JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1068870 Active (id: 2273283)

スケジュール [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ schedule
▶ program
▶ calendar



History:
4. A 2023-07-22 16:25:08  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-07-22 08:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>program</gloss>
+<gloss>calendar</gloss>
2. A 2023-03-26 05:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-26 05:06:40  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

スケジュール    6,868,965
スケジュールは     624,453
スケジュールが     436,513
スケジュールな      33,128
スケジュールの     471,969
スケジュールたる         30
スケジュールと     101,494
スケジュールさ      13,904
スケジュールに     277,258
スケジュールを     814,862
スケジュールする      6,250
スケジュールして      2,434
スケジュールしない       155
スケジュールします     1,727

スケジュールし    7,120
スケジュールをし     357
スケジュールを立て 23,736
  Comments:
Not notably [vs]? The common collocation in the refs is ~を立てる.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244860 Active (id: 2273268)
駆除 [news1,nf23]
くじょ [news1,nf23]
1. [n,vs,vt]
▶ extermination (of pests)
▶ eradication
▶ stamping out (e.g. a social evil)

Conjugations


History:
5. A 2023-07-22 01:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-07-22 00:06:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -18,4 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="2801820">害虫駆除</xref>
-<gloss>extermination (esp. pests)</gloss>
-<gloss>expulsion</gloss>
-<gloss>destruction</gloss>
+<gloss>extermination (of pests)</gloss>
+<gloss>eradication</gloss>
+<gloss>stamping out (e.g. a social evil)</gloss>
3. A 2021-11-18 00:43:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-10-12 08:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-10-07 14:18:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj shinkaisan
  Comments:
Add “esp. pests” and link to common compound 害虫駆除; all 
dicts give as example.
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>extermination</gloss>
+<xref type="see" seq="2801820">害虫駆除</xref>
+<gloss>extermination (esp. pests)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311140 Active (id: 2273332)
私宛私宛て私あて [sK]
わたしあてわたくしあて
1. [adj-no,n]
▶ addressed to me
▶ for me



History:
4. A 2023-07-23 20:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-07-23 14:35:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 私あての伝言はありませんか? Are there any messages for me?
私宛	90,049	78.7%	
私宛て	13,215	11.5%	
私あて	11,160	9.8%
  Comments:
I think "my address" could be misleading. 宛 is only used in the context of sending things.
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>私宛て</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>私あて</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,2 +21,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>my address</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +24 @@
+<gloss>for me</gloss>
2. A 2023-07-22 01:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka: 私宛に手紙が来ていますか。 Is there any mail for me?
  Comments:
Both are OK.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>addressed to myself</gloss>
+<gloss>my address</gloss>
+<gloss>addressed to me</gloss>
1. A* 2023-07-21 17:52:33 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>my address</gloss>
+<gloss>addressed to myself</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1503630 Active (id: 2276489)
分子 [ichi1,news1,nf09]
ぶんし [ichi1,news1,nf09]
1. [n] {chemistry}
▶ molecule
2. [n] {mathematics}
▶ numerator
3. [n]
▶ element (of a group)
▶ member
4. [n]
▶ particle
Cross references:
  ⇒ see: 2858419 微分子 1. particle; atom; molecule; corpuscle



History:
4. A 2023-09-06 23:06:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we'd need a source for "abbr".
  Diff:
@@ -34 +33,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
3. A 2023-07-28 23:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing for now. I'll index the two sentences.
2. A* 2023-07-22 01:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新編英和活用大辞典: particle (微)分子
Tanaka:
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
  Comments:
I was correcting the sentence indices for sense 1 and noticed there were two sentences aligning 分子 with "particle". I think it's a case of 微分子 being abbreviated to 分子, although it may possibly be an additional gloss for sense 1.
  Diff:
@@ -30,0 +31,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2858419">微分子</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>particle</gloss>
+</sense>
1. A* 2023-07-21 22:32:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, etc.
  Comments:
All the refs lead with the molecule sense.
  Diff:
@@ -18 +18,6 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>molecule</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
@@ -23,6 +28 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>molecule</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>element (of a group)</gloss>
@@ -30 +29,0 @@
-<gloss>element</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537980 Active (id: 2273293)
役に立つ [ichi1,news1,nf23] 役にたつやくに立つ [sK]
やくにたつ [ichi1,news1,nf23]
1. [exp,v5t]
▶ to be helpful
▶ to be useful
Cross references:
  ⇐ see: 1912970 役に立たない【やくにたたない】 1. of no avail; useless

Conjugations


History:
8. A 2023-07-22 21:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-07-22 17:24:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 役に立った  │ 5,740,742 │ 55.8% │
│ 役にたった  │ 4,549,690 │ 44.2% │
│ やくに立った │        31 │  0.0% │ - sK
│ やくにたった │     1,037 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2020-08-15 21:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't add anything, and not the usual way of translating an expression like that.
  Diff:
@@ -27,2 +26,0 @@
-<gloss>of help (to someone)</gloss>
-<gloss>of use (to someone)</gloss>
5. A* 2020-08-15 16:37:37  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -26,0 +27,2 @@
+<gloss>of help (to someone)</gloss>
+<gloss>of use (to someone)</gloss>
4. A 2016-11-09 02:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592610 Active (id: 2273269)
気だるい気怠い気懈い [rK]
けだるい
1. [adj-i] [uk]
▶ languid
▶ listless

Conjugations


History:
4. A 2023-07-22 01:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-07-22 00:22:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
気懈い is in daijirin
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-04-20 11:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 気懈い), GG5 (kana only), 中辞典, etc. (Google) n-grams.
  Comments:
The larger Google n-gram set has the kana-only count a bit higher too.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気懈い</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2015-04-20 10:57:11 
  Refs:
n-grams
気だるい	1430
気怠い	610
けだるい	2333
気だるげ	356
気怠げ	230
けだるげ	192
気だるさ	782
気怠さ	328
けだるさ	873
  Comments:
the n-grams don't reflect my experience, which is a bit odd. I usually see it written as 気だるい
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598360 Active (id: 2273301)
手作り [news1,nf08] 手造り [ichi1] 手づくり
てづくり [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-no,n]
▶ handmade
▶ handcrafted
▶ homemade
▶ homegrown



History:
2. A 2023-07-22 23:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Reordering glosses.
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>handcrafted</gloss>
+<gloss>homemade</gloss>
@@ -27,2 +28,0 @@
-<gloss>hand-crafted</gloss>
-<gloss>homemade</gloss>
1. A 2023-07-21 11:39:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
PoS/gloss alignment
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1923440 Active (id: 2273267)

ガンプラ
1. [n] [abbr]
《from ガンダムプラモデル》
▶ Gunpla
▶ Gundam plastic model



History:
2. A 2023-07-22 01:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-22 00:01:42  Opencooper
  Refs:
* KOD: "a Gunpla; a plastic Gundam model"
* chiezō (https://kotobank.jp/word/ガンプラ-190392): 「ガンダムプラモデル」の略
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>Gundam plastic models</gloss>
+<s_inf>from ガンダムプラモデル</s_inf>
+<gloss>Gunpla</gloss>
+<gloss>Gundam plastic model</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960910 Active (id: 2273266)
アボガドロ数
アボガドロすう
1. [n] {chemistry,physics}
▶ Avogadro's number
▶ Avogadro's constant
Cross references:
  ⇒ see: 2164550 アボガドロ定数 1. Avogadro's constant; Avogadro's number



History:
2. A 2023-07-22 01:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene added the (obs) in 2007 to indicate that the term was deprecated in favour of "Avogadro's constant". It's an interesting point - when I was studying chemistry in the 1960s we certainly used it - but I'm not sure it can be brought out very well in a dictionary entry like this.
1. A* 2023-07-21 22:44:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アボガドロ定数#アボガドロ定数とアボガドロ数
アボガドロ数	2,618		
アボガドロ定数	5,639
  Comments:
I don't think it's obsolete.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<misc>&obs;</misc>
+<field>&chem;</field>
+<field>&physics;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028010 Active (id: 2273346)
眇める
すがめる
1. [v1,vt]
▶ to squint (one eye)
▶ to narrow

Conjugations


History:
4. A 2023-07-23 23:51:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 片方の目を細める。片方の目を細くして物を見る。「目を━・めてねらいを定める」
  Comments:
It takes 目 as an object.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to squint</gloss>
-<gloss>to narrow one's eye</gloss>
+<gloss>to squint (one eye)</gloss>
+<gloss>to narrow</gloss>
3. A 2023-07-22 21:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
2. A* 2023-07-22 17:09:50 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/眇める/#je-38825 

https://dictionary.goo.ne.jp/word/眇める/
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to scrutinize</gloss>
-<gloss>to scrutinise</gloss>
+<gloss>to squint</gloss>
+<gloss>to narrow one's eye</gloss>
1. A 2004-12-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239290 Active (id: 2273405)
混ぜこぜ
まぜこぜ
1. [n,adj-na,adj-no] [uk]
▶ jumble
▶ hodgepodge
▶ mishmash
▶ disorderly mixture



History:
6. A 2023-07-25 20:33:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>confused mixture</gloss>
+<gloss>disorderly mixture</gloss>
5. A 2023-07-24 11:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-07-23 23:59:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten, saito
  Comments:
I've only ever heard "mix-up" used to refer to a confusion of one thing with another.
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<gloss>mess</gloss>
-<gloss>mix-up</gloss>
@@ -17,0 +16,3 @@
+<gloss>hodgepodge</gloss>
+<gloss>mishmash</gloss>
+<gloss>confused mixture</gloss>
3. A 2023-07-23 07:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-07-22 23:42:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,2 +15,3 @@
-<gloss>jumble (of two or several things)</gloss>
-<gloss>mix</gloss>
+<gloss>mess</gloss>
+<gloss>mix-up</gloss>
+<gloss>jumble</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2675130 Active (id: 2273270)
指差し指差指さし
ゆびさしゆびざし (指差し, 指差)
1. [n,vs,vt,vi]
▶ pointing (at; with one's finger)

Conjugations


History:
4. A 2023-07-22 01:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-07-21 23:59:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of examples of transitive and intransitive use online.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -24,2 +24,3 @@
-<xref type="see" seq="1309790">指差す</xref>
-<gloss>pointing at</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>pointing (at; with one's finger)</gloss>
2. A 2012-01-08 11:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-06 08:20:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858412 Active (id: 2273336)

ハルシネーションハルシネイション
1. [n] {computing}
▶ hallucination (in generative artificial intelligence)



History:
4. A 2023-07-23 20:57:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it will only be encountered now in AI contexts.
3. A* 2023-07-22 23:44:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is used for actual hallucinations outside of names or titles. It's not in the kokugos and the n-gram counts are very low.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1262910">幻覚</xref>
-<gloss>hallucination</gloss>
-<gloss>illusion</gloss>
-</sense>
2. A 2023-07-21 05:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハルシネーション	249
ハルシネイション	70
  Comments:
The term has been around for years, but has always been subordinate to 幻覚.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ハルシネイション</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1262910">幻覚</xref>
+<gloss>hallucination</gloss>
+<gloss>illusion</gloss>
+</sense>
@@ -10 +19 @@
-<gloss>hallucination (in artificial intelligence)</gloss>
+<gloss>hallucination (in generative artificial intelligence)</gloss>
1. A* 2023-07-21 05:32:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://atmarkit.itmedia.co.jp/ait/articles/2303/30/news027.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858415 Active (id: 2273273)
タコ殴りたこ殴り
タコなぐり
1. [n,vs] [col]
▶ hitting endlessly
▶ beating up comprehensively

Conjugations


History:
2. A 2023-07-22 01:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たこ殴り	8537
タコ殴り	30917
たこなぐり	994
タコなぐり	3694
タコ殴りにされ	3725	  
タコ殴りにして	1739
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>タコ殴り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>タコ殴り</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>たこなぐり</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +16,3 @@
-<gloss>to keep hitting endlessly</gloss>
-<gloss>to beat up completely</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>hitting endlessly</gloss>
+<gloss>beating up comprehensively</gloss>
1. A* 2023-07-21 09:23:22  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/たこ殴り
  Comments:
これでもかというくらいにめためたに殴る、延々と殴り続ける、完膚なきまでに叩きのめす

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858416 Deleted (id: 2273298)
混ぜこせ
まぜこせ
1. [n,adj-na,adj-no] [uk]
▶ mess
▶ mix-up
▶ jumble



History:
3. D 2023-07-22 23:41:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yep.
2. D* 2023-07-22 08:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think you mean 混ぜこぜ, which is already an entry.
1. A* 2023-07-21 10:19:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
混ぜこぜ	9733	20.9%
まぜこぜ	36074	77.6%
マゼコゼ	660	1.4%

daijs koj etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858419 Active (id: 2273289)
微分子
びぶんし
1. [n]
▶ particle
▶ atom
▶ molecule
▶ corpuscle
Cross references:
  ⇐ see: 1503630 分子【ぶんし】 4. particle



History:
2. A 2023-07-22 18:59:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP (molecule): 【理・化】 分子; 《一般に》微分子, 微片
   (particle):  (微)分子, 粒子; 小片; 【理】 素粒子; 【理】 質点.
  Comments:
I don't think it's considered a physics or chemistry term. RP has it as a gloss for "molecule" and "particle" but keeps it separate from the glosses tagged as【理】/【化】. No field tags in GG5 either.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&physics;</field>
-<field>&chem;</field>
+<gloss>particle</gloss>
@@ -15 +13,0 @@
-<gloss>particle</gloss>
1. A* 2023-07-21 23:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858420 Active (id: 2273287)
微片
びへん
1. [n]
▶ (fine) particle
▶ fleck
▶ mote



History:
2. A 2023-07-22 17:20:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
smk
1. A* 2023-07-21 23:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858421 Active (id: 2273285)
非白人
ひはくじん
1. [n]
▶ non-white person



History:
5. A 2023-07-22 16:53:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the gloss should include "person".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>non-white</gloss>
+<gloss>non-white person</gloss>
4. A 2023-07-22 11:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
非白人	6487	  
非白人の	1218	  
非白人系	449	  
非白人が	400
  Comments:
LSD classifies it as one, and the n-grams seem to support it, but I won't push it.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2023-07-22 10:29:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think adj-no is appropriate here 
(just like we don't have it on the 白人 entry)
2. A 2023-07-22 07:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2023-07-22 01:45:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
非白人	6487
eij
  Comments:
Seems like this could be useful for reverse look-ups.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858422 Deleted (id: 2273277)
スケジュール
スケジュール (nokanji)
1. [n]
▶ schedule



History:
2. D 2023-07-22 08:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry.
1. A* 2023-07-22 07:40:09  Dima <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858423 Active (id: 2273312)
有圧換気扇
ゆうあつかんきせん
1. [n]
▶ negative pressure ventilation fan
▶ exhaust fan



History:
3. A 2023-07-23 12:11:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
有圧換気扇	1788
  Comments:
Better.
2. A* 2023-07-22 23:04:17  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>negative pressure ventilation fan</gloss>
1. A* 2023-07-22 09:40:02  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.sawamura-shiga.co.jp/yess/post-2004#i-4
https://ja.wikipedia.org/wiki/換気扇

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858424 Active (id: 2273334)
対戦カード
たいせんカード
1. [n] {sports}
▶ (team) pairings
▶ match-ups



History:
2. A 2023-07-23 20:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
対戦カード	76966
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>たいせんかーど</reb>
+<reb>たいせんカード</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>???</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>(team) pairings</gloss>
+<gloss>match-ups</gloss>
1. A* 2023-07-22 20:16:56 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858425 Active (id: 2273324)
筏乗りいかだ乗り
いかだのり
1. [n]
▶ raftsman
▶ rafter
Cross references:
  ⇒ see: 2858429 筏師 1. raftsman; rafter



History:
3. A 2023-07-23 18:13:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
筏乗り	        544		
いかだ乗り	699		
イカダ乗り	246	
筏師	        2733
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いかだ乗り</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2858429">筏師</xref>
@@ -12,0 +17 @@
+<gloss>rafter</gloss>
2. A 2023-07-23 07:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>person whose occupation is to transport on a raft</gloss>
+<gloss>raftsman</gloss>
1. A* 2023-07-22 22:28:12  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/いかだのり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5246679 Deleted (id: 2273292)
健太郎定信
けんたろうさだのぶ
1. [unclass]
▶ Kentarōsadanobu



History:
3. D 2023-07-22 21:15:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the parts are both entries.
2. D* 2023-07-22 20:24:29 
  Comments:
Doubtful.
1. A 2021-07-16 10:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
tarou conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kentarousadanobu</gloss>
+<gloss>Kentarōsadanobu</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741528 Active (id: 2273295)
興新
こうしん [spec1]
1. [company]
▶ Kōshin (Japanese industrial machinery designer)



History:
5. A 2023-07-22 21:25:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The spec1 is just to trigger its inclusion in the JMdict XML distribution.
4. A* 2023-07-22 16:51:17  Opencooper
  Refs:
http://koshin-n.co.jp/operating/
  Comments:
Probably a false positive for spec1 considering it doesn't have any hits in Kotobank or on jawiki.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kōshin</gloss>
+<gloss>Kōshin (Japanese industrial machinery designer)</gloss>
3. A 2023-05-08 23:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-11-10 23:40:51  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-11-10 22:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://koshin-n.co.jp/company/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml