JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5s,vt]
▶ to defeat (someone) in an argument ▶ to argue (someone) down ▶ to confute (someone) ▶ to refute (someone) |
3. | A 2023-06-27 13:10:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-06-27 09:53:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 言い負かされ 8,419 99.0% 言負かされ 0 0.0% 言いまかされ 86 1.0% |
|
Comments: | I think the direct object is always a person. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言いまかす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,4 +21,4 @@ -<gloss>to defeat somebody in an argument</gloss> -<gloss>to talk (a person) down</gloss> -<gloss>to confute</gloss> -<gloss>to refute (someone's argument)</gloss> +<gloss>to defeat (someone) in an argument</gloss> +<gloss>to argue (someone) down</gloss> +<gloss>to confute (someone)</gloss> +<gloss>to refute (someone)</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-27 08:15:13 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>to defeat somebody in an argument</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>to refute (someone's argument)</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ lamentable ▶ deplorable ▶ regrettable ▶ sad ▶ wretched |
3. | A 2023-06-27 09:59:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, |
|
Comments: | Reordering the glosses. I don't think "unfortunate" is strong enough. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>lamentable</gloss> +<gloss>deplorable</gloss> +<gloss>regrettable</gloss> @@ -19,3 +21,0 @@ -<gloss>regrettable</gloss> -<gloss>lamentable</gloss> -<gloss>unfortunate</gloss> @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>deplorable</gloss> |
|
2. | A 2023-06-27 08:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>lamentable</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-27 07:33:55 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/嘆かわしい/#jn-163757 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>regrettable</gloss> +<gloss>unfortunate</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ inflow ▶ influx |
4. | A 2023-06-27 11:18:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "afflux" is archaic according to Oxford. The JEs don't have it. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>afflux</gloss> |
|
3. | A 2023-06-26 23:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. 中辞典 has 2 senses. |
|
2. | A* 2023-06-26 10:27:48 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>inflow</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 14:36:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ (sense of) presence ▶ feeling as if one was there ▶ feeling of actually being there ▶ realism ▶ ambiance |
6. | A 2023-06-29 02:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-06-29 00:56:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>feeling of being at (a certain place)</gloss> -<gloss>realistic feeling</gloss> +<gloss>feeling as if one was there</gloss> +<gloss>feeling of actually being there</gloss> |
|
4. | A 2023-06-27 13:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | OK but probably not the first glosses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>(sense of) presence</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>(sense of) presence</gloss> |
|
3. | A* 2023-06-27 09:57:02 | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>feeling of being at (a certain place)</gloss> +<gloss>realistic feeling</gloss> |
|
2. | A 2011-08-10 05:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | This is shorter, but I think it gets the message across. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>presence (the feeling of being physically present at an event, rather than a recording)</gloss> +<gloss>(sense of) presence</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ broad-minded ▶ open-minded ▶ openhearted ▶ generous ▶ magnanimous |
7. | A 2023-06-27 00:45:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Not a noun. I think we can drop かつだつ. Daijs doesn't even mention it. |
|
Diff: | @@ -22,4 +21,0 @@ -<r_ele> -<reb>かつだつ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -28 +24,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>broad-minded</gloss> +<gloss>open-minded</gloss> @@ -30,2 +27,2 @@ -<gloss>frank</gloss> -<gloss>broad-minded</gloss> +<gloss>generous</gloss> +<gloss>magnanimous</gloss> |
|
6. | A* 2023-06-27 00:04:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 闊達 │ 67,782 │ 96.1% │ │ 豁達 │ 689 │ 1.0% │ - rK (kokugos) │ 濶達 │ 2,060 │ 2.9% │ - sK (itaiji) │ かったつ │ 4,464 │ N/A │ │ かつだつ │ 188 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2010-10-14 13:16:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-10-14 01:08:52 Scott | |
Comments: | 異体字 I guess |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濶達</keb> |
|
3. | A 2010-08-25 03:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ in a hurry ▶ hurriedly ▶ hastily ▶ helter-skelter ▶ hurry-scurry ▶ in a panic |
7. | A 2023-06-27 08:50:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-06-27 08:32:00 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/あたふた/#jn-4577 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>in a panic</gloss> |
|
5. | A 2022-06-13 16:25:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>hurriedly</gloss> @@ -16 +18,2 @@ -<gloss>in feverish haste</gloss> +<gloss>helter-skelter</gloss> +<gloss>hurry-scurry</gloss> |
|
4. | A 2022-06-12 21:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-12 21:12:52 8783 | |
Refs: | 大辞林 デジタル大辞泉 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ building berth (for ships) ▶ stocks ▶ slipway
|
2. | A 2023-06-27 13:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-06-26 23:52:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom, daij |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>(shipbuilding) berth</gloss> +<gloss>building berth (for ships)</gloss> +<gloss>stocks</gloss> +<gloss>slipway</gloss> |
1. |
[n]
▶ prison gate |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ decapitation (of a criminal) and exposure of the head to public view (Edo-period punishment)
|
2. | A 2023-06-28 01:37:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-06-27 23:55:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>decapitation (of a criminal) and exposure of the head to public view (Edo-period punishment)</gloss> +</sense> |
1. |
[exp]
[proverb]
《from Laozi》 ▶ heaven's net has large meshes, but nothing escapes |
6. | A 2023-06-27 13:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On reflection, I agree. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>"e;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
5. | A* 2023-06-27 00:42:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think [quote] makes sense here? Just because a proverb can be attested to someone/somewhere doesn't mean it's not a proverb. |
|
4. | A 2023-06-26 23:23:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-06-26 17:58:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku, meikyo, and daijirin attribute this to Laozi Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ 天網恢々疎にして │ 0 │ │ 天網恢恢疎にして │ 4,020 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<misc>&proverb;</misc> +<misc>"e;</misc> +<s_inf>from Laozi</s_inf> |
|
2. | A 2018-05-21 12:45:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "The Chicago Manual of Style and the AP Stylebook both have these words as lowercase. And if you're deeply religious, well sorry, but one of the few Liturgical style guides I have seen also has it as lowercase. The only time you would capitalize Heaven and Hell is if these were distinct places, say in a work of fiction." |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Heaven's net has large meshes, but nothing escapes</gloss> +<gloss>heaven's net has large meshes, but nothing escapes</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to smile (at) ▶ to grin (at) |
3. | A 2023-06-27 10:04:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2023-06-27 08:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-06-27 05:37:18 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 笑いかける 24,396 96.6% 笑い掛ける 763 3.0% わらいかける 101 0.4% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>笑い掛ける</keb> +<keb>笑いかける</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>笑いかける</keb> +<keb>笑い掛ける</keb> |
1. |
[n]
{computing}
▶ space character ▶ whitespace character ▶ blank character |
3. | A 2023-06-27 13:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-06-27 11:22:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/空白文字 |
|
Comments: | I don't think the もんじ reading is needed. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>くうはくもんじ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -15,0 +12 @@ +<field>∁</field> @@ -16,0 +14,2 @@ +<gloss>whitespace character</gloss> +<gloss>blank character</gloss> |
|
1. | A 2004-08-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ declining interest in the natural sciences (among youth) |
7. | A 2023-06-27 10:11:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>rikabanare</gloss> |
|
6. | A 2023-06-27 08:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I noticed that 3 of the references quoted by Opencooper used the romanized term. Usually the reason we add it as a gloss is because it is being used in English text. I felt it may be useful, but feel free to delete it (it doesn't get anything in the English n-grams). |
|
5. | A* 2023-06-27 00:44:21 Marcus Richert | |
Comments: | What's the case for including "rikabanare" as a gloss? I don't think it makes much sense. |
|
4. | A 2023-06-26 23:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably worth including the romanization. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>rikabanare</gloss> |
|
3. | A* 2023-06-23 11:37:37 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>declining interest in the natural sciences among youth</gloss> +<gloss>declining interest in the natural sciences (among youth)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ adhyatma vidya (one of the five sciences of ancient India) ▶ science of spirituality
|
4. | A 2023-06-27 08:56:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
3. | A 2023-06-27 00:39:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | DDB, daij, koj |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>adhyatmavidya (inner studies, ancient Indian philosophy)</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>adhyatma vidya (one of the five sciences of ancient India)</gloss> +<gloss>science of spirituality</gloss> |
|
2. | A* 2023-06-25 08:34:17 | |
Comments: | weird gloss |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ knife money ▶ [expl] bronze coin of ancient China, shaped like an opened straight razor
|
4. | A 2023-06-27 12:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2018-02-16 06:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-16 05:51:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Knife_money knife money gets real hits in google books (daojian does not) |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>daojian (bronze coin of ancient China, shaped like an opened straight razor)</gloss> +<gloss>knife money</gloss> +<gloss g_type="expl">bronze coin of ancient China, shaped like an opened straight razor</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ bronze currency of ancient China (both spade-shaped coins and knife coins)
|
4. | A 2023-07-02 21:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
3. | A* 2023-06-27 12:30:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij |
|
Comments: | It's a combination of 刀銭 and 布銭. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>bronze currency of ancient China (some pieces shaped like spades and others like opened straight razors)</gloss> +<xref type="see" seq="2209390">刀銭</xref> +<xref type="see" seq="2209380">布銭</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>bronze currency of ancient China (both spade-shaped coins and knife coins)</gloss> |
|
2. | A* 2023-06-25 08:35:13 | |
Comments: | is this different from "knife money"? |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[dated]
Dialect: ksb
▶ I ▶ me |
|
2. |
[pn]
[arch]
《used to address someone of equal or lower status》 ▶ you |
5. | A 2023-06-27 13:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
4. | A 2023-06-26 23:37:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think that would be better. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>わて</reb> @@ -21 +17,0 @@ -<stagr>わい</stagr> @@ -24 +20 @@ -<s_inf>used toward people of equal or lower status</s_inf> +<s_inf>used to address someone of equal or lower status</s_inf> |
|
3. | A* 2023-06-25 08:32:22 | |
Comments: | These should probably be split? |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&dated;</misc> @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2018-02-25 04:36:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>you (used toward people of equal or lower status)</gloss> +<s_inf>used toward people of equal or lower status</s_inf> +<gloss>you</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ currants |
3. | D 2023-06-28 01:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2023-06-27 18:40:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2505800. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ currants |
3. | A 2023-06-28 01:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-06-27 18:41:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | カレンズ 21,200 71.4% カレンツ 6,133 20.6% カランツ 2,379 8.0% |
|
Comments: | Merging 2467620. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>カランツ</reb> +<reb>カレンズ</reb> @@ -8 +8,4 @@ -<reb>カレンズ</reb> +<reb>カレンツ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カランツ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ clank-clank ▶ clang-clang ▶ clattering |
4. | A 2023-06-27 23:25:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo has がらんと but not からんと. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>clank clank</gloss> -<gloss>clatter</gloss> -<gloss>clang clang</gloss> +<gloss>clank-clank</gloss> +<gloss>clang-clang</gloss> +<gloss>clattering</gloss> |
|
3. | A* 2023-06-26 07:54:03 Peter Maydell <...address hidden...> | |
Refs: | プログレッシブ和英中辞典 |
|
Comments: | Progressive has an example からんからんと鐘が鳴っている and also げたや木靴などで歩く音, so "clank" is definitely a bit too limited as the only definition. Incidentally Meikyou has no entry for からんからん, only for からんと; we (like GG5) have the former and not the latter. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>clatter</gloss> +<gloss>clang clang</gloss> |
|
2. | A 2019-04-13 05:42:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: からんからん 2946 カランカラン 13011 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>カランカラン</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)
|
8. | A 2023-06-27 08:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-06-27 05:31:53 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 実況プレイ 362 89.4% 実況プレー 43 10.6% <- daijs: https://kotobank.jp/word/実況プレー-2237281 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>実況プレー</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>実況プレイ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>じっきょうプレー</reb> +<re_restr>実況プレー</re_restr> |
|
6. | A 2021-08-17 23:42:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-17 22:03:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 実況音声付きのプレイ動画。 jwiki: 実況プレイとは、プレイヤーが実況をしながらコンピュータゲームをプレイする行為、その模様を配信する事、職業。 |
|
Comments: | I think we need to mention player commentary. That's what the "実況" refers to. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Let's Play (YouTube, etc. playthrough of a video game)</gloss> +<gloss>Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)</gloss> |
|
4. | A 2021-08-16 04:03:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
{archeology}
▶ Antikythera mechanism (ancient Greek analog computer used to make astronomical predictions) |
6. | A 2023-06-27 08:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-06-26 21:03:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tagged as【考古】in KOD. I don't think it would be considered an astronomy term. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<field>&astron;</field> -<gloss>Antikythera mechanism</gloss> -<gloss g_type="expl">ancient analog computer used for astronomical predictions</gloss> +<field>&archeol;</field> +<gloss>Antikythera mechanism (ancient Greek analog computer used to make astronomical predictions)</gloss> |
|
4. | A 2023-06-25 08:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アンティキティラ島の機械 243 アンティキティラ島 344 アンティキティラ 683 KOD |
|
Comments: | I think it's worth keeping. |
|
3. | D* 2023-06-25 06:20:53 | |
Comments: | Encyclopedic, irrelevant for dictionary |
|
2. | A 2014-12-02 01:37:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ icebreaker ▶ breaking the ice |
10. | A 2023-06-28 21:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-06-28 16:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ice-breaker 30272 icebreaker 308639 |
|
Comments: | I don't think "small talk" is needed. I think the nakaguro forms can be hidden. Daijs treats it as one word. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,2 +20 @@ -<gloss>ice-breaker</gloss> -<gloss>smalltalk</gloss> +<gloss>icebreaker</gloss> |
|
8. | A 2023-06-27 13:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-06-25 13:21:22 | |
Comments: | heard used like this on Tv |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>breaking the ice</gloss> |
|
6. | A 2023-01-22 11:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought I'd moved it. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5745898</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ [lit] making someone understand
|
|||||
2. |
[n]
[vulg,sl]
▶ putting an impudent, provocative brat in her place
|
|||||
3. |
[n]
[sl]
{video games}
▶ thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games) ▶ destroying one's opponent |
3. | A 2023-06-27 13:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
2. | A* 2023-06-09 07:48:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tweaking. Since it's "just" the imperative of わからせる we need the non-game meaning as well. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<xref type="see" seq="1606560">分る・1</xref> +<gloss g_type="lit">making someone understand</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -12 +17 @@ -<gloss>putting an impudent, provocative brat in her place (usu. by sexual or physical violence)</gloss> +<gloss>putting an impudent, provocative brat in her place</gloss> @@ -18,2 +23 @@ -<s_inf>in fighting games</s_inf> -<gloss>thoroughly wiping the floor with one's opponent</gloss> +<gloss>thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games)</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-02 08:06:09 | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/わからせ https://dic.pixiv.net/a/わからせ |
1. |
[n]
{computing}
▶ top alignment (esp. in a spreadsheet) |
4. | A 2023-06-28 16:00:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>top alignment (in a spreadsheet)</gloss> +<gloss>top alignment (esp. in a spreadsheet)</gloss> |
|
3. | A* 2023-06-27 23:54:31 Nicolas Maia | |
Comments: | I actually heard it from a coworker when referring to the layout of a page on an MS Word-like application. He may have misspoken, but I think it'd be a good idea to keep this more general. |
|
2. | A 2023-06-27 18:30:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't appear to be used in other contexts. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>top alignment</gloss> +<gloss>top alignment (in a spreadsheet)</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-26 01:43:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/上詰め-1119 https://www.sophia-it.com/content/上詰め |
1. |
[n]
{computing}
▶ bottom alignment (esp. in a spreadsheet) |
3. | A 2023-06-28 16:01:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2858216. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>bottom alignment (in a spreadsheet)</gloss> +<gloss>bottom alignment (esp. in a spreadsheet)</gloss> |
|
2. | A 2023-06-27 18:28:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ASCII.jpデジタル用語辞典: 表計算ソフトで、セル内のデータを下端でそろえること。 https://www.jpita.or.jp/simin/index.php?excelziten44 https://www.windows8-help.net/office/post-321/ |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>bottom alignment</gloss> +<gloss>bottom alignment (in a spreadsheet)</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-26 01:44:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/下詰め-4238 |
1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to cry in bed ▶ to cry oneself to sleep ▶ to weep secretly in bed ▶ [lit] to moisten one's pillow (with one's tears) |
2. | A 2023-06-27 18:33:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss g_type="lit">to moisten one's pillow (with one's tears)</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-26 05:16:32 Opencooper | |
Refs: | * gg5: ・枕を濡らす moisten one's pillow with one's tears * luminous: 枕を濡らす cry [weep] secretly in bed. * daijs: https://kotobank.jp/word/枕を濡らす-633768 * koj: 寝ながらひどく泣き悲しむ。 * imidas: https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-31-2-0013.html * 慣用句の辞典: http://www.jlogos.com/d004/5351541.html 枕を濡らす 6,299 |
1. |
[n]
[hist]
▶ platform on which the decapitated head of a criminal was displayed
|
3. | A 2023-06-28 14:05:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1828430">獄門・2</xref> |
|
2. | A 2023-06-27 23:48:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>a scaffold at a prison gate on which the decapitated head of a criminal was displayed.</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>platform on which the decapitated head of a criminal was displayed</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-26 12:33:41 | |
Refs: | daijr, daijs, ルミナス |
1. |
[n]
▶ fracture surface ▶ fracture |
2. | A 2023-06-27 09:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (just has fracture), RP |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>fracture</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-27 06:50:34 Clara Blanchard <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.jfe-tec.co.jp/tech-consul/hamen.html 破面解析=fracture surface analysis |
1. |
[n]
[rare]
{mathematics,computing}
▶ endofunctor |
2. | A 2023-07-15 00:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 自己関手 21 |
|
Comments: | Can't find a firm translation of endofunctor in Japanese. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2023-06-27 10:28:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/モナド_(圏論) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ adjoint functors |
2. | A 2023-07-15 00:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 随伴関手 247 |
|
Comments: | A+B but probably OK. |
|
1. | A* 2023-06-27 10:29:43 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ spin-off (work) ▶ spinoff ▶ derived work
|
4. | A 2023-06-29 11:37:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>spin-off</gloss> +<gloss>spin-off (work)</gloss> |
|
3. | A 2023-06-28 01:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bad character. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>spinoff</gloss> +<gloss>spinoff</gloss> |
|
2. | A 2023-06-27 13:21:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/派生作品 派生作品 6354 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2473990">スピンオフ</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>derived work</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-27 11:59:56 |
1. |
[n]
▶ trial experience of a school ▶ attending trial classes at a school before enrolling |
2. | A 2023-06-28 01:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>attending trial classes at a school before enrolling in the school</gloss> +<gloss>trial experience of a school</gloss> +<gloss>attending trial classes at a school before enrolling</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-27 20:04:11 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/体験入学 |
1. |
[product]
▶ Accord (Honda car model) |
3. | A 2024-03-30 16:31:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -9 +10 @@ -<gloss>Accord (car model manufactured by Honda)</gloss> +<gloss>Accord (Honda car model)</gloss> |
|
2. | A 2023-06-27 10:37:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "automobile" is AmE. We prefer the more universal "car". |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Accord (automobile model manufactured by Honda)</gloss> +<gloss>Accord (car model manufactured by Honda)</gloss> |
|
1. | A* 2023-06-26 23:24:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ホンダ・アコード |