JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1052930 Active (id: 2271975)

コンバージョンレンズコンバージョン・レンズ
1. [n] {photography}
▶ conversion lens
▶ converter lens



History:
3. A 2023-06-23 08:13:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-06-22 17:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&photo;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>converter lens</gloss>
1. A 2013-05-11 07:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンバージョン・レンズ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214160 Active (id: 2272000)
管制 [news1,nf11]
かんせい [news1,nf11]
1. [n,vs,vt]
▶ control (by the state)
▶ controlling
▶ coordination
2. [n] [abbr]
▶ air traffic control
Cross references:
  ⇒ see: 1685620 航空交通管制 1. air traffic control

Conjugations


History:
5. A 2023-06-24 21:07:49  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2023-06-23 23:54:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, sankoku, smk, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2020-12-22 19:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-12-21 21:34:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
More detail and a second sense.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>control</gloss>
+<gloss>control (by the state)</gloss>
@@ -19,0 +20,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1685620">航空交通管制</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>air traffic control</gloss>
1. A* 2020-12-21 11:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
A bit broader.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>controlling</gloss>
+<gloss>coordination</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1294120 Active (id: 2272001)
最先端 [ichi1,news1,nf11] 最尖端 [rK]
さいせんたん [ichi1,news1,nf11]
1. [n,adj-no]
▶ cutting edge
▶ leading edge
▶ forefront
▶ state of the art
2. [n]
▶ tip
▶ end



History:
8. A 2023-06-24 21:08:08  Robin Scott <...address hidden...>
7. A* 2023-06-23 23:44:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 最先端    │ 2,203,728 │ 99.9% │
│ 最尖端    │     1,492 │  0.1% │ - rK (kokugos)
│ さいせんたん │     1,155 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2018-11-12 04:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-11-11 14:32:33 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=最先端
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>state of the art</gloss>
4. A 2017-07-31 23:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358720 Active (id: 2271977)
食糧不足
しょくりょうぶそく
1. [n]
▶ food shortage



History:
2. A 2023-06-23 08:51:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's the only reading in GG5. Dropping しょくりょうふそく.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょくりょうふそく</reb>
-</r_ele>
1. A* 2023-06-23 00:40:38  Eve Kushner <...address hidden...>
  Comments:
I'm told that the only correct yomi is しょくりょうぶそく.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457150 Active (id: 2272210)
突飛
とっぴ
1. [adj-na,n]
▶ erratic
▶ offbeat
▶ wild
▶ unconventional
▶ extraordinary
▶ weird
▶ eccentric
▶ reckless



History:
2. A 2023-06-29 07:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: wild; extravagant; extraordinary; outrageous; 〔奇異な〕 weird; bizarre; fantastic; 〔意外な〕 adventuresome; full of risks; reckless; 〔並はずれた〕 eccentric; erratic; wacky
中辞典: unusual; extraordinary; wild; extravagant; odd; fantastic; 《a thing》 out of the common (run); 〈向こう見ずな〉 reckless; 〈風変わりな〉 eccentric
Koj,Daijr/s, etc.
  Comments:
I think that edit was a bit 突飛. None of the usual references split into senses.
  Diff:
@@ -18,6 +18 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>strange</gloss>
-<gloss>unusual</gloss>
+<gloss>weird</gloss>
@@ -25,14 +20 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>unexpected</gloss>
-<gloss>startling</gloss>
-<gloss>surprising</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>extravagant</gloss>
-<gloss>unreasonable</gloss>
-<gloss>excessive</gloss>
+<gloss>reckless</gloss>
1. A* 2023-06-23 11:48:11 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/突飛/#je-54743
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>unconventional</gloss>
@@ -17,0 +19,21 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>strange</gloss>
+<gloss>unusual</gloss>
+<gloss>eccentric</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>unexpected</gloss>
+<gloss>startling</gloss>
+<gloss>surprising</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>extravagant</gloss>
+<gloss>unreasonable</gloss>
+<gloss>excessive</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471320 Active (id: 2271987)
破擦音
はさつおん
1. [n] {linguistics}
▶ affricate
▶ affricative



History:
2. A 2023-06-23 22:28:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/affricative
English N-gram Counts
affricate     18446
affricative   1007
  Comments:
GG5 only has "affricate". I think we can keep "affricative".
1. A* 2023-06-22 17:20:31  Ben Kerman
  Comments:
"Affricate" is a much more common term. Going by result counts from quoted Google searches (not the greatest method, I know) I got <25'000 for "affricative" and >300'000 for "affricate", so maybe affricative could even be removed as a definition.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>affricative sound</gloss>
+<gloss>affricate</gloss>
+<gloss>affricative</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064840 Active (id: 2272009)
喉越しのど越し喉ごし
のどごし
1. [n]
▶ feeling of food or drink going down the throat



History:
10. A 2023-06-24 22:09:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>feeling of food or drink going down one's throat</gloss>
+<gloss>feeling of food or drink going down the throat</gloss>
9. A* 2023-06-23 23:08:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 喉越し  │ 138,192 │ 29.2% │
│ のど越し │ 101,443 │ 21.4% │
│ 喉ごし  │  73,696 │ 15.5% │ - add
│ のどごし │ 160,609 │ 33.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喉ごし</keb>
8. A 2021-08-26 03:12:51  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-08-26 00:25:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The information in the note should go on the gloss but I don't think it's needed. Often used for noodles. 
I think we can drop 喉越.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>喉越</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -19 +14,0 @@
-<s_inf>often of beer</s_inf>
6. A 2017-02-13 00:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069860 Active (id: 2290027)

ガッシュグワッシュグアッシュ [rk] グァッシュ [rk]
1. [n] {art, aesthetics} Source lang: fre
▶ gouache



History:
7. A 2024-01-25 20:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-25 11:07:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
グアッシュ	648  -  daijs
---
ガッシュで	4,622	90.9%	
グワッシュで	299	5.9%	
グァッシュで	93	1.8%	
グアッシュで	73	1.4%	
---
ガッシュ画	705	85.2%	
グワッシュ画	74	8.9%	
グアッシュ画	48	5.8%	
グァッシュ画	0	0.0%
---
ガッシュを使っ	350	94.3%	
グワッシュを使っ	21	5.7%	
グァッシュを使っ	0	0.0%
グアッシュを使っ	0	0.0%
  Comments:
There are a lot of false positives in the ガッシュ count.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グアッシュ</reb>
@@ -16,0 +20 @@
+<field>&art;</field>
5. A 2024-01-22 19:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-22 13:33:31 
  Refs:
daijr, nikk
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -12 +13 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
3. A 2023-06-24 21:33:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ガッシュ	        425,188	99.5%	
グワッシュ	1,660	0.4%	- gg5, daij, koj, meikyo
グァッシュ	379	0.1%	- daijr; adding as sk
  Comments:
My refs only have gouache. Dropping the other senses.
  Diff:
@@ -10,10 +10,4 @@
-<sense>
-<stagr>ガッシュ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>gash</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ガッシュ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>gush</gloss>
-</sense>
+<r_ele>
+<reb>グァッシュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2082530 Active (id: 2272131)
理科離れ
りかばなれ
1. [n]
▶ declining interest in the natural sciences (among youth)



History:
7. A 2023-06-27 10:11:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>rikabanare</gloss>
6. A 2023-06-27 08:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I noticed that 3 of the references quoted by Opencooper used the romanized term. Usually the reason we add it as a gloss is because it is being used in English text. I felt it may be useful, but feel free to delete it (it doesn't get anything in the English n-grams).
5. A* 2023-06-27 00:44:21  Marcus Richert
  Comments:
What's the case for including "rikabanare" as a gloss? I don't think it makes much sense.
4. A 2023-06-26 23:17:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably worth including the romanization.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>rikabanare</gloss>
3. A* 2023-06-23 11:37:37 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>declining interest in the natural sciences among youth</gloss>
+<gloss>declining interest in the natural sciences (among youth)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109170 Active (id: 2272022)
潜水艇
せんすいてい
1. [n]
▶ submersible
▶ (small) submarine



History:
3. A 2023-06-25 08:24:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Topical.
2. A* 2023-06-23 09:15:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>submarine</gloss>
-<gloss>submersible vessel</gloss>
+<gloss>submersible</gloss>
+<gloss>(small) submarine</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858202 Active (id: 2272005)

ワイドコンバーターワイド・コンバーター
1. [n] {photography} Source lang: eng "wide converter"
▶ wide-angle converter lens
Cross references:
  ⇐ see: 2858203 ワイコン 1. wide-angle converter lens



History:
4. A 2023-06-24 21:24:14  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-06-24 05:40:25 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="eng">wide converter</lsource>
2. A 2023-06-23 09:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably wasei.
1. A* 2023-06-22 16:41:36  Opencooper
  Refs:
* daijs: https://kotobank.jp/word/ワイドコンバーター-664356

ワイドコンバーター 3,110

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858203 Active (id: 2271980)

ワイコン
1. [n] [abbr] {photography}
▶ wide-angle converter lens
Cross references:
  ⇒ see: 2858202 ワイドコンバーター 1. wide-angle converter lens



History:
2. A 2023-06-23 09:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-06-22 16:42:35  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ワイコン-664304

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858206 Active (id: 2272104)

すんずれい
1. [n] [dated,sl]
▶ excuse me
▶ pardon me
Cross references:
  ⇒ see: 1320230 失礼 2. excuse me; goodbye



History:
2. A 2023-06-26 23:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-06-23 08:13:16  Opencooper
  Refs:
https://news.livedoor.com/article/detail/7554973/: 4位は「どうもすんずれいしました」。一世を風靡(ふうび)した流行語ながら、多くの人が「失礼しました」という意味だとわからないのが印象的でした。
  Comments:
Variant of 「失礼」. Saw in a 2009 video game. A lot of online hits relate to a bit by comedian Cha Katō, where he says 「どうもすんずれいしました」, but there are Twitter hits for people using this other ways, such as 「お先にすんずれいします」.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858207 Active (id: 2272307)

ベルサッサベルさっさ [sk]
1. [n] [col,dated]
▶ rushing off as soon as the bell rings
▶ rushing home upon hearing the end-of-day bell
▶ running to the schoolyard at the lunchtime bell
Cross references:
  ⇒ see: 1005190 さっさと 1. quickly; promptly; immediately; without delay; briskly; hurriedly; hastily
  ⇐ see: 2858244 キンコンダッシュ 1. rushing off as soon as the bell rings; rushing home upon hearing the end-of-day bell; running to the schoolyard at the lunchtime bell



History:
3. A 2023-06-30 23:39:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think ベルさっさ can be hidden. Daijr only has ベルサッサ.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2023-06-29 01:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD (mentions office contexts as well).
ベルサッサ	1484	83.1%
ベルさっさ	301	16.9%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ベルさっさ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1005190">さっさと・1</xref>
@@ -9,0 +14 @@
+<gloss>rushing off as soon as the bell rings</gloss>
1. A* 2023-06-23 08:29:59  Opencooper
  Refs:
* 現代用語の基礎知識 (ベルサッサ/キンコンダッシュ): 終わりのチャイムでさっさと帰ること。略してベルサ。 
* とっさの日本語便利帳: https://kotobank.jp/word/ベルサッサ-898679
* http://zokugo-dict.com/29he/berusassa.htm
* https://d.hatena.ne.jp/keyword/ベルサッサ (所謂死語)

ベルサッサ 1,484

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858208 Active (id: 2272004)
非常米
ひじょうまい
1. [n]
▶ emergency rice



History:
2. A 2023-06-24 21:23:22  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-06-23 16:00:48 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858209 Deleted (id: 2272200)
柵際
さくぎわ
1. [n]
▶ fence



History:
3. D 2023-06-29 02:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's really an uncommon A+B.
2. A* 2023-06-24 23:25:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk:  柵のすぐそば。
G n-grams: 439
  Comments:
Not just "fence" but "beside a fence".
Only in nikk. Uncommon. I don't think this is needed. It's just 柵 + sense 1 of our 際(きわ/ぎわ) entry.
1. A* 2023-06-23 21:10:03  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/柵際-2042149
  Comments:
Encountered in the light novel "Golden Time", volume 6, page 105.  「そしてずらりと柵際ぶ並んで勢ぞらいした中にリンダの顔がないことにも気づく。」 The word in question is given furigana, and from that comes the reading.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858210 Active (id: 2272021)

タッピング
1. [n]
▶ tapping



History:
2. A 2023-06-25 08:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-06-23 22:33:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/タッピング奏法
https://www.diy-id.net/know-how-screw/tapping-basic/
G n-grams: 50,754
  Comments:
Used in a number of contexts.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746344 Active (id: 2272227)

スプシ [spec1]
1. [product]
▶ Google Sheets (abbr)



History:
6. A 2023-06-29 12:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2023-06-29 11:33:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That was my initial thought as well but it appears that the word スプレッドシート isn't nearly as common in Japanese as "spreadsheet" is in English. The usual terms are 表計算ソフト (when referring to the software) and シート (when referring to an individual document).
All the top web hits for スプレッドシート are Google Sheets-related. In that YouTube title, スプシ refers to Google Sheets.
I'm not convinced this is a general abbreviation for "spreadsheet".
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2858205</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,5 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2304380">スプレッドシート</xref>
-<field>&comp;</field>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>spreadsheet</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Google Sheets (abbr)</gloss>
4. A 2023-06-29 02:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We could add "esp. Google Sheets", but I find it hard to believe that it's never a more general abbreviation of スプレッドシート. In fact, I noticed a YouTube clip labelled: "ChatGPTをExcel(スプシ)連携してリサーチ業務を自動化する使い方..."
3. A* 2023-06-24 22:28:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In those links, it's actually used as an abbreviation for Googleスプレッドシート (Google Sheets). Can it refer to spreadsheets more generally? I'm not seeing Excel in any of the top web results.
2. A 2023-06-23 08:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/serial/googlesps/1243973.html
https://dekiru.net/article/19946/
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&comp;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml