JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ scrap (metal) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ clipping (from a newspaper, magazine, etc.) ▶ cutting |
4. | A 2023-07-20 00:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-07-20 00:13:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | The kokugos say that sense 1 is always metal. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>scrap (metal, etc.)</gloss> -<gloss>disused article</gloss> +<gloss>scrap (metal)</gloss> @@ -16 +15,2 @@ -<gloss>clipping</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>clipping (from a newspaper, magazine, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2023-07-17 11:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス (only have the 不用品 sense) |
|
Comments: | Yes it needs at least two senses. Most of the usage seems to be for the scrap material sense, so I'm making it the first. I think the noun and verb senses for clipping etc. can go in one sense. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<gloss>a clipping</gloss> -<gloss>a cutting</gloss> +<gloss>scrap (metal, etc.)</gloss> +<gloss>disused article</gloss> @@ -16,5 +16,2 @@ -<gloss>clipping (something) from a magazine, newspaper, etc.</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>scrap metal</gloss> +<gloss>clipping</gloss> +<gloss>cutting</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-17 10:44:24 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 @ スクラップ 1 〈切り抜き〉 《米》 a clipping; 《英》 a cutting 2 〈くず〉 scrap |
|
Comments: | I don't think "[n,vs] scrap" adequately conveys the various meanings of スクラップ. For example, 新聞の記事をスクラップする doesn't mean "scrap a newspaper article." Also, one usually does not call a newspaper clipping a "scrap". |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<gloss>a clipping</gloss> +<gloss>a cutting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -11 +16,5 @@ -<gloss>scrap</gloss> +<gloss>clipping (something) from a magazine, newspaper, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>scrap metal</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to put (into) ▶ to put away (in) ▶ to put back (in) ▶ to keep (in) ▶ to store (in) ▶ to restore (to its place) |
|||||
2. |
(収める only)
[v1,vt]
▶ to include (in an anthology, catalogue, etc.) ▶ to contain ▶ to publish (in) ▶ to capture (on film) |
|||||
3. |
(収める only)
[v1,vt]
▶ to achieve (results, success, etc.) ▶ to obtain ▶ to get ▶ to gain ▶ to win ▶ to make (a profit) |
|||||
4. |
(納める only)
[v1,vt]
▶ to pay (fees, taxes, etc.) ▶ to deliver ▶ to supply |
|||||
5. |
[v1,vt]
▶ to accept (a gift or money) |
|||||
6. |
[v1,vt]
▶ to keep (within a limit) |
|||||
7. |
[v1,vt]
▶ to offer (to a shrine, deity, etc.) ▶ to dedicate |
|||||
8. |
[v1,vt]
▶ to subdue ▶ to suppress ▶ to settle
|
|||||
9. |
(納める only)
[v1,vt,suf]
▶ to finish ▶ to conclude ▶ to wind up ▶ to bring to a close |
12. | A 2023-07-18 10:11:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed the sentences. |
|
11. | A 2023-07-18 00:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks much better. I'd thought about a separate 収める entry as in GG5 but the overlap on most senses is significant. Yes, the sentences need reindexing; fortunately there are not that many. |
|
10. | A* 2023-07-17 22:50:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom, daij, meikyo |
|
Comments: | I've reorganised the whole entry and added restrictions. All the refs split slightly differently. I think what I've opted for here works OK. I'll fix the sentences if this is approved. |
|
Diff: | @@ -23,3 +23,6 @@ -<gloss>to pay (fees, taxes, etc.)</gloss> -<gloss>to dedicate</gloss> -<gloss>to make an offering</gloss> +<gloss>to put (into)</gloss> +<gloss>to put away (in)</gloss> +<gloss>to put back (in)</gloss> +<gloss>to keep (in)</gloss> +<gloss>to store (in)</gloss> +<gloss>to restore (to its place)</gloss> @@ -27,0 +31 @@ +<stagk>収める</stagk> @@ -30,3 +34,4 @@ -<gloss>to put away (in)</gloss> -<gloss>to keep</gloss> -<gloss>to store</gloss> +<gloss>to include (in an anthology, catalogue, etc.)</gloss> +<gloss>to contain</gloss> +<gloss>to publish (in)</gloss> +<gloss>to capture (on film)</gloss> @@ -34,0 +40 @@ +<stagk>収める</stagk> @@ -37,2 +43,6 @@ -<gloss>to finish</gloss> -<gloss>to bring to a close</gloss> +<gloss>to achieve (results, success, etc.)</gloss> +<gloss>to obtain</gloss> +<gloss>to get</gloss> +<gloss>to gain</gloss> +<gloss>to win</gloss> +<gloss>to make (a profit)</gloss> @@ -40,0 +51 @@ +<stagk>納める</stagk> @@ -43,6 +54,3 @@ -<gloss>to restore (something to its place)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to achieve (e.g. a result)</gloss> +<gloss>to pay (fees, taxes, etc.)</gloss> +<gloss>to deliver</gloss> +<gloss>to supply</gloss> @@ -53,0 +62,29 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to keep (within a limit)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to offer (to a shrine, deity, etc.)</gloss> +<gloss>to dedicate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1316830">治める・2</xref> +<gloss>to subdue</gloss> +<gloss>to suppress</gloss> +<gloss>to settle</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>納める</stagk> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>to finish</gloss> +<gloss>to conclude</gloss> +<gloss>to wind up</gloss> +<gloss>to bring to a close</gloss> |
|
9. | A* 2023-07-17 00:43:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This entry needs some work. I'm leaving this comment here to remind me. |
|
8. | A* 2023-07-15 03:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 2: 〈納付する〉 pay; 〈納品する〉 deliver; supply ¶税金〔月謝〕を納める pay one's taxes 〔tuition〕. |
|
Comments: | It's not just us that combine 収める/納める/おさめる - The three Kenkyusha JEs (GG5, 中辞典, ルミナス) do it too, as do 広辞苑, 大辞林, etc. As shown, 中辞典 has "supply" but indicates in the example that 納める is used. GG5 has a combined 納める/収める entry and a separate 収める entry. That may be the way to go, but it would be a lot of work. Perhaps putting the "to supply" sense back with a 納める restriction would be simpler. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to understand ▶ to comprehend ▶ to grasp ▶ to see ▶ to get ▶ to follow
|
|||||||||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to become clear ▶ to be known ▶ to be discovered ▶ to be realized ▶ to be realised ▶ to be found out
|
|||||||||||
3. |
[int]
▶ I know! ▶ I think so too! |
14. | A 2023-07-17 12:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. I feel those low percentages and absence from major dictionaries should gazump the counts. Not a big deal. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
13. | A* 2023-07-17 00:09:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We decided on a 1M n-grams threshold for spec1. 解る and 判る meet this easily (when inflected forms are included). But I don't think we can adequately explain the nuances of these forms in a short usage note. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -29 +30,0 @@ -<s_inf>解る is used for comprehending; 判る is used for distinguishing or judging</s_inf> |
|
12. | A* 2023-07-15 02:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | わかっ 14795258 55.8% 分かっ 9635157 36.3% 解っ 1114047 4.2% 判っ 966361 3.6% |
|
Comments: | While that information about 解る and 判る is interesting, it's also rather marginal. GG5 and ルミナス don't even show those kanji forms and the kokugos downplay them. (I'm dropping the "spec1" tags). I suspect it's probably adding some unnecessary clutter to the entry. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -16 +14,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -26 +23,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
11. | A* 2023-07-06 21:17:22 Opencooper | |
Refs: | * meikyo: 「判」は物事がそれと判別・判断される意で、「違い[善悪]が判る」「先のことは判らない」などと、「解」は理解できる意で、「英語が解る」「気持ちはよく解る」などと好まれるが、今は一般に「分」。「文学が 解る/判る」では、前者は単に理解する意だが、後者は傑作・駄作などをよく区別して理解する意となる。 * https://japanese.stackexchange.com/a/117: 分かる: understand, know (a concept, a fact, etc) 判る: (think 判断できる) judge, discriminate (between right and wrong, between two similar things, etc) 解る: (think 理解できる) comprehend (a concept, an answer, etc) * https://hinative.com/questions/995550 分かる is a very common term for the word "understand" (the fact, the concept etc...) 判る if you will look at the kanji you will think the word 判断できる which means judgement, discriminate, knowing the right from wrong, knowing between two similar things, 解る just think the word 理解できる which means to comprehend like knowing the answer of the problem etc... |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<s_inf>解る is used for comprehending; 判る is used for distinguishing or judging</s_inf> |
|
10. | A 2019-06-22 06:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ draw ▶ tie |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ quits ▶ even ▶ square |
6. | A 2023-07-17 10:06:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-07-17 05:09:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | nikk (headword 相こ): 「こ」は接尾語 smk (headword 相子): 「こ」は「事」の意。「子」は借字 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
4. | A 2019-12-05 09:34:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-05 08:19:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk 相子 16757 相こ 100 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相こ</keb> |
|
2. | A 2015-09-14 23:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ drawing and manual arts (school subject) ▶ arts and crafts
|
2. | A 2023-07-17 11:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>arts and crafts</gloss> |
|
1. | A 2019-06-25 19:54:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>drawing and manual arts</gloss> +<gloss>drawing and manual arts (school subject)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ reminiscent smile ▶ laughing at a memory ▶ smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing |
8. | A 2023-10-09 08:36:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-10-09 03:38:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈思/おも〉い〈出/だ〉し〈笑/わら〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 思い出し笑い │ 63,128 │ 95.2% │ │ 思いだし笑い │ 2,728 │ 4.1% │ - add, sK │ おもいだし笑い │ 234 │ 0.4% │ │ 思い出しわらい │ 113 │ 0.2% │ │ おもいだしわらい │ 139 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思いだし笑い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2023-10-09 03:02:03 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>laughing at a meory</gloss> +<gloss>laughing at a memory</gloss> |
|
5. | A* 2023-10-09 03:01:43 Marcus Richert | |
Comments: | Heard it used for sb laughing hysterically. Google images show plenty of laughter. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>laughing at a meory</gloss> |
|
4. | A 2023-07-17 22:37:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5n]
[id]
▶ to die a natural death ▶ to die in one's own bed |
5. | A 2023-07-17 23:06:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2019-08-04 04:33:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
3. | A* 2019-08-01 20:09:55 | |
Comments: | sens? I disagree |
|
2. | A 2010-11-06 00:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5n;</pos> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home) |
|
2. |
[adj-no]
▶ dine-in (restaurant) ▶ eat-in |
8. | A 2023-07-18 10:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-07-17 23:08:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 Oxford (eat in): have a meal in the restaurant where it has been prepared, rather than away from the premises: customers will have the option to eat in or take away. https://www.merriam-webster.com/dictionary/dine-in イートインできる 19,894 イートインし 4,815 イートインができる 456 イートインをし 144 |
|
Comments: | "eat in" has this meaning in English as well (but not in AmE apparently, where "dine in" is the usual expression). Not vs in the refs but 〜できる usage is quite common. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,2 +18,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">eat in</lsource> -<gloss>consuming food and drink in restaurant or shop (as opposed to taking it home)</gloss> +<gloss>dine-in (restaurant)</gloss> +<gloss>eat-in</gloss> |
|
6. | A 2023-07-16 07:30:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-07-15 22:33:41 | |
Comments: | Frequently at convenience stores, see google images |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home)</gloss> +<gloss>consuming food and drink in restaurant or shop (as opposed to taking it home)</gloss> |
|
4. | A 2017-06-28 23:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Slight trim. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>consuming food and drink inside the restaurant (as opposed to taking it home)</gloss> +<gloss>consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ drawing and manual arts (school subject) ▶ arts and crafts
|
4. | A 2023-07-17 11:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-07-17 07:09:04 Opencooper | |
Refs: | prog; wisdom |
|
Comments: | Please also align 「図工」. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>arts and crafts</gloss> |
|
2. | A 2019-06-25 19:53:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>drawing and manual arts</gloss> +<gloss>drawing and manual arts (school subject)</gloss> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "chouchou"
▶ scrunchie ▶ scrunchy ▶ hair tie covered in fabric |
7. | A 2023-07-17 22:40:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind a more explanatory gloss being there. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>hair tie covered in fabric</gloss> |
|
6. | A* 2023-07-17 21:32:28 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>hair tie covered in fabric</gloss> +<gloss>scrunchy</gloss> |
|
5. | A 2023-02-16 10:49:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-16 07:34:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, sankoku |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="fre">chouchou</lsource> |
|
3. | A 2013-03-11 10:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ disaster-level (heat, rainfall, etc.) ▶ extreme ▶ severe |
9. | A 2023-07-17 22:41:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>disaster-level (heat, rain, etc.)</gloss> +<gloss>disaster-level (heat, rainfall, etc.)</gloss> |
|
8. | A 2023-07-16 22:00:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-07-16 12:28:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the top results on Google are about rain or heat. I think "extreme" and "severe" work here. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>catastrophe-level (esp. of extreme heat)</gloss> -<gloss>catastrophical</gloss> +<gloss>disaster-level (heat, rain, etc.)</gloss> +<gloss>extreme</gloss> +<gloss>severe</gloss> |
|
6. | A* 2023-07-16 07:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Googling the term I can see it used in several contexts. Is there a case for the "esp. of extreme heat"? |
|
5. | A* 2023-07-15 21:58:17 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>catastrophe-level</gloss> +<gloss>catastrophe-level (esp. of extreme heat)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ thatched roof |
|||||||
2. |
[n]
▶ cogon grass and thorny shrubs (materials for thatching roofs)
|
2. | A 2023-07-17 00:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 草屋根 3490 茅葺き屋根 34237 |
|
Comments: | Certainly uncommon compared with other "thatched roof" terms. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2023-07-02 03:57:33 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, nikk, etc 茅茨 158 |
|
Comments: | I couldn't tell if 茨 refers to a specific type of thorny shrub. |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
lit
▶ šaltibarščiai (cold beetroot soup) |
4. | A 2023-07-17 21:27:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is how it's described in a lot of recipes online. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>šaltibarščiai (chilled soup)</gloss> +<gloss>šaltibarščiai (cold beetroot soup)</gloss> |
|
3. | A* 2023-07-17 09:36:35 | |
Comments: | I don't think the entry needs to be very descriptive at all. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>šaltibarščiai (var. of chilled borscht, orig. from Lithuania, Latvia and Poland)</gloss> +<gloss>šaltibarščiai (chilled soup)</gloss> |
|
2. | A* 2023-07-16 23:58:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/シャルティバルシチェイ https://en.wiktionary.org/wiki/šaltibarščiai https://www.wikidata.org/wiki/Q70241 |
|
Comments: | Maybe this. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>Šaltibarščiai (Lithuanian type of cold beetroot soup)</gloss> +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="lit"/> +<gloss>šaltibarščiai (var. of chilled borscht, orig. from Lithuania, Latvia and Poland)</gloss> |
|
1. | A* 2023-07-16 17:42:43 Niterebs <...address hidden...> | |
Refs: | food, lit |
|
Comments: | food, lit |
1. |
[n]
▶ Miyawaki method (afforestation technique) |
2. | A 2023-07-17 11:22:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very interesting. |
|
1. | A* 2023-07-17 08:58:05 Nicolas Maia | |
Refs: | https://natgeo.nikkeibp.co.jp/atcl/news/21/062400322/ https://newsphere.jp/sustainability/20210607-1/ wiki https://news.mongabay.com/2023/06/miyawaki-forests-are-a-global-sensation-but-not-everyones-sold-on-them/ |
1. |
[place]
▶ Turpan (China) ▶ Turfan |
2. | A 2023-07-17 10:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-07-17 07:47:33 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>吐鲁番</keb> +</k_ele> @@ -6,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>トゥルパン</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +15 @@ +<gloss>Turpan (China)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Miyawaki Akira (1928.1.29-2021.7.16) |
2. | A 2023-07-17 10:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-07-17 08:56:00 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyawaki Akira (1928.1.29-)</gloss> +<gloss>Miyawaki Akira (1928.1.29-2021.7.16)</gloss> |