JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1149080 Active (id: 2299585)

ワッフルワップル [sk]
1. [n] {food, cooking}
▶ waffle



History:
2. A 2024-04-29 13:00:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&food;</field>
1. A 2023-07-11 18:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on deleted 2858335.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワップル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251780 Active (id: 2272809)
継承 [news1,nf09]
けいしょう [news1,nf09]
1. [n,vs,vt]
▶ inheritance
▶ succession
▶ accession
2. [n] {law}
▶ share-alike
3. [n,vs,vt] {computing}
▶ inheritance

Conjugations


History:
7. A 2023-07-11 23:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-07-11 22:37:28 
  Comments:
Supposedly
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2023-07-11 07:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's needed as a separate sense.
4. A* 2023-07-11 05:12:46 
  Diff:
@@ -26,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>inheritance</gloss>
+</sense>
3. A 2022-07-15 06:39:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571890 Active (id: 2272764)
蚯蚓
みみずめめずきゅういんミミズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ earthworm
▶ worm
Cross references:
  ⇐ see: 2852005 赤龍【せきりょう】 2. earthworm



History:
4. A 2023-07-11 07:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best to have both.
3. A* 2023-07-10 05:36:12  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
In daily use American English at least, it is more common to just call one of these a "worm". It seems like it should appear when a user searches for "worm".
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>worm</gloss>
2. A 2016-10-10 08:21:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 07:34:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(ミミズ)
ngrams
 ミミズ	417899
 みみず	117462
 蚯蚓	 18012
 きゅういん	  3980
 めめず	   847
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ミミズ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -17,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590520 Active (id: 2272811)
稼働 [news1,nf12] 稼動
かどう [news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ operation (of a machine)
▶ running
2. [n,vs,vi]
▶ working (and earning money)
3. [n,vs,vi] {computing}
▶ deployment (e.g. to a production environment)
▶ release
▶ shipping

Conjugations


History:
9. A 2023-07-11 23:51:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2023-07-10 03:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks plausible.
7. A* 2023-07-07 00:01:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://e-words.jp/w/本番移行.html
  Comments:
Not in the usual sources, but I've seen it used like this at work.
  Diff:
@@ -28,0 +29,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>deployment (e.g. to a production environment)</gloss>
+<gloss>release</gloss>
+<gloss>shipping</gloss>
6. A 2021-11-14 10:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-06 12:58:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<gloss>operation (of a machine)</gloss>
+<gloss>running</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -22,4 +28 @@
-<gloss>operation (of machine)</gloss>
-<gloss>operating</gloss>
-<gloss>running</gloss>
-<gloss>working</gloss>
+<gloss>working (and earning money)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631160 Active (id: 2272780)
公式戦 [news1,nf09]
こうしきせん [news1,nf09]
1. [n] {sports}
▶ official match
▶ regular game
▶ regular-season game
▶ formal match
Cross references:
  ⇐ see: 1121190 ペナントレース 1. regular-season game



History:
3. A 2023-07-11 11:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs all say "regular" but official seems to work.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>official (formal) match</gloss>
+<gloss>official match</gloss>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>formal match</gloss>
2. A* 2023-07-10 17:18:17 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=公式戦
  Comments:
I think this could be translated with a wider net, 公式 = official (i.e. not informal) so basically anything that sports officials take note of qualifies

For example, in football a Champions League match would qualify as 公式戦 but probably few translators would translate it as "regular game"
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>official (formal) match</gloss>
1. A 2020-10-23 21:36:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>pennant race</gloss>
+<gloss>regular-season game</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950090 Active (id: 2272808)
どんでん返し
どんでんがえし
1. [n]
▶ (sudden) complete reversal (of plot)
▶ unexpected twist (at end of story)
2. [n]
▶ rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene
Cross references:
  ⇒ see: 2511130 強盗返し 1. rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene



History:
2. A 2023-07-11 23:02:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijs
  Comments:
Please provide references.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>spinning wall</gloss>
+<xref type="see" seq="2511130">強盗返し</xref>
+<gloss>rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene</gloss>
1. A* 2023-07-11 14:53:00 
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spinning wall</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149140 Active (id: 2272781)
後出し
あとだし
1. [n,vs,vt]
▶ waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors)
Cross references:
  ⇐ see: 2833556 後出しジャンケン【あとだしジャンケン】 1. waiting to see one's opponent's move; playing a waiting game
2. [n,vs]
▶ bringing something up after the fact
▶ revealing something afterwards
▶ holding back until the last minute

Conjugations


History:
8. A 2023-07-11 11:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - doesn't split senses, but includes the figurative meaning,
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>bringing something up after the fact</gloss>
-<gloss>revealing something afterwards</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors)</gloss>
@@ -18,2 +19,3 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors)</gloss>
+<gloss>bringing something up after the fact</gloss>
+<gloss>revealing something afterwards</gloss>
+<gloss>holding back until the last minute</gloss>
7. A* 2023-07-07 00:26:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/134036/
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/114324/
  Comments:
I think sense 2 may be derived from sense 1. Google translates sense 1 as "post-launch".
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bringing something up after the fact</gloss>
+<gloss>revealing something afterwards</gloss>
+</sense>
6. A 2022-07-27 02:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2016-10-15 23:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-15 16:43:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
consistency
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock-paper-scissors)</gloss>
+<gloss>waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2219520 Active (id: 2273466)

1. [ctr]
▶ counter for buildings, roofs, tents, etc.



History:
11. A 2023-07-26 21:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-07-26 20:00:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree it should be split. ウ isn't [nokanji] for the Ukraine sense.
  Diff:
@@ -10,11 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ウ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1026740">ウクライナ</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Ukraine</gloss>
-</sense>
9. A 2023-07-12 02:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly better split.
8. A* 2023-07-11 23:38:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
加盟巡り ウ大統領がNATOを批判

I see ウ in the news frequently but never 宇
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1026740">宇克蘭・ウクライナ</xref>
+<xref type="see" seq="1026740">ウクライナ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
7. A 2022-08-23 04:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
烏克蘭	116
宇克蘭	0
  Comments:
Can do. I see the ateji using that kanji is not exactly common.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<pos>&ctr;</pos>
-<gloss>counter for buildings, roofs, tents, etc.</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -22,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for buildings, roofs, tents, etc.</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2475480 Active (id: 2272789)

ワッフルスラブワッフル・スラブ
1. [n] {architecture}
▶ waffle slab



History:
3. A 2023-07-11 18:08:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP, 建築学用語辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&archit;</field>
2. A 2013-05-11 12:07:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワッフル・スラブ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528050 Deleted (id: 2272849)
異なり
けなりことなり [sk]
1. [adj-f] [arch]
▶ unlike
▶ unique
▶ unusual



History:
10. D 2023-07-13 11:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I dislike dropping an entry which is in kokugos, in this case it's probably the best solution.
9. D* 2023-07-11 16:51:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I think this entry is more trouble than it's worth.
8. A* 2023-07-11 06:41:36  Marcus Richert
  Comments:
Isn't the best option to just delete this entry?
7. A* 2023-07-11 00:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
異なり	10424366	  
異なります	8891031
  Comments:
The problem here is that when someone encounters 異なり in the wild it's almost invariably the masu stem of 異なる, so this entry for 異なり is potentially misleading, Fortunately, the meaning is fairly close to that of 異なる. I think we need to keep the ことなり there, but [sk] is probably an appropriate tagging.
One issue is how text-glossing systems would handle 異なり. In WWWJDIC I use a special glossing file which combines this entry with the masu stem of the verb:
 - 異なり 【けなり; ことなり(ok)】 (adj-f) unlike; unique; unusual; 《verb stem》 異なる : 異なる(P); 異る 【ことなる】 ; (v5r,vi) to differ; to be different; to disagree; to vary; to diverge
Maybe that's anough, but a separate 異なり/ことなり may be appropriate too.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ことなり</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A* 2023-07-10 18:38:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://jisho.org/forum/64aa24a012a53716a8000000-dictionary-says-kotonariis-an-outdated-form
  Comments:
As it is now, this entry is causing confusion with the masu-stem of 異なる. See the referenced forum post.

If nikk is the only reference with ことなり, I think we can drop the reading. The "異なり【ことなり】" part of the term "異なり語数" doesn't seem to be related to this entry.

Since -なり adjectives are archaic, I think it might be okay to add a [arch] tag here. This will help inform readers that this entry doesn't refer to the masu-stem of 異なる.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ことなり</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -15,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2731940 Active (id: 2272768)
分綴
ぶんてつ
1. [n]
▶ syllabication
▶ syllabification
▶ hyphenation



History:
4. A 2023-07-11 07:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-07-10 14:38:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Syllabification
  Comments:
GG5 doesn't tag it as a linguistics term.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&ling;</field>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>syllabification</gloss>
2. A 2012-07-27 01:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-07-27 00:34:25  Marcus
  Refs:
daijs, 研究社 新和英中辞典
http://www.kenkyusha.co.jp/modules/blog_eigo/details.php?
bid=21

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831385 Active (id: 2272799)

ベーシックインカムベーシック・インカム
1. [n] {economics}
▶ basic income



History:
4. A 2023-07-11 20:46:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-07-11 12:06:20 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&econ;</field>
2. A 2017-02-03 23:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-03 11:23:41  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858293 Active (id: 2272829)
お天気お姉さんお天気おねえさん
おてんきおねえさん
1. [n] [col]
▶ weather girl
▶ female TV weather presenter



History:
3. A 2023-07-12 13:54:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
お天気お姉さん	139,759		
お天気おねえさん	51,424
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お天気おねえさん</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2023-07-11 11:19:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a forecaster
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>female weather forecaster</gloss>
+<gloss>female TV weather presenter</gloss>
1. A* 2023-07-05 12:33:39 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/お天気お姉さん

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858297 Active (id: 2272828)
患禍
かんか
1. [n] [rare]
▶ disaster
▶ calamity
▶ trouble



History:
3. A 2023-07-12 13:49:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. 災い is a synonym but the words are otherwise unrelated.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1295080">災い</xref>
2. A 2023-07-11 09:44:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
0 n-grams
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1295080">災い</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2023-07-06 13:16:02  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858304 Active (id: 2272776)
都条例
とじょうれい
1. [n]
▶ metropolitan bylaw
▶ metropolitan ordinance



History:
2. A 2023-07-11 09:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>metropolitan ordinance</gloss>
1. A* 2023-07-07 13:06:29 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858335 Deleted (id: 2272787)

ワップル
1. [n]
▶ waffle



History:
3. D 2023-07-11 17:27:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/satiitiban/status/1666434679761956866
  Comments:
Probably a typo in most cases but the tweet above shows a 1924 newspaper ad for a "ワップル型". I'll add it as an sk form.
2. A* 2023-07-09 22:15:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ワッフル	643072
ワップル	416
JWN
  Comments:
Odd. Possibly a typo. Could go into the ワッフル entry as sk.
1. A* 2023-07-09 19:39:57 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/ワップル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858337 Active (id: 2272773)
パン粥
パンがゆ
1. [n] {food, cooking}
▶ bread porridge



History:
2. A 2023-07-11 09:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yech
1. A* 2023-07-10 09:47:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
パン粥	11628

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858338 Active (id: 2272774)
多音節語
たおんせつご
1. [n]
▶ polysyllabic word
▶ polysyllable



History:
2. A 2023-07-11 09:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>polysyllable</gloss>
1. A* 2023-07-10 11:06:46 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858340 Active (id: 2272777)
攪乳棒
かくにゅうぼう
1. [n]
▶ churn dasher
▶ milk agitator



History:
2. A 2023-07-11 09:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>milk agitator</gloss>
1. A* 2023-07-10 11:15:57 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858341 Active (id: 2272775)
融け水
とけみず
1. [n]
▶ meltwater



History:
2. A 2023-07-11 09:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-10 11:23:05 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858342 Active (id: 2272771)
木標
もくひょう
1. [n]
▶ wooden guidepost



History:
2. A 2023-07-11 07:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-10 11:37:39 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858343 Active (id: 2272812)
可愛
かわい
1. [adj-f]
▶ cute
▶ adorable
▶ charming
▶ lovely
▶ pretty
Cross references:
  ⇒ see: 1577200 可愛い 1. cute; adorable; charming; lovely; pretty



History:
3. A 2023-07-12 00:03:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
可愛服	        5,854	
可愛子	        4,075	
可愛デザイン	3,322			
可愛系	        2,309
  Comments:
It gets some use. I think it's worth having. Similar to 面白.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1577200">可愛い・1</xref>
2. A* 2023-07-11 07:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this is appropriate as an entry. The kokugos just say it's the stem of 可愛い and sometimes an abbreviation of it.
1. A* 2023-07-10 12:17:55 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉

可愛	4462506

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858344 Active (id: 2272770)
心切り芯切り
しんきり
1. [n]
▶ candle wick trimmer
▶ snuffer
▶ douter



History:
2. A 2023-07-11 07:55:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>snuffers</gloss>
+<gloss>candle wick trimmer</gloss>
+<gloss>snuffer</gloss>
+<gloss>douter</gloss>
1. A* 2023-07-10 13:56:02 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 広辞苑 第六版; 研究社 リーダーズ英和辞典 第3版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858345 Active (id: 2272769)
軟石
なんせき
1. [n]
▶ soft stone



History:
2. A 2023-07-11 07:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-10 14:00:30 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858346 Active (id: 2274378)
村社会ムラ社会むら社会 [sK]
むらしゃかい
1. [n]
▶ village community (esp. hierarchical, conservative and exclusive)
▶ insular community
▶ closed society
2. [n]
▶ ring
▶ cartel
▶ clique



History:
5. A 2023-08-13 21:33:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>village community (esp. hierarchical, conservative, and exclusive)</gloss>
+<gloss>village community (esp. hierarchical, conservative and exclusive)</gloss>
4. A* 2023-08-13 21:26:27 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2023-08-13 15:38:36 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>village community (esp. hierarchal, conservative, and exclusive)</gloss>
+<gloss>village community (esp. hierarchical, conservative, and exclusive)</gloss>
2. A 2023-07-11 11:30:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-10 15:08:54  Opencooper
  Refs:
* gg5: a 「village [rural] community.
    ムラ社会 〔閉鎖性, 共同性, 対外排斥性の強い集団〕 a tight-knit, consensus-based 「group [society] which excludes outsiders; a 「closed [self-contained] society [world]; a “mura shakai.”
* luminous: (小さな) (village-like) 「small [insular] community; (閉鎖的な) exclusive [closed] society
* wisdom: a village community.
* genius: village community; (閉鎖的な) closed society
* daijs: https://kotobank.jp/word/村社会-642459

村社会  28,145 57.1%
ムラ社会 19,506 39.6% <- gg5
むら社会  1,632  3.3%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858347 Active (id: 2272748)
直葬
ちょくそう
1. [n]
▶ direct cremation
▶ immediate cremation
▶ cremation and burial without a funeral service



History:
3. A 2023-07-11 00:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
直葬	2515
KOD: 〔火葬・埋葬のみで葬儀を行わない葬送〕 (a) direct cremation; (a) cremation (and burial) without a funeral service.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>cremation and burial without a funeral service</gloss>
2. A* 2023-07-10 19:33:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku:
  通夜や告別式をせず、亡くなった人をそのまま火葬すること。また、そのまま火葬場に運んでする葬式。じきそう。「━プラン」
daijr:
  通夜や告別式などを行わず、直接火葬場に遺体を運び火葬する葬儀の方法。

https://www.keepitsimplecremation.com/direct-cremation-what-does-it-mean
"The phrase direct cremation and its definition came from the Federal Trade Commission Funeral Rule that went into effect on April 30, 1984. In fact, it is as straightforward as it sounds. It is a minimal service option that includes: basic services of funeral director and staff; a proportionate share of overhead costs; removal of remains; transportation to crematory; necessary authorizations and cremation."
  Comments:
Based on google results, "direct cremation" and "immediate cremation" seem to be somewhat common phrases to describe this
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cremation</gloss>
+<gloss>direct cremation</gloss>
+<gloss>immediate cremation</gloss>
1. A* 2023-07-10 19:21:43  chefboyaya <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858348 Active (id: 2272763)
溶接棒
ようせつぼう
1. [n]
▶ welding rod



History:
2. A 2023-07-11 07:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
Can't see electrode in references.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>electrode</gloss>
1. A* 2023-07-10 19:23:07  chefboyaya <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858350 Active (id: 2272762)
全銀コード
ぜんぎんコード
1. [n]
▶ Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number)
Cross references:
  ⇒ see: 2851700 統一金融機関コード 1. Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number)



History:
2. A 2023-07-11 07:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 00:19:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12205333477

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858351 Active (id: 2272766)
救命索
きゅうめいさく
1. [n]
▶ lifeline



History:
2. A 2023-07-11 07:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 01:38:20 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858352 Active (id: 2272823)
保育者
ほいくしゃ
1. [n]
▶ childcare worker
▶ nursery worker
▶ caregiver



History:
3. A 2023-07-12 11:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "caregiver" should lead. Too broad.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>childcare worker</gloss>
+<gloss>nursery worker</gloss>
@@ -13,2 +14,0 @@
-<gloss>nursery worker</gloss>
-<gloss>childcare worker</gloss>
2. A 2023-07-11 07:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
保育者	127107
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>childcare worker</gloss>
1. A* 2023-07-11 02:01:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/保育者
https://www.hoikushibank.com/column/post_497
https://ejje.weblio.jp/content/保育者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858353 Deleted (id: 2273394)
預金高
よきんだか
1. [n]
▶ size of account
▶ amount of savings



History:
3. D 2023-07-25 03:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's a bit obvious. I've removed the sentence index.
2. A* 2023-07-12 11:49:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
預金高	2458
  Comments:
I don't think this is needed. It's not especially common and we have a 高(たか/だか) entry.
1. A* 2023-07-11 06:04:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, JLD, Eijiro
  Comments:
Not obvious. It's in an example sentence

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858354 Active (id: 2272857)
大事なところ大事な所
だいじなところ
1. [exp,n] [euph]
▶ private parts
▶ [lit] important parts



History:
4. A 2023-07-13 19:20:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Even when used literally, ところ here refers to parts (points, things, etc.), not places.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="lit">important places</gloss>
+<gloss g_type="lit">important parts</gloss>
3. A* 2023-07-12 10:00:28 
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<gloss>important place(s)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +18 @@
+<gloss g_type="lit">important places</gloss>
2. A* 2023-07-12 04:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大事なところ	96171	84.1%
大事な所	18174	15.9%
  Comments:
I can see it used in the literal sense too, so that would need including.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>important place(s)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2023-07-11 12:47:56 
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/大事な所
google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858355 Rejected (id: 2273564)
助長抜苗
じょちょうばつびょう
1. [n] [yoji]
▶ Trying to help is perjudicial sometimes, (because you don't have the knowledge to do certain things, or the help was unsolicited).
▶ Plucking the seedling may be more help than necessary.

History:
3. R 2023-07-28 23:13:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I forked this.
2. A* 2023-07-12 04:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams.
  Comments:
Please provide references and examples.
1. A* 2023-07-11 19:47:28  pranarrana <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858355 Deleted (id: 2273565)
助長抜苗
じょちょうばつびょう
1. [n] [yoji]
▶ Trying to help is perjudicial sometimes, (because you don't have the knowledge to do certain things, or the help was unsolicited).
▶ Plucking the seedling may be more help than necessary.



History:
3. D 2023-07-28 23:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Closing it off.
2. D* 2023-07-25 01:10:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams. Not in JEs or kokugos. Has a Wiktionary entry and is in a couple of yoji sites.
  Comments:
I don't think this makes it.
1. A* 2023-07-11 19:47:28  pranarrana <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858356 Active (id: 2272816)
一元描写
いちげんびょうしゃ
1. [n]
▶ description from one perspective



History:
2. A 2023-07-12 04:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 一元[多元]描写 (a) 「description [delineation] from 「one [multiple] perspectives.
Daijr: 岩野泡鳴の主張した描写論。作品中に作者の視点を担う人物を設定し,すべてをその人物の目を通して観察し,描写してこそ真の人生が描かれるというもの。田山花袋の平面描写に反対して主張された。
一元描写	150
  Comments:
Trimming.I don't think it's a real yoji.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>Tendencies, psychological states, and incidents of characters in a novel are expressed from the perspective of the main character.</gloss>
+<gloss>description from one perspective</gloss>
1. A* 2023-07-11 19:54:39  pranarrana <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5662970 Deleted (id: 2272806)
明子
あきらけいこ
1. [fem]
▶ Akirakeiko



History:
2. D 2023-07-11 22:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd
1. D* 2023-07-11 18:36:44 
  Comments:
???
No idea how this came up.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746351 Active (id: 2272759)
日本音楽制作者連盟
にほんおんがくせいさくしゃれんめい [spec1]
1. [organization]
▶ The Federation of Music Producers Japan



History:
3. A 2023-07-11 05:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2023-07-11 05:44:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 00:27:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本音楽制作者連盟
http://www.fmp.or.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746352 Active (id: 2272758)
音制連
おんせいれん [spec1]
1. [organization]
▶ The Federation of Music Producers Japan (abbr)
▶ FMJ



History:
2. A 2023-07-11 05:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2023-07-11 00:28:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本音楽制作者連盟
http://www.fmp.or.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746353 Active (id: 2272757)
日本音楽事業者協会
にほんおんがくじぎょうしゃきょうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Japan Association of Music Enterprises



History:
3. A 2023-07-11 05:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2023-07-11 05:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 00:28:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本音楽事業者協会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746354 Active (id: 2272756)
音事協
おんじきょう [spec1]
1. [organization]
▶ Japan Association of Music Enterprises (abbr)
▶ JAME



History:
2. A 2023-07-11 05:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2023-07-11 00:29:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本音楽事業者協会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746355 Active (id: 2272754)
智大
ともはる
1. [male]
▶ Tomoharu



History:
2. A 2023-07-11 05:44:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 00:57:52 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/牛田智大

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746356 Active (id: 2272801)
之宜
ゆきのぶ
1. [male]
▶ Yukinobu



History:
2. A 2023-07-11 22:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 18:12:40 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/久邇之宜

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746357 Active (id: 2272802)

かおる
1. [male]
▶ Kaoru



History:
2. A 2023-07-11 22:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 18:19:20 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/實川風
  Comments:
Kaoru is a unisex name, but I know this person is male because of his site.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746358 Active (id: 2272805)
真耶加
まやか
1. [fem]
▶ Mayaka



History:
2. A 2023-07-11 22:49:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 18:25:29 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中川真耶加

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746359 Active (id: 2272807)
悟平
ごへい
1. [male]
▶ Gohei



History:
2. A 2023-07-11 22:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 18:29:56 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/西川悟平

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746360 Active (id: 2272803)
行子
やすこ
1. [fem]
▶ Yasuko



History:
2. A 2023-07-11 22:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 18:34:21 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/古海行子

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746361 Active (id: 2272804)
英主
ひでかず
1. [male]
▶ Hidekazu



History:
2. A 2023-07-11 22:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-07-11 18:38:05 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/安田英主

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml