JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ mammoth (esp. the woolly mammoth, Mammuthus primigenius) |
|
2. |
[n-pref]
▶ gigantic ▶ huge ▶ enormous ▶ massive |
4. | A 2023-07-10 02:27:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. Marcus Richert rejected his own proposed edit in 2019. I'll put it back as it's supported by Daijisen. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n-pref;</pos> +<gloss>gigantic</gloss> +<gloss>huge</gloss> +<gloss>enormous</gloss> +<gloss>massive</gloss> |
|
3. | A* 2023-07-09 23:00:49 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen |
|
Comments: | from daijisen: 名詞の上に付いて接頭語的に用い、巨大な、大型の、などの意を表す。「―都市」「―タンカー」 Addition of this meaning was Rejected (id: 2044513) with reason "The only evidence of sense 2 are then the school words." but daijisen gives two examples not related to school, so that should be reconsidered I think |
|
2. | A 2012-02-10 03:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-09 21:32:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, yahoo enc |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>mammoth</gloss> +<gloss>mammoth (esp. the woolly mammoth, Mammuthus primigenius)</gloss> |
1. |
[n]
▶ monolith ▶ large slab of rock |
|
2. |
[n]
▶ unity (of a group, organization, etc.) ▶ unanimity ▶ solidarity |
3. | A 2023-07-09 11:15:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, prog, wisdom |
|
Comments: | Doesn't refer to the group/organization itself. We don't use [fig] when it's a separate sense. |
|
Diff: | @@ -21 +21,3 @@ -<gloss g_type="fig">unified group or organization</gloss> +<gloss>unity (of a group, organization, etc.)</gloss> +<gloss>unanimity</gloss> +<gloss>solidarity</gloss> |
|
2. | A* 2023-07-08 20:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss g_type="fig">unified group or organization</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2023-07-08 10:41:26 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | 日本国語大辞典 ② (比喩的に) 組織や団体などが、内部分裂や意見の違いなど無く、しっかりとまとまっていること。また、そのもの。 |
|
Comments: | I feel this meaning is missing, but I'm not sure how to phrase it in english, so I'm hoping someone else can add this |
1. |
[n]
▶ mother of a holy person |
|
2. |
[n]
{Christianity}
▶ Holy Mother ▶ Virgin Mary ▶ Our Lady |
6. | A 2023-07-09 11:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-07-09 11:08:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "holy mother" works for sense 1. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>holy mother</gloss> -<gloss g_type="expl">birth mother of a holy man (or woman)</gloss> +<gloss>mother of a holy person</gloss> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>Holy Mother</gloss> |
|
4. | A 2023-07-08 20:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | TMI |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<s_inf>Mary, Mother of God in Christianity.</s_inf> +<field>&Christn;</field> |
|
3. | A* 2023-07-08 14:08:47 | |
Refs: | ISBN: 978-88626-688-0 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<s_inf>Mary, Mother of God in Christianity.</s_inf> @@ -23,0 +25 @@ +<gloss>Our Lady</gloss> |
|
2. | A 2012-08-26 11:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ origin ▶ beginning ▶ start |
4. | A 2023-07-09 11:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-07-09 10:31:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 初まり 5948 0.1% 始まり 11025876 99.9% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>初まり</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2023-02-10 19:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-10 14:42:14 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>start</gloss> |
1. |
[n]
{physiology}
▶ osteoclast |
2. | A 2023-07-09 10:13:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physiol;</field> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ infant at the breast ▶ suckling baby |
4. | A 2024-02-29 00:59:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 哺乳児 │ 173 │ 67.8% │ │ ほ乳児 │ 82 │ 32.2% │ ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ほ乳児</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2023-07-09 10:35:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 173 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2023-07-08 20:47:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>infant</gloss> +<gloss>infant at the breast</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-06 22:39:43 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版; 三省堂 スーパー大辞林 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ mamma (milk-secreting organ of female mammals) |
3. | A 2023-07-09 10:34:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>milk-secreting organ of a mammal</gloss> -<gloss>mamma</gloss> +<gloss>mamma (milk-secreting organ of female mammals)</gloss> |
|
2. | A 2023-07-08 21:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Mamma alone is a poor gloss. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&anat;</field> +<gloss>milk-secreting organ of a mammal</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-08 12:53:54 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ osteoclast (surgical instrument) |
2. | A 2023-07-09 10:17:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | RP |
|
Comments: | Not to be confused with the cell (破骨細胞). |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>osteoclast</gloss> +<gloss>osteoclast (surgical instrument)</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-08 13:09:49 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ olfactory organ |
2. | A 2023-07-09 10:10:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A* 2023-07-08 13:11:14 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ soft-paste porcelain
|
2. | A 2023-07-09 10:09:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | RP, eij 軟磁器 89 軟質磁器 456 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>soft porcelain</gloss> +<xref type="see" seq="2858333">軟質磁器</xref> +<gloss>soft-paste porcelain</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-08 13:11:46 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{physiology}
▶ sphygmophone |
2. | A 2023-07-09 09:59:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physiol;</field> |
|
1. | A* 2023-07-08 13:12:24 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{electronics}
▶ single-element relay |
3. | A 2023-07-09 09:54:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>single element relay</gloss> +<gloss>single-element relay</gloss> |
|
2. | A 2023-07-08 20:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> |
|
1. | A* 2023-07-08 13:13:47 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ stealing ▶ looting ▶ plundering |
2. | A 2023-07-09 16:29:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 41 |
|
Comments: | Very rare. Not in the kokugos or JEs. Appears in quite a few books but most were published many decades ago. Odd that it appears in a recent anime. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&rare;</misc> @@ -12,0 +16,2 @@ +<gloss>looting</gloss> +<gloss>plundering</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-08 22:55:04 Uzay Teker <...address hidden...> | |
Refs: | 平凡社「普及版 字通」 https://kotobank.jp/word/盗掠-2852385#:~:text=[名](スル)ハチ,の行動を起こすこと。 |
|
Comments: | Spoken in 文豪ストレイドッグス S04E01 at 00:03:03 『殺し屋の目的は恐らくこれら重要書類の盗掠(とうりゃく)もしくは破壊と私は推測しています』 |
1. |
[n]
▶ baby gate ▶ baby safety gate |
2. | A 2023-07-09 11:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-07-09 00:46:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ベビーゲート 39769 https://marushin-magazine.com/childcare/baby-gate/ 【2023年最新】ニトリや西松屋で買える?定番人気の「ベビーゲート」・おすすめ8選(アカチャンホンポ・100均・トイザらス・置くだけ) |
1. |
[n]
▶ soft-paste porcelain
|
2. | A 2023-07-10 03:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-07-09 10:09:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, jwiki |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ warm and gentle (mood) ▶ warm glow
|
2. | A 2023-07-21 06:24:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ほんわりとした 6488 ほんわり 80149 ホンワリ 6301 |
|
Comments: | Worth having. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<reb>ほんわりとした</reb> +<reb>ほんわり</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホンワリ</reb> @@ -7,0 +11 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -8,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2615010">ほんわか</xref> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A* 2023-07-09 15:01:34 <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ほんわり https://japanese.stackexchange.com/a/95486 |
1. |
[n]
▶ waffle |
3. | D 2023-07-11 17:27:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://twitter.com/satiitiban/status/1666434679761956866 |
|
Comments: | Probably a typo in most cases but the tweet above shows a 1924 newspaper ad for a "ワップル型". I'll add it as an sk form. |
|
2. | A* 2023-07-09 22:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ワッフル 643072 ワップル 416 JWN |
|
Comments: | Odd. Possibly a typo. Could go into the ワッフル entry as sk. |
|
1. | A* 2023-07-09 19:39:57 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/ワップル |