JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1227830 Active (id: 2274329)
休場 [news1,nf18]
きゅうじょう [news1,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ (temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ absence (from a performance, match, etc.)
▶ sitting out
3. [n,vs,vt,vi] {sumo}
▶ absence (from a bout or tournament)
4. [n,vs,vi] {stock market}
▶ holiday
▶ closure (of a stock exchange)

Conjugations


History:
7. A 2023-08-12 11:13:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-08-12 10:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo, sankoku, smk
  Diff:
@@ -18,2 +18,17 @@
-<gloss>(temporary) closure of a theater (theatre)</gloss>
-<gloss>stage absence</gloss>
+<gloss>(temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>absence (from a performance, match, etc.)</gloss>
+<gloss>sitting out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>absence (from a bout or tournament)</gloss>
@@ -25,2 +40,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>wrestler's absence from the tournament</gloss>
+<field>&stockm;</field>
+<gloss>holiday</gloss>
+<gloss>closure (of a stock exchange)</gloss>
5. A 2021-12-07 09:00:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-09-30 21:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-30 11:44:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>theater closure</gloss>
-<gloss>theatre closure</gloss>
+<gloss>(temporary) closure of a theater (theatre)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250250 Active (id: 2274340)
形骸 [news2,nf40]
けいがい [news2,nf40]
1. [n]
▶ (soulless) body
2. [n]
▶ framework (of a building, etc.)
▶ skeleton
▶ remains
▶ ruin
▶ wreck
3. [n]
▶ mere shell
▶ mere name
▶ dead letter



History:
2. A 2023-08-12 21:02:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<gloss>(soulless) body</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>framework (of a building, etc.)</gloss>
+<gloss>skeleton</gloss>
+<gloss>remains</gloss>
@@ -18,3 +25,6 @@
-<gloss>mere skeleton</gloss>
-<gloss>empty shell</gloss>
-<gloss>framework</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mere shell</gloss>
+<gloss>mere name</gloss>
+<gloss>dead letter</gloss>
1. A* 2023-08-12 18:48:41  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
added this meaning from kenkyusha
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>empty shell</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319260 Active (id: 2274328)
七角形
しちかっけいしちかくけいななかっけい
1. [n]
▶ heptagon



History:
2. A 2023-08-12 11:11:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My JEs all have しちかっけい.
1. A* 2023-08-12 07:16:00  Opencooper
  Refs:
しちかくけい <- concise, 自然科学系和英大辞典
ななかっけい <- forvo, youglish
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>しちかくけい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ななかっけい</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549100 Active (id: 2274341)
乱暴 [ichi1,news1,nf18] 亂暴 [sK]
らんぼう [ichi1,news1,nf18]
1. [n,adj-na,vs,vi]
▶ violence
▶ assault
▶ rowdiness
▶ wildness
▶ running riot
2. [adj-na,n]
▶ rough (handling, language, etc.)
▶ reckless
▶ careless
▶ coarse
▶ rude
▶ unreasonable (e.g. demand)
▶ wild (e.g. argument)
3. [n,vs,vi]
▶ rape
▶ sexual assault

Conjugations


History:
15. A 2023-08-12 21:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought it was about the same as coarse and rude.
14. A* 2023-08-12 20:07:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
乱暴	660,230	99.9%	
亂暴	754	0.1%
  Comments:
I don't think "crass" is strong enough. The JEs don't have it.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -41 +40,0 @@
-<gloss>crass</gloss>
13. A 2023-08-11 22:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-08-11 14:57:59 
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<gloss>crass</gloss>
11. A 2021-12-09 00:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611680 Active (id: 2274342)
見限る [ichi1,news2,nf46]
みかぎる [ichi1,news2,nf46]
1. [v5r,vt]
▶ to give up on
▶ to turn one's back on
▶ to abandon
▶ to forsake
▶ to desert
▶ to leave

Conjugations


History:
6. A 2023-08-12 21:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-08-12 20:00:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, gg5
  Comments:
I think "leave" is better than the informal "dump".
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to turn one's back (on)</gloss>
+<gloss>to turn one's back on</gloss>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>to dump (e.g. romantic partner)</gloss>
+<gloss>to desert</gloss>
+<gloss>to leave</gloss>
4. A 2020-05-22 23:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Tweaking
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to turn one's back</gloss>
+<gloss>to turn one's back (on)</gloss>
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>to dump (a romantic partner)</gloss>
+<gloss>to forsake</gloss>
+<gloss>to dump (e.g. romantic partner)</gloss>
3. A* 2020-05-22 23:23:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://sentencesearch.neocities.org/#見限
https://twitter.com/sayonarachan123/status/1207501916869025792?lang=ja
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to dump (a romantic partner)</gloss>
2. A 2018-06-05 23:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846610 Active (id: 2274344)
見切る
みきる
1. [v5r,vt]
▶ to see all (of)
▶ to see everything
2. [v5r,vt]
▶ to see clearly
▶ to perceive clearly
▶ to discern
3. [v5r,vt]
▶ to give up (on)
▶ to abandon
▶ to forsake
4. [v5r,vt]
▶ to sell at a loss
▶ to sell off

Conjugations


History:
6. A 2023-08-12 21:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-08-12 18:37:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten
  Comments:
I don't think the 見限る x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to see all (of)</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>to see all</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="1611680">見限る・みかぎる</xref>
+<gloss>to give up (on)</gloss>
@@ -28 +28 @@
-<gloss>to give up</gloss>
+<gloss>to forsake</gloss>
4. A 2023-08-11 06:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-11 00:56:02  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
daijisen " よく見て判断する。状態を見きわめる。"
  Comments:
these meanings are from kenkyuusha
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to see clearly</gloss>
+<gloss>to perceive clearly</gloss>
+<gloss>to discern</gloss>
2. A 2011-11-08 00:54:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898720 Active (id: 2274330)
内角球
ないかくきゅう
1. [n] {baseball}
▶ inside pitch



History:
3. A 2023-08-12 11:20:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous
  Comments:
I don't think ないかっきゅう is right.
I can't find much support for "insider".
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ないかっきゅう</reb>
-</r_ele>
@@ -16,2 +13 @@
-<gloss>insider</gloss>
-<gloss>inside ball</gloss>
+<gloss>inside pitch</gloss>
2. A 2023-08-11 11:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Goi Taikei also has  ないかくきゅう.
1. A* 2023-08-11 07:06:45  Opencooper
  Refs:
* gg5; prog; 学研パーソナル和英辞典
* https://d.hatena.ne.jp/keyword/内角球
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ないかくきゅう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&baseb;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1990300 Active (id: 2274358)
希望退職
きぼうたいしょく
1. [n]
▶ voluntary resignation
▶ voluntary retirement
▶ voluntary redundancy
▶ voluntary layoff



History:
2. A 2023-08-13 04:30:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-12 23:45:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous, daijr/s
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>voluntary resignation</gloss>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>voluntary redundancy</gloss>
+<gloss>voluntary layoff</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1990470 Active (id: 2274319)
求人市場
きゅうじんしじょう
1. [n]
▶ job market



History:
2. A 2023-08-12 06:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-12 06:55:51  Opencooper
  Refs:
* gg5
* 学研パーソナル和英辞典
* 200万語専門用語 英和・和英大辞典
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きゅうじんいちば</reb>
+<reb>きゅうじんしじょう</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1995340 Active (id: 2274313)
消費者市場
しょうひしゃしじょう
1. [n]
▶ consumer market



History:
2. A 2023-08-12 06:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's correct.
1. A* 2023-08-12 06:21:59  Opencooper
  Refs:
gg5
  Comments:
In my understanding, the 「いちば」 reading is used for actual markets rather than the finance concept.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しょうひしゃいちば</reb>
+<reb>しょうひしゃしじょう</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1998870 Active (id: 2274325)
電子商取引
でんししょうとりひき
1. [n]
▶ e-commerce
▶ electronic commerce
Cross references:
  ⇔ see: 2858550 eコマース 1. e-commerce; electronic commerce
  ⇐ see: 2847704 電商【でんしょう】 2. e-commerce; electronic commerce



History:
1. A 2023-08-12 10:22:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2858550">eコマース</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2365640 Active (id: 2274311)
上付き文字
うえつきもじうわつきもじ
1. [n] {printing}
▶ superscript
Cross references:
  ⇐ see: 2365630 上付き添え字【うえつきそえじ】 1. superscript



History:
3. A 2023-08-12 06:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-12 06:29:29  Opencooper
  Refs:
gg5 (has both readings)
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>うえつきもじ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&print;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549200 Active (id: 2274314)
極超音速
ごくちょうおんそくきょくちょうおんそく
1. [n]
▶ hypersonic speed



History:
4. A 2023-08-12 06:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-12 06:13:39  Opencooper
  Refs:
luminous
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きょくちょうおんそく</reb>
2. A 2021-11-28 18:19:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>hypersonic (speed)</gloss>
+<gloss>hypersonic speed</gloss>
1. A 2010-05-28 21:50:11 
  Refs:
http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2010052700673
Reading confirmed with daijirin and GG5. I see an entry starting with kyoku- in WI1, but cannot find any support for that reading in Japanese dictionaries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2600460 Active (id: 2274359)
吹き込み吹込み
ふきこみ
1. [n]
▶ blowing in
2. [n]
▶ recording (audio)



History:
4. A 2023-08-13 04:30:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-12 23:48:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>recording</gloss>
+<gloss>recording (audio)</gloss>
2. A 2010-12-11 01:48:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-10 08:26:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616230 Active (id: 2274320)
遺体安置所
いたいあんちじょいたいあんちしょ
1. [n]
▶ mortuary
▶ morgue



History:
4. A 2023-08-12 07:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-12 06:40:37  Opencooper
  Refs:
gg5 has -じょ, wisdom has -しょ
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>いたいあんちじょ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<gloss>mortuary</gloss>
2. A 2011-03-14 15:58:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-14 15:35:21  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2799380 Active (id: 2274327)
光増感
ひかりぞうかんこうぞうかん
1. [n] {chemistry}
▶ photosensitization



History:
5. A 2023-08-12 10:54:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2023-08-11 11:15:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【化】
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&chem;</field>
3. A* 2023-08-11 06:21:20  Opencooper
  Refs:
heibonsha; 岩波生物学辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こうぞうかん</reb>
2. A 2013-09-12 18:53:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-09-12 10:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830756 Active (id: 2274299)
四体液説
よんたいえきせつしたいえきせつ
1. [n] [hist]
▶ humorism (ancient system of medicine)
▶ humoralism
▶ humoral theory



History:
4. A 2023-08-12 00:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Only よんたいえきせつ gets 20+ n-gram counts.
3. A* 2023-08-11 23:36:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Humorism
  Comments:
Wikipedia has よんたいえきせつ. 世界大百科事典 has したいえきせつ.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>したいえきせつ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>humoral theory</gloss>
2. A 2017-01-16 21:57:02  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-12-13 15:00:31  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/四体液�
%AA%AC
https://en.wikipedia.org/wiki/Humorism

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834100 Active (id: 2274318)
安置所
あんちじょあんちしょ
1. [n]
▶ place of enshrinement
▶ morgue
▶ mortuary



History:
4. A 2023-08-12 06:57:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is it an abbreviation of 死体安置所?
3. A* 2023-08-12 06:46:59  Opencooper
  Refs:
NHK accent (has both readings)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あんちしょ</reb>
2. A 2017-12-23 22:36:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-23 11:50:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858530 Active (id: 2274339)

アルファブレンド
1. [n] {computing}
▶ alpha blending
▶ alpha compositing



History:
3. A 2023-08-12 20:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "(graphics)" is needed. We don't have it on any of the related terms that were recently added.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>alpha blending (graphics)</gloss>
+<gloss>alpha blending</gloss>
2. A* 2023-08-11 23:13:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing -
"In computer graphics, alpha compositing or alpha blending is the process of combining one image with a background to create the appearance of partial or full transparency."
https://www.sophia-it.com/content/アルファブレンド
https://yttm-work.jp/gmpg/gmpg_0020.html
  Comments:
Revised gloss. More refs.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>alpha blend (graphics)</gloss>
+<gloss>alpha blending (graphics)</gloss>
+<gloss>alpha compositing</gloss>
1. A* 2023-08-09 12:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アルファブレンド
アルファブレンド	2257

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858531 Active (id: 2274298)

アローダイアグラムアローダイヤグラムアロー・ダイアグラムアロー・ダイヤグラム
1. [n]
▶ arrow diagram
▶ PERT chart



History:
2. A 2023-08-12 00:17:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's a computing term.
I don't think "network diagram" is right.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -20 +18,0 @@
-<gloss>network diagram</gloss>
1. A* 2023-08-09 12:29:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アローダイアグラム	918	76.9%
アローダイヤグラム	276	23.1%
https://solutions.ostechnology.co.jp/blog/arrow-diagram/
https://ja.wikipedia.org/wiki/アローダイアグラム法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858533 Active (id: 2274297)
暗号アルゴリズム
あんごうアルゴリズム
1. [n] {computing}
▶ cryptographic algorithm
▶ cipher algorithm



History:
2. A 2023-08-12 00:10:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm only seeing cryptocurrency-related results for "crypto-algorithm".
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>crypto-algorithm</gloss>
1. A* 2023-08-09 22:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
暗号アルゴリズム	10917
英和コンピューター用語辞典
also 
暗号化アルゴリズム	7268

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858534 Deleted (id: 2274332)

パンチラキック
1. [n] [sl]
▶ exposure of a woman's underwear while kicking
Cross references:
  ⇒ see: 1103260 パンチラ 1. brief glimpse of a woman's underwear



History:
4. D 2023-08-12 11:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パンチラ	204482
  Comments:
I had trouble parsing it; パンチラ is not exactly a word I have paid much attention. I guess this one is hardly common enough to bother about.
3. A* 2023-08-11 19:08:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. A+B. Meaning is pretty obvious.
2. A 2023-08-11 11:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パンチラキック	100
  Comments:
Mercifully not common.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>exposure of a woman's panties while kicking</gloss>
+<xref type="see" seq="1103260">パンチラ</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>exposure of a woman's underwear while kicking</gloss>
1. A* 2023-08-10 04:49:47 
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/パンチラキック

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858543 Active (id: 2274300)

ハラスはらす
1. [n] {food, cooking}
▶ belly meat (from a fish, esp. salmon)



History:
4. A 2023-08-12 00:20:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-11 23:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鮭はらす	1,106		
鮭ハラス	6,004
  Comments:
I think we should make it explicit that it's always fish.
I don't think "fatty" is needed.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>はらす</reb>
+<reb>ハラス</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ハラス</reb>
+<reb>はらす</reb>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fatty belly meat (esp. salmon)</gloss>
+<gloss>belly meat (from a fish, esp. salmon)</gloss>
2. A 2023-08-10 23:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "〔サケの腹肉〕 belly meat (from a salmon)."
はらす	39515	51.6%
ハラス	37052	48.4%
  Comments:
Yes, include the katakana.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハラス</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<gloss>fatty belly meat (of a fish, esp. salmon)</gloss>
+<gloss>fatty belly meat (esp. salmon)</gloss>
1. A* 2023-08-10 14:15:32  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: はらす「ハラス」さかなの腹がわの、あぶらののった肉。ハラミ。はらんぼ。サケのはらす焼き

ハラスとは?特徴や鮭ハラスについてご紹介
https://delishkitchen.tv/articles/800
一般的に「ハラス」というと、鮭のハラスをイメージする場合が多いでしょう。
...ハラスといえば鮭と広く知られていますが、実はハラスとはお腹の部分を表す言葉で、魚の部位のひとつを指します。

https://gurunavi.com/en/japanfoodie/2017/09/types-of-salmon-sushi.html?__ngt__=TT1470d1bb6001ac1e4a5b9cyrOXnlST8TDXZ_QLSmJbu2
Salmon harasu (belly) is the counterpart to tuna’s toro, or the fatty cut from the belly of the fish. Salmon belly is incredibly rich and also an uncommon menu item, so you’re more likely to find it in a proper sushi restaurant rather than a kaiten-zushi shop. 

https://www.byfood.com/blog/culture/types-of-sushi-fish-beginners-guide
Pacific bluefin tuna - akami, chutoro, otoro, negitoro
Atlantic salmon - sāmon and harasu <<<<<-------
Salmon roe - ikura
...
Items made of salmon meat include simply “salmon” and the fattier salmon “harasu” (salmon belly)—basically the salmon equivalent of otoro.

https://japan-word.com/harasu
Explicit salmon ngrams:
鮭ハラス	6004	49.0%
鮭のハラス	4179	34.1%
鮭のはらす	634	5.2%
鮭はらす	1106	9.0%
サケハラス	137	1.1%
サケのハラス	161	1.3%
サケのはらす	41	0.3%

Tuna harasu? Not really
鮪はらす	48
鮪ハラス	78
鮪のハラス	45
鮪はらす	48
まぐろはらす	0
まぐろハラス	158
まぐろのハラス	83
  Comments:
Was hiragana when I saw it, but katakana seems also common. (in sankoku). I've forgotten if/where that should be included when there are NO kanji. 

Saw this at dinner today at a 回転寿司, as: 大切り焼きはらす (note: no fish identified, I suspect a salmon default). 
Here is the exact dish(with pic.).  Google completely mistranslates as "scallops"?
https://twitter.com/mutenkurasushi/status/1663092818963836929

Sankoku specifically lists harami in the definition.  The delishkitchen entry specifically identifies harasu and harami and as differing because the former is boneless and the latter may have bones.
鮭ハラスの場合、鮭ハラミとの違いは骨があるかどうかです。(delishkitchen)
鮭ハラミは骨がある部分、鮭ハラスは骨がない部分を指します。

jmdictdb's gloss for ハラミ「2」 is: belly meat (e.g. salmon);

However, sankoku specifically says "fish", (and the example is also 'salmon'/サケ はらす焼き, which is the same dish I encountered), and numerous other references seem to indicate that はらす invokes fish specifically (unlike ハラミ which can be a mammal, or whatever), and usually (but not always) salmon. Usually *not* tuna, which has its own terminology.(とろ: fatty cut (esp. of tuna belly))

Search "harasu" in English, and it's endless salmon entries.

Every reference mentions "fattyness".  We list "fatty" with とろ.  sankoku specifically says あぶらののった. fattiness seems to be a key component.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858544 Active (id: 2274408)
蛙化現象
かえるかげんしょう
1. [n]
《from Grimm's The Frog Prince》
▶ frogification phenomenon
▶ [expl] developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings
2. [n] [col]
▶ disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner



History:
6. A 2023-08-14 11:33:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. I think it's more "referring to" rather than "from".
5. A* 2023-08-14 07:09:44 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>ref. to Grimm's The Frog Prince</s_inf>
+<s_inf>from Grimm's The Frog Prince</s_inf>
4. A* 2023-08-14 01:10:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The refs describe two meanings. The first sense is the original one.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -15 +14,6 @@
-<gloss g_type="expl">disappointment upon noticing negative qualities in a romantic partner</gloss>
+<gloss g_type="expl">developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner</gloss>
3. A* 2023-08-12 00:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/UnseenJapanSite/status/1667206795381571586
https://en.friday.news/article/18333
  Comments:
Most WWW hits for 蛙化 are actually for 蛙化現象. I think an entry for the full term is more appropriate,
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>蛙化</keb>
+<keb>蛙化現象</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>かえるか</reb>
+<reb>かえるかげんしょう</reb>
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>undesirable reciprocal liking</gloss>
-<gloss>disappointment upon noticing unfavorable qualities in a romantic partner</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>ref. to Grimm's The Frog Prince</s_inf>
+<gloss>frogification phenomenon</gloss>
+<gloss g_type="expl">disappointment upon noticing negative qualities in a romantic partner</gloss>
2. A* 2023-08-11 17:45:11 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蛙化現象
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>frogalization</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>disappointment upon noticing unfavorable qualities in a romantic partner</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858549 Active (id: 2274303)
興行場
こうぎょうじょう
1. [n]
▶ show place
▶ entertainment venue
▶ entertainment facility



History:
2. A 2023-08-12 00:45:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-12 00:36:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams: 18,920

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858550 Active (id: 2274324)
eコマース
イーコマースイー・コマース [sk]
1. [n]
▶ e-commerce
▶ electronic commerce
Cross references:
  ⇔ see: 1998870 電子商取引 1. e-commerce; electronic commerce



History:
2. A 2023-08-12 10:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
電子商取引	211,864
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>eコマース</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1998870">電子商取引</xref>
+<gloss>e-commerce</gloss>
@@ -13 +18,0 @@
-<gloss>e-commerce</gloss>
1. A* 2023-08-12 01:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イーコマース	15234	98.7%
イー・コマース	202	1.3%
GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858551 Active (id: 2274326)

デリゲート
1. [n] {computing}
▶ delegate (reference data type in C#, etc.)



History:
2. A 2023-08-12 10:31:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-08-12 01:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/デリゲート_(プログラミング)
デリゲート	20204
  Comments:
Too common to overlook. I can't see it being used for the regular "delegate" noun or verb in English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858552 Active (id: 2274316)
家事代行
かじだいこう
1. [n]
▶ housekeeping (service)
▶ domestic help
▶ homemaking



History:
2. A 2023-08-12 06:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>housemaking (service)</gloss>
+<gloss>domestic help</gloss>
+<gloss>homemaking</gloss>
1. A* 2023-08-12 03:50:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3407/
  Comments:
家事代行	157697

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858553 Active (id: 2274333)
外角球
がいかくきゅう
1. [n] {baseball}
▶ outside pitch



History:
2. A 2023-08-12 11:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-12 11:21:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858554 Active (id: 2274343)
蹴りを入れるけりを入れる [sK]
けりをいれる
1. [exp,v1]
▶ to kick (esp. with force)

Conjugations


History:
2. A 2023-08-12 21:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
蹴りを入れる	8653	96.3%
けりを入れる	334	3.7%
GG5: けりを入れる put a toe into 《sb on the ground》.
ルミナス: 彼は腹に*蹴りを入れられた He 「received [got] a kick in the stomach.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>けりを入れる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2023-08-12 16:26:19 
  Refs:
https://ja.hinative.com/questions/15261718
https://thesaurus.weblio.jp/content/蹴りを入れる
  Comments:
https://community.wanikani.com/t/蹴りを入れる-入れる-meaning/59629
not same as 蹴り入れる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858555 Active (id: 2274441)
婚活パーティー婚活パーティ [sK]
こんかつパーティー
1. [n]
▶ matchmaking party
▶ matchmaking event



History:
3. A 2023-08-14 21:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カップリングパーティー
カップリングパーティー(婚活パーティー)とは、...
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>matchmaking event</gloss>
2. A* 2023-08-13 07:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
Not in the n-grams but has a lot of Google hits. Perhaps it's relatively recent.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>matchmaking party (event)</gloss>
+<gloss>matchmaking party</gloss>
1. A* 2023-08-12 23:15:49 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746411 Active (id: 2274323)

イングレス [spec1]
1. [work]
▶ Ingress (video game)
2. [product]
▶ Ingres (database)



History:
3. A 2023-08-12 10:15:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we decided to use [work] for video games.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Ingress (game)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Ingress (video game)</gloss>
2. A* 2023-08-12 01:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ingres_(database)
https://www.ingress.com/
  Comments:
イングレス is mostly used for the game now. Best this one move.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2282940</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,3 +8,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Ingres</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Ingress (game)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Ingres (database)</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml