│ 道づれにする  │     384 │  4.5% │
│ 道ずれにする  │     496 │  5.8% │
│ みちづれにする │       0 │  0.0% │
│ みちずれにする │      27 │  0.3% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<k_ele>
+<keb>道ずれ</keb>
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -13,0 +18,2 @@
+<re_restr>道連れ</re_restr>
+<re_restr>道づれ</re_restr>
@@ -15,0 +22,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>みちずれ</reb>
+<re_restr>道連れ</re_restr>
+<re_restr>道ずれ</re_restr>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
8. A 2020-10-08 21:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious bug that one.
7. A* 2020-10-08 19:16:17  Opencooper
  Comments:
I didn't touch the x-ref...
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="see" seq="2202050">道連れにする</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471510 Active (id: 2275951)
ババ抜きばば抜き婆抜き [rK]
ばばぬきババぬき [sk]
1. [n] {card games}
▶ old maid (game)
Cross references:
  ⇐ see: 1471500 婆【ばば】 2. joker (in old maid)
2. [n] [sl]
▶ living without one's mother-in-law



History:
5. A 2023-08-31 01:50:12  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2023-08-30 23:41:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding ババぬき as suggested by Marcus
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ババぬき</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2022-07-22 05:32:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ババ抜き	30022	62.5%
ばば抜き	3547	7.4%
婆抜き	708	1.5% (gg5 daijr)
ババぬき	6215	12.9% maybe worth including as hiddenForm 
ばばぬき	7526	15.7%
  Comments:
simplifying
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>ババぬき</reb>
-<re_restr>ババ抜き</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>ばば抜き</re_restr>
-<re_restr>婆抜き</re_restr>
@@ -24 +19,2 @@
-<gloss>old maid (card game)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>old maid (game)</gloss>
2. A 2012-08-21 00:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-19 08:40:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
http://zokugo-dict.com/02i/ietukicartuki.htm
  Comments:
Daijs also has another sense which daijr and prog don't. I assume the second sense comes from the zokugo-dict ref above; it seems reasonable to me to include it here.
  Diff:
@@ -24,1 +24,5 @@
-<gloss>old maid</gloss>
+<gloss>old maid (card game)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500840 Active (id: 2275956)
復讐 [ichi1,news2,nf29] 復讎 [sK] 復しゅう [sK]
ふくしゅう [ichi1,news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ revenge

Conjugations


History:
5. A 2023-08-31 01:56:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only nikk and smk have 復讎. I think it can be hidden.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2023-08-30 23:24:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding 復しゅう
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>復しゅう</keb>
+<keb>復讎</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<keb>復讎</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>復しゅう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-07-21 12:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-21 10:24:35  Marcus Richert
  Refs:
復讐	1200292	99.0%
復しゅう	11115	0.9% hiddenForm
復讎	631	0.1% nikk - not oK, is it?
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 01:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550410 Active (id: 2275997)
裏側 [news1,nf11] ウラ側 [sK] うら側 [sK] 裏がわ [sK]
うらがわ [news1,nf11]
1. [n]
▶ the reverse (side)
▶ back (side)
▶ other side
▶ hidden side
▶ behind the scenes
Cross references:
  ⇐ see: 2796850 裏っかわ【うらっかわ】 1. the reverse (side); back (side); other side; hidden side; behind the scenes
  ⇐ see: 2842284 後ろ側【うしろがわ】 1. back (side); back end; rear



History:
4. A 2023-08-31 23:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-31 23:25:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think "lining" is right.
  Diff:
@@ -28,2 +28,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>the reverse</gloss>
+<gloss>the reverse (side)</gloss>
+<gloss>back (side)</gloss>
@@ -31 +31,2 @@
-<gloss>lining</gloss>
+<gloss>hidden side</gloss>
+<gloss>behind the scenes</gloss>
2. A 2023-08-30 21:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-30 19:52:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈裏/うら/ウラ〉〈側/がわ/ガワ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 裏側   │ 2,220,171 │ 98.5% │
│ ウラ側  │    17,447 │  0.8% │ - add, sK
│ うら側  │     2,308 │  0.1% │ - add, sK
│ 裏がわ  │     1,890 │  0.1% │ - add, sK
│ 裏ガワ  │        76 │  0.0% │
│ うらがわ │     8,756 │  0.4% │
│ ウラガワ │     2,339 │  0.1% │
│ ウラがわ │       101 │  0.0% │
│ うらガワ │         0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウラ側</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うら側</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>裏がわ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567300 Active (id: 2275955)
拿捕拏捕 [rK] だ捕 [sK]
だほ
1. [n,vs,vt]
▶ capture (esp. of a foreign vessel)
▶ seizure

Conjugations


History:
10. A 2023-08-31 01:53:01  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2023-08-30 23:32:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding だ捕 as suggested by Marcus
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>だ捕</keb>
+<keb>拏捕</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>拏捕</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>だ捕</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-07-17 02:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-16 15:39:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>capture</gloss>
+<gloss>capture (esp. of a foreign vessel)</gloss>
@@ -23,8 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<field>&law;</field>
-<gloss>military capture of a foreign vessel</gloss>
-<gloss>making a prize of</gloss>
6. A 2022-07-15 07:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587430 Active (id: 2284140)
一騎打ち [news1,nf15] 一騎討ち一騎打 [sK] 一騎討 [sK]
いっきうち [news1,nf15]
1. [n,vs,vi]
▶ single combat
▶ duel
▶ one-on-one fight

Conjugations


History:
10. A 2023-11-22 23:39:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
More natural.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>one-to-one fight</gloss>
+<gloss>one-on-one fight</gloss>
9. A 2023-11-21 09:32:34  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-11-21 09:28:04 
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>duel</gloss>
7. A* 2023-11-21 07:38:27 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Single_combat
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>personal combat</gloss>
+<gloss>single combat</gloss>
6. A 2023-11-20 20:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603820 Active (id: 2297186)
前もって [ichi1,news2,nf29] 前以て [rK] 前以って [sK]
まえもって [ichi1,news2,nf29]
1. [adv]
▶ in advance
▶ beforehand
▶ previously
▶ ahead of time



History:
6. A 2024-04-07 00:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-06 23:32:32  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom, 研究社 新和英中辞典
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>ahead of time</gloss>
4. A 2023-08-31 01:47:57  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-08-30 23:38:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>前以って</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-07-08 01:18:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
hiddenForm 前以って
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>前以って</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1613670 Active (id: 2275954)
横槍横やり横ヤリ [sK]
よこやり
1. [n]
▶ interruption
▶ interference
▶ butting in



History:
5. A 2023-08-31 01:52:12  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2023-08-30 23:31:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横ヤリ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-07-15 13:17:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
横槍	64354	71.1%
横やり	21793	24.1%
横鑓	25	0.0%
横ヤリ	4353	4.8% hiddenForm
2. A 2016-12-10 11:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-09 16:58:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 横槍	64354
 横やり	21793
 よこやり	 1624
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横やり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1617150 Active (id: 2275960)
拾い読みひろい読み [sK] 拾読み [sK]
ひろいよみ
1. [n,vs,vt]
▶ reading only the important parts
▶ reading here and there
▶ skimming through
▶ browsing
2. [n,vs,vt]
▶ reading word by word
▶ reading only the parts one can understand

Conjugations


History:
7. A 2023-08-31 02:00:25  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2023-08-30 23:33:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding hidden forms suggested by Marcus
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひろい読み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拾読み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-07-10 21:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-10 16:10:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
This is what the kokugos have.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>reading (the parts one is interested in)</gloss>
+<gloss>reading only the important parts</gloss>
3. A 2022-07-09 08:44:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk

拾い読み	122423	92.8%
拾読み	1139	0.9%
ひろい読み	8410	6.4%
hiddenForm maybe
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661390 Active (id: 2275988)
底辺 [news1,nf19] 低辺 [sK]
ていへん [news1,nf19]
1. [n] {geometry}
▶ base (of a polygon)
2. [n]
▶ bottom (of the social scale)
▶ lower levels
▶ lower classes
3. [n]
▶ base (e.g. of support)
▶ foundation
▶ basis



History:
11. A 2023-08-31 21:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-08-30 23:00:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Putting [math] back to [geom].
  Diff:
@@ -20,3 +20,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&math;</field>
-<gloss>base (e.g. of a triangle)</gloss>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>base (of a polygon)</gloss>
@@ -26,5 +25,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>low class</gloss>
-<gloss>low in social standing</gloss>
-<gloss>low level</gloss>
-<gloss>of poor reputation</gloss>
+<gloss>bottom (of the social scale)</gloss>
+<gloss>lower levels</gloss>
+<gloss>lower classes</gloss>
9. A 2023-08-30 21:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-08-30 19:46:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 底辺   │ 350,538 │ 99.9% │
│ 低辺   │     526 │  0.1% │ - iK to sK
│ ていへん │   2,850 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +18,0 @@
-<stagk>底辺</stagk>
7. A 2016-09-16 02:39:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1747690 Active (id: 2275969)
遠慮深い遠慮ぶかい [sK]
えんりょぶかい
1. [adj-i]
▶ reserved
▶ shy
▶ timid

Conjugations


History:
2. A 2023-08-31 04:52:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-31 03:50:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 遠慮深い    │ 5,043 │ 98.0% │
│ 遠慮ぶかい   │    83 │  1.6% │ - add, sK (seen in the wild)
│ えんりょぶかい │    21 │  0.4% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遠慮ぶかい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17,2 @@
+<gloss>shy</gloss>
+<gloss>timid</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1759010 Active (id: 2275965)
底面
ていめん
1. [n]
▶ bottom
▶ underside
▶ base
2. [n] {geometry}
▶ base (of a polyhedron)



History:
2. A 2023-08-31 02:52:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-30 22:40:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>base (of a polyhedron)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1764450 Active (id: 2275981)
盛りだくさん盛り沢山盛沢山 [sK] 盛だくさん [sK]
もりだくさん
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ many
▶ plenty
▶ varied
▶ all sorts of
▶ colorful (program)
▶ crowded (schedule)
▶ full



History:
11. A 2023-08-31 16:58:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,0 +26 @@
+<gloss>plenty</gloss>
@@ -26,3 +28,4 @@
-<gloss>all sorts</gloss>
-<gloss>crowded</gloss>
-<gloss>large (e.g. helping)</gloss>
+<gloss>all sorts of</gloss>
+<gloss>colorful (program)</gloss>
+<gloss>crowded (schedule)</gloss>
+<gloss>full</gloss>
10. A* 2023-08-30 23:30:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盛だくさん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-07-15 04:09:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
盛りだくさん	2433618	76.4%
盛り沢山 	567036	17.8%
盛沢山   	17388	0.5% daijr
盛だくさん	5427	0.2% hiddenForm
もりだくさん	161859	5.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盛沢山</keb>
8. A 2017-07-23 22:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not really another sense.
  Diff:
@@ -21,6 +21 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>a large helping</gloss>
+<gloss>large (e.g. helping)</gloss>
7. A* 2017-07-21 21:08:59  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a large helping</gloss>
+</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805520 Active (id: 2276018)
品定め [news2,nf40]
しなさだめ [news2,nf40]
1. [n,vs,vt]
▶ evaluation
▶ appraisal
▶ assessment
▶ judgement
▶ estimation
▶ criticism
▶ commenting on

Conjugations


History:
5. A 2023-09-01 11:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<gloss>appraisal</gloss>
+<gloss>assessment</gloss>
+<gloss>judgement</gloss>
+<gloss>estimation</gloss>
@@ -21,2 +24,0 @@
-<gloss>assessment</gloss>
-<gloss>estimation</gloss>
4. A 2023-08-31 02:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-31 01:08:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: sankoku, iwakoku, obunsha
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-08-12 07:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<gloss>estimation</gloss>
1. A* 2012-08-12 05:51:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>evaluate</gloss>
+<gloss>evaluation</gloss>
+<gloss>criticism</gloss>
+<gloss>commenting on</gloss>
+<gloss>assessment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037590 Active (id: 2275949)

チューインガムチューイン・ガムチュウインガム [sk]
1. [n]
▶ chewing gum
Cross references:
  ⇐ see: 1040350 ガム 1. chewing gum



History:
6. A 2023-08-31 01:48:56  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2023-08-30 23:47:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ チューインガム  │ 44,517 │ 97.6% │
│ チューイン・ガム │    143 │  0.3% │
│ チュウインガム  │    931 │  2.0% │ - sk
│ チュウイン・ガム │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>チュウインガム</reb>
+<reb>チューイン・ガム</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>チューイン・ガム</reb>
+<reb>チュウインガム</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2013-05-11 09:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チューイン・ガム</reb>
+</r_ele>
3. A 2012-07-08 23:29:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-08 22:14:41  Scott
  Comments:
16k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チュウインガム</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068970 Active (id: 2275980)
いじめられっ子苛められっ子 [rK] 虐められっ子 [rK] イジメられっ子 [sK]
いじめられっこ
1. [n]
▶ bullied child



History:
4. A 2023-08-31 16:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If 苛められっ子 is rK, I think 虐められっ子 should be as well. イジメられっ子 can be hidden.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>イジメられっ子</keb>
@@ -15,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イジメられっ子</keb>
3. A 2023-08-30 21:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-30 20:28:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈いじめ/イジメ/苛め/虐め〉〈られっ/ラレッ〉〈子/こ/コ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ いじめられっ子 │ 86,291 │ 63.1% │
│ イジメられっ子 │ 10,251 │  7.5% │ - add
│ 虐められっ子  │  3,017 │  2.2% │ - add, sK
│ 苛められっ子  │  2,703 │  2.0% │ - rK
│ 虐められっこ  │    583 │  0.4% │
│ イジメラレッ子 │    405 │  0.3% │
│ 苛められっこ  │    385 │  0.3% │
│ 苛められっコ  │     25 │  0.0% │
│ いじめられっこ │ 30,338 │ 22.2% │
│ イジメられっこ │  1,843 │  1.3% │
│ イジメラレッコ │    671 │  0.5% │
│ いじめられっコ │    123 │  0.1% │
│ イジメられっコ │    104 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>イジメられっ子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>虐められっ子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2251810 Active (id: 2275986)

のさばる
1. [v5r,vi]
▶ to act as one pleases
▶ to throw one's weight around
▶ to have everything one's own way
▶ to act important
▶ to act high-handedly
2. [v5r,vi]
▶ to grow freely (e.g. of weeds)

Conjugations


History:
3. A 2023-08-31 20:48:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -12,0 +13,7 @@
+<gloss>to act important</gloss>
+<gloss>to act high-handedly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to grow freely (e.g. of weeds)</gloss>
2. A* 2023-08-30 21:42:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
kokugos
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2530010 Deleted (id: 2275971)
追悼塔
ついとうとう
1. [n] [rare]
▶ (memorial) monument
Cross references:
  ⇒ see: 1780980 慰霊塔 1. memorial tower
  ⇒ see: 2530000 追悼碑 1. memorial (to the dead)



History:
4. D 2023-08-31 05:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, there are many 追悼X which are more common.
3. D* 2023-08-30 18:45:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in my refs. Rare compound. I think it can go.
2. A* 2023-08-30 15:58:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
慰霊塔	15546	1.7% xref
追悼碑	5114	0.5% xref
追悼塔	28	0.0% this term
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842661 Active (id: 2275977)
お店 [spec1] 御店 [sK]
おみせ [spec1]
1. [n] [pol]
▶ store
▶ shop
▶ establishment
▶ restaurant
Cross references:
  ⇒ see: 1582120 店 1. store; shop; establishment; restaurant



History:
7. A 2023-08-31 15:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>restaurant</gloss>
6. A 2023-01-05 20:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お店	89580069	100.0%
御店	15309	0.0%
  Comments:
Most if not all qualify anyway.
5. A* 2023-01-05 09:36:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we should probably institute a policy of making all 御- forms sK (with exceptions for when those forms are proprtionally very common)
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-01-08 01:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably worth doing.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A* 2020-01-08 00:21:01  Nicolas Maia
  Comments:
Probably worth including a frequency tag, especially to set it apart from おたな
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855650 Active (id: 2275958)
大人向けオトナ向け [sK] おとな向け [sK]
おとなむけ
1. [adj-no]
▶ (intended) for adults
▶ aimed at adults



History:
4. A 2023-08-31 01:57:58  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-08-30 23:36:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>オトナ向け</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おとな向け</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-07-22 19:47:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>aimed at adults</gloss>
1. A* 2022-07-21 12:47:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
大人向け 	310675	96.7%
おとな向け	3800	1.2% hiddenForm
オトナ向け	6749	2.1% hiddenForm

cf. 子供向け	1132681 (already an entry, and in GG5)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858698 Active (id: 2276124)
騙されたと思ってだまされたと思って騙されたとおもって [sK]
だまされたとおもって
1. [exp]
《used to encourage someone to try something》
▶ trust me and ...
▶ just take my word for it and ...
▶ [lit] think that you have been tricked, and ...



History:
8. A 2023-09-02 19:07:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I took the lit gloss from Wiktionary, which seems to consider it an adverbial phrase. I think this also works.
7. A* 2023-09-02 01:05:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't this closer? It's usually 命令形 as I understand it.
(heard this used just the other day, by chance)
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss g_type="lit">thinking that one has been tricked</gloss>
+<gloss g_type="lit">think that you have been tricked, and ...</gloss>
6. A 2023-09-01 20:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
5. A* 2023-09-01 20:18:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/だまされたとおもって
https://takashionary.com/glossary/だまされたとおもって/
https://nativecamp.net/heync/question/8840
  Diff:
@@ -19,2 +19,4 @@
-<gloss>trust me and...</gloss>
-<gloss>just do it, you won't regret it</gloss>
+<s_inf>used to encourage someone to try something</s_inf>
+<gloss>trust me and ...</gloss>
+<gloss>just take my word for it and ...</gloss>
+<gloss g_type="lit">thinking that one has been tricked</gloss>
4. A 2023-08-31 23:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
騙されたと思って	105575	60.5%
騙されたとおもって	867	0.5%
だまされたと思って	66629	38.2%
だまされたとおもって	1298	0.7%
  Comments:
Looks useful. Surprisingly common.
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>だまされたと思って</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>騙されたとおもって</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858699 Active (id: 2275991)
人口ピラミッド
じんこうピラミッド
1. [n]
▶ population pyramid



History:
2. A 2023-08-31 23:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
中辞典 tags it 【社会】.
1. A* 2023-08-31 21:39:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
人口ピラミッド	11102
  Comments:
[demog]raphics tag?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858700 Active (id: 2275996)
追悼の辞
ついとうのじ
1. [exp,n]
▶ memorial address
▶ eulogy



History:
2. A 2023-08-31 23:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-31 23:34:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
G n-grams:  2961
  Comments:
All the JEs have this as an example for 追悼.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5407890 Active (id: 2275944)
新選国語辞典
しんせんこくごじてん
1. [work]
▶ Shinsen Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Shogakukan)



History:
2. A 2023-08-31 00:49:37  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-08-31 00:13:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shogakukan.co.jp/books/09501409
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Shinsenkokugojiten</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Shinsen Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Shogakukan)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746451 Active (id: 2275966)
縮図
しゅくず
1. [work]
▶ Shukuzu (unfinished novel by Tokuda Shuusei)



History:
2. A 2023-08-31 02:52:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-30 23:58:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has an entry for this.
https://en.wikipedia.org/wiki/Shūsei_Tokuda

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml