JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1256100 Active (id: 2320078)
強か健か [rK]
したたか
1. [adj-na] [uk]
▶ tough
▶ stubborn
▶ determined
▶ hard
▶ tenacious
2. [adv] [uk]
▶ severely
▶ heavily
▶ hard
▶ a great deal
▶ much



History:
7. A 2024-11-03 21:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-03 09:00:25  GM <...address hidden...>
  Refs:
強か    45,928  16.5% 
健か     2,871   1.0% -rK (daijs)
したたか 230,001  82.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2023-06-20 20:26:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 粘り強くて、他からの圧力になかなか屈しないさま。しぶといさま。「世の中を―に生きる」「―な相手」
  Comments:
The JEs don't have "tenacious" but it seems to be a good fit.
4. A* 2023-06-19 22:59:15  hiroto42 <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/強か
  Comments:
One significant connotation of 強か is 粘り強い, which is really not represented with existing definitions.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>tenacious</gloss>
3. A 2015-08-01 23:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368860 Active (id: 2271918)
人づて人伝人伝て [sK] 人ずて [sK]
ひとづて
1. [n]
▶ hearsay
▶ hearing secondhand
▶ hearing through the grapevine



History:
5. A 2023-06-20 09:37:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:「人ずて」と書くのは誤り
人ずて	508
  Comments:
"through the grapevine" isn't a noun.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>人ずて</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -21 +25 @@
-<gloss>through the grapevine</gloss>
+<gloss>hearing through the grapevine</gloss>
4. A 2023-06-19 10:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
人づて	45960
人伝	40169
人伝て	1345
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2023-06-19 06:57:03  Opencooper
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>hearing secondhand</gloss>
+<gloss>through the grapevine</gloss>
2. A 2017-08-03 11:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has 人伝て too, and like GG5 uses 人づて in examples. 人づて gets more WWW hits.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>人伝</keb>
+<keb>人づて</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>人づて</keb>
+<keb>人伝</keb>
1. A* 2017-08-03 10:19:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "message" is a good gloss.
GG5 has 人伝て but it's not in any of the 国語s. Gets 12k googits.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>人伝て</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +19,0 @@
-<gloss>message</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496580 Active (id: 2271921)
夫婦生活
ふうふせいかつ
1. [n]
▶ married life
2. [n] [euph]
▶ sexual activities (of a married couple)
▶ conjugal intercourse
▶ (sexual) intimacy



History:
8. A 2023-06-20 20:26:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
7. A* 2023-06-19 21:06:25  Hiroto Shibuya <...address hidden...>
  Comments:
For example, it is completely wrong to translate 夫婦生活の不足, as "lack of married life", but too explicit to translate as "lack of sex".  In most context, it is much more straight forward to be translated as "lack of intimacy".
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(sexual) intimacy</gloss>
6. A 2022-07-25 20:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-23 20:29:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>sexual activities (with one's spouse)</gloss>
+<gloss>sexual activities (of a married couple)</gloss>
4. A 2022-07-22 04:29:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>euphemism</s_inf>
+<misc>&euph;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1989440 Active (id: 2271957)
海外直接投資
かいがいちょくせつとうし
1. [n]
▶ foreign direct investment
▶ FDI
Cross references:
  ⇐ see: 2858189 外国直接投資【がいこくちょくせつとうし】 1. foreign direct investment; FDI



History:
2. A 2023-06-22 09:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-06-20 20:41:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
English N-gram Counts
foreign direct investment    617390
overseas direct investment   1967
  Comments:
"direct overseas investment" isn't in my refs.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>direct overseas investment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2706520 Active (id: 2271953)
通い婚
かよいこん
1. [n]
▶ marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other



History:
6. A 2023-06-22 09:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-20 23:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1636730">通い</xref>
-<gloss>marriage where the couple live apart and occasionally visit each other</gloss>
+<gloss>marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other</gloss>
4. A 2018-10-16 13:31:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>type of marriage where the man and wife live apart and one of the spouses occasionally call on the house of the other</gloss>
+<xref type="see" seq="1636730">通い</xref>
+<gloss>marriage where the couple live apart and occasionally visit each other</gloss>
3. A* 2018-10-16 10:09:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
COuld be improved
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>commuter marriage</gloss>
+<gloss>type of marriage where the man and wife live apart and one of the spouses occasionally call on the house of the other</gloss>
2. A 2012-04-29 10:45:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858187 Active (id: 2271915)
二重予約
にじゅうよやく
1. [n]
▶ double-booking
Cross references:
  ⇒ see: 2210980 ダブルブッキング 1. double booking



History:
2. A 2023-06-20 08:50:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
二重予約	        1,184		
ダブルブッキング	48,573
  Comments:
Given as a synonym in daijr and meikyo's ダブルブッキング entries.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2210980">ダブルブッキング</xref>
1. A* 2023-06-19 06:50:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/二重予約
http://travelabor.com/ura/entry12.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858189 Active (id: 2271931)
外国直接投資
がいこくちょくせつとうし
1. [n]
▶ foreign direct investment
▶ FDI
Cross references:
  ⇒ see: 1989440 海外直接投資 1. foreign direct investment; FDI



History:
3. A 2023-06-21 12:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bad character.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>foreign direct investment​</gloss>
+<gloss>foreign direct investment</gloss>
2. A 2023-06-20 19:47:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
外国直接投資	4,625		
海外直接投資	12,598
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Foreign direct investment​</gloss>
+<xref type="see" seq="1989440">海外直接投資</xref>
+<gloss>foreign direct investment​</gloss>
+<gloss>FDI</gloss>
1. A* 2023-06-19 12:07:04  bis_senchi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.meti.go.jp/policy/investment/index.html
https://www.ritsumei.ac.jp/ir/isaru/assets/file/journal/14-4_05sekishita.pdf
  Comments:
Can be shorten to 直接投資

See also : 
https://jisho.org/search/直接投資

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858192 Deleted (id: 2271916)
央銀行通
ちゅうおうぎんこう
1. [n]
▶ central bank



History:
2. D 2023-06-20 09:07:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
中央銀行/ちゅうおうぎんこう is already an entry. I don't know where 央銀行通 came from. It's definitely not correct.
1. A* 2023-06-19 12:21:42  bis_senchi <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中央銀行
  Comments:
See also : Bank Of Japan/ BOJ 日本銀行

https://ja.wikipedia.org/wiki/日本銀行

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858193 Active (id: 2271924)

ミンサー
1. [n]
▶ mincer



History:
2. A 2023-06-20 21:02:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, luminous
G n-grams
ミートミンサー	151		
ミンサー	        26,035
  Comments:
A+B and few web hits. Trimming it to ミンサー.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ミートミンサー</reb>
+<reb>ミンサー</reb>
@@ -9 +9 @@
-<gloss>meat mincer</gloss>
+<gloss>mincer</gloss>
1. A* 2023-06-19 12:23:17  bis_senchi <...address hidden...>
  Refs:
https://sakidori.co/article/895466
https://osusume.mynavi.jp/articles/4988/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858196 Active (id: 2271923)
多血漢
たけつかん
1. [n]
▶ hot-blooded man



History:
2. A 2023-06-20 20:43:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
1. A* 2023-06-20 09:26:55 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; 三省堂 スーパー大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858197 Active (id: 2271951)
造船家
ぞうせんか
1. [n]
▶ shipbuilder



History:
2. A 2023-06-22 09:18:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-06-20 21:27:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml