JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ grass skiing
|
4. | A 2023-02-03 00:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-03 00:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Lost in the mists of time. |
|
Diff: | @@ -12,6 +12 @@ -<gloss>glass fiber ski</gloss> -<gloss>glass fibre ski</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>grass ski</gloss> +<gloss>grass skiing</gloss> |
|
2. | A* 2023-02-02 20:35:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there a source for sense 1? I'm only seeing "grass skiing" in the refs and web results. |
|
1. | A 2013-05-11 07:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラス・スキー</reb> |
1. |
[n]
▶ scarlet sage (Salvia splendens) ▶ red salvia
|
2. | A 2023-02-04 12:07:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 20:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>salvia</gloss> -<gloss>(scarlet) sage</gloss> +<gloss>scarlet sage (Salvia splendens)</gloss> +<gloss>red salvia</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to differ ▶ to be different ▶ to disagree ▶ to vary ▶ to diverge |
5. | A 2023-02-03 21:32:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>to disagree</gloss> @@ -26 +27 @@ -<gloss>to disagree</gloss> +<gloss>to diverge</gloss> |
|
4. | A 2023-02-02 20:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 17:20:56 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to be different</gloss> |
|
2. | A 2010-07-29 03:30:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-28 16:34:03 Scott | |
Refs: | ||
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>異る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ eggplant (Solanum melongena) ▶ aubergine
|
11. | A 2023-02-03 06:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
10. | A* 2023-01-28 22:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting regional usage of the different readings, but it doesn't make なすび a dialect term. I don't think regional usage should be starred in a dictionary. |
|
9. | A* 2023-01-28 03:09:48 | |
Refs: | https://j-town.net/2016/01/22220164.html?p=all |
|
8. | A 2023-01-28 00:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: なすび【茄・茄子】, etc, etc. |
|
Comments: | No sign of that in the Kokugos or JEs. Please resubmit with references. |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<s_inf>nasubi is dialectal</s_inf> |
|
7. | A* 2023-01-27 12:02:04 | |
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<s_inf>nasubi is dialectal</s_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ point of view ▶ viewpoint ▶ standpoint ▶ perspective ▶ angle |
2. | A 2023-02-03 20:11:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>angle</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-03 15:42:47 dom <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/観点/m0u/ |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>viewpoint</gloss> +<gloss>standpoint</gloss> +<gloss>perspective</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ armchair theory ▶ impracticable plan ▶ unworkable idea
|
12. | A 2023-02-06 00:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2043490. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>机上空論</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2023-02-05 11:10:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>impracticable theory</gloss> +<gloss>impracticable plan</gloss> +<gloss>unworkable idea</gloss> |
|
10. | A 2023-02-03 00:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-02-03 00:32:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 机上の空論 │ 83,613 │ 99.4% │ │ 机上空論 │ 503 │ 0.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2043490">机上空論</xref> |
|
8. | A 2019-04-19 06:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ point of view ▶ viewpoint ▶ angle ▶ perspective |
|
2. |
[n]
▶ visual point (position of the eye in calculations of optical instruments) |
4. | A 2023-02-04 22:17:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-04 12:39:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, RP https://www.merriam-webster.com/dictionary/visual point |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>opinion</gloss> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>visual point</gloss> @@ -21,0 +20 @@ +<gloss>angle</gloss> @@ -22,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>visual point (position of the eye in calculations of optical instruments)</gloss> |
|
2. | A 2023-02-03 22:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 15:44:13 dom <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/視点/m0u/ |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>viewpoint</gloss> +<gloss>perspective</gloss> |
1. |
[n]
{geometry}
▶ vertex ▶ apex |
|
2. |
[n]
▶ top (e.g. of a mountain) ▶ summit ▶ peak |
|
3. |
[n]
▶ top (of a profession, field, etc.) ▶ summit |
|
4. |
[n]
▶ peak (of popularity, a boom, etc.) ▶ height (e.g. of prosperity) ▶ apex ▶ zenith ▶ climax |
6. | A 2023-02-03 21:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both sentences are for (the new) sense 4. |
|
5. | A* 2023-02-03 10:56:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom, daij, meikyo |
|
Comments: | Most of the JEs lead with the geometry sense. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,7 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>top</gloss> +<field>&geom;</field> +<gloss>vertex</gloss> +<gloss>apex</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>top (e.g. of a mountain)</gloss> @@ -20,0 +26,11 @@ +<gloss>peak</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>top (of a profession, field, etc.)</gloss> +<gloss>summit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>peak (of popularity, a boom, etc.)</gloss> +<gloss>height (e.g. of prosperity)</gloss> @@ -24,5 +39,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&math;</field> -<gloss>vertex</gloss> |
|
4. | A 2023-02-02 20:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 18:41:50 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>apex</gloss> +<gloss>zenith</gloss> +<gloss>climax</gloss> |
|
2. | A 2016-08-23 00:29:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ ladder
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ stairs |
|||||
3. |
(はしご,ハシゴ only)
[n,vs,vt,vi]
[uk]
▶ going to several places in succession (e.g. barhopping) |
12. | A 2023-02-03 05:40:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-02-02 22:42:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai [vi]: sankoku [vt,vi]: meikyo |
|
Diff: | @@ -41,0 +42,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
10. | A 2022-04-04 05:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-04-04 04:12:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts はしご 661663 ていし 90101 ハシゴ 330973 梯子 224473 階子 1666 梯 53319 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>階子</keb> +<keb>梯</keb> @@ -12 +12,2 @@ -<keb>梯</keb> +<keb>階子</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2018-10-30 00:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to repaint ▶ to paint again ▶ to paint (a different colour)
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to change completely ▶ to break (a record) ▶ to redraw (e.g. the map) ▶ to remake |
7. | A 2023-02-04 22:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-04 17:45:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────╮ │ 記録を塗り替え │ 31,520 │ │ 記録を塗り変え │ 3,018 │ ╰─ーーーーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | I thought maybe the 変 version didn't apply to sense 2, but it actually looks okay. |
|
5. | A* 2023-02-04 16:17:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | See comments on 2857358. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塗り変える</keb> @@ -26,0 +30 @@ +<gloss>to paint (a different colour)</gloss> @@ -30,0 +35 @@ +<gloss>to change completely</gloss> @@ -32 +37 @@ -<gloss>to rewrite</gloss> +<gloss>to redraw (e.g. the map)</gloss> |
|
4. | A 2023-02-03 20:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-03 07:42:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 塗り替える │ 73,943 │ 93.1% │ │ 塗りかえる │ 3,612 │ 4.6% │ - adding │ 塗替える │ 363 │ 0.5% │ - sK (daijr/s) │ ぬりかえる │ 1,465 │ 1.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>塗りかえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ scarlet sage (Salvia splendens) ▶ red salvia
|
2. | A 2023-02-03 20:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 緋衣草 395 ひごろもそう 149 ヒゴロモソウ 231 サルビア 146162 GG5 xref to サルビア. |
|
Comments: | Our usual style. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヒゴロモソウ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,2 +16,4 @@ -<gloss>salvia splendens</gloss> -<gloss>scarlet sage</gloss> +<xref type="see" seq="1058090">サルビア</xref> +<xref type="see" seq="1058090">サルビア</xref> +<gloss>scarlet sage (Salvia splendens)</gloss> +<gloss>red salvia</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-03 08:18:13 Marcus <...address hidden...> | |
Refs: | eng: https://en.wikipedia.org/wiki/Salvia_splendens jap: https://ja.wikipedia.org/wiki/サルビア |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>salvia (sage family)</gloss> +<gloss>salvia splendens</gloss> +<gloss>scarlet sage</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ friend ▶ ally ▶ supporter
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ taking sides (with) ▶ supporting ▶ standing by ▶ backing up |
5. | A 2023-02-03 10:27:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<xref type="ant" seq="1582000">敵・てき・1</xref> +<xref type="ant" seq="1582000">敵・1</xref> @@ -38 +38 @@ -<gloss>taking sides with</gloss> +<gloss>taking sides (with)</gloss> |
|
4. | A 2023-02-02 03:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 03:06:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 味方 │ 3,589,005 │ 96.8% │ - ateji │ 身方 │ 4,514 │ 0.1% │ - rK │ 御方 │ 113,696 │ 3.1% │ - rK, not ateji │ みかた │ 30,385 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | 御方 is the original form |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +18 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -34,0 +37 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-11-20 04:41:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<xref type="ant" seq="1582000">敵・てき・1</xref> |
|
1. | A* 2017-11-14 22:17:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: "「味方・身方」は当て字" gg5, prog |
|
Comments: | [vs] usage is a separate sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -24 +25,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -29,0 +31,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>taking sides with</gloss> +<gloss>supporting</gloss> +<gloss>standing by</gloss> +<gloss>backing up</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to drop in (at) ▶ to drop by ▶ to call at ▶ to stop by ▶ to stop off ▶ to stop in |
6. | A 2023-02-03 20:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-03 18:55:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,3 @@ +<gloss>to drop in (at)</gloss> +<gloss>to drop by</gloss> +<gloss>to call at</gloss> @@ -27 +30,2 @@ -<gloss>to drop in for a short visit</gloss> +<gloss>to stop off</gloss> +<gloss>to stop in</gloss> |
|
4. | A 2023-02-03 00:58:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 23:22:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 立ち寄る │ 376,192 │ 96.3% │ │ 立寄る │ 10,690 │ 2.7% │ - (daijr/s) │ 立ちよる │ 1,484 │ 0.4% │ - sK │ たち寄る │ 112 │ 0.0% │ │ たちよる │ 2,055 │ 0.5% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-01-25 05:17:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to fall into ruin ▶ to become dilapidated ▶ to become run-down ▶ to become desolate ▶ to be badly neglected |
4. | A 2023-02-05 00:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-04 15:11:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -26 +26,4 @@ -<gloss>to be desolated</gloss> +<gloss>to become dilapidated</gloss> +<gloss>to become run-down</gloss> +<gloss>to become desolate</gloss> +<gloss>to be badly neglected</gloss> |
|
2. | A 2023-02-03 00:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 00:40:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 荒れ果て │ 81,844 │ 94.5% │ │ 荒れはて │ 3,277 │ 3.8% │ - adding │ 荒果て │ 264 │ 0.3% │ - sK │ あれ果て │ 93 │ 0.1% │ │ あれはて │ 1,162 │ 1.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>荒れはてる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[adj-no,n]
[uk]
▶ all (that one has) ▶ all (that there is) ▶ everything ▶ the whole
|
|||||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ as much as possible ▶ as much as one can ▶ to the utmost |
5. | A 2023-11-16 08:16:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-16 08:06:00 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 有りっ丈 834 0.8% <- daijs, etc. 有りったけ 539 0.5% <- smk, etc. ありったけ 104,839 98.7% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2023-02-03 06:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ありったけ 104839 ありったけの 78841 GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +17 @@ -<gloss>all (that one has)</gloss> +<gloss>all (that one has)</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>as much as possible; as much as one can</gloss> +<gloss>as much as possible</gloss> +<gloss>as much as one can</gloss> |
|
2. | A* 2023-01-03 09:44:10 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉(小学館) |
|
Comments: | added sense |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -17,2 +16,3 @@ -<gloss>all that one has</gloss> -<gloss>all that there is</gloss> +<gloss>all (that one has)</gloss> +<gloss>all (that there is)</gloss> +<gloss>everything</gloss> @@ -19,0 +20,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>as much as possible; as much as one can</gloss> +<gloss>to the utmost</gloss> |
|
1. | A 2019-07-13 10:02:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 有りっ丈 834 有りったけ 539 ありったけ 104839 |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>有りったけ</keb> +<keb>有りっ丈</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>有りっ丈</keb> +<keb>有りったけ</keb> |
1. |
[n]
[hist]
▶ leggings ▶ gaiters
|
3. | A 2023-02-04 15:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1226900">脚絆・きゃはん・1</xref> +<xref type="see" seq="1226900">脚絆・1</xref> |
|
2. | A 2023-02-03 22:08:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: leggings |
|
Comments: | I think that's too much detail for this sort of entry. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>a kind of legging or gaiter made from straw or cloth, worn for work and travel</gloss> +<gloss>leggings</gloss> +<gloss>gaiters</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-03 17:55:19 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/はばき a kind of gaiter or legging previously worn in Japan, usually covering the lower leg from knee to ankle https://dictionary.goo.ne.jp/word/脛巾/ 旅行や作業などの際、すねに巻きつけてひもで結び、動きやすくしたもの。古くは藁 (わら) や布で作った。後世の脚絆 (きゃはん) にあたる。脛巾裳 (はばきも) 。 Includes a translation as "gaiter" as well, situates in the muromachi and heian periods (for this example). I've seen some Edo references I think, but the name might have already changed by the Edo period. http://muromachishomin.livedoor.blog/archives/2015-10.html 平安から室町期の脛巾がちゃんと剣先型になっています。細かい! 脚絆とは【読み:きゃはん】. (also mentions olden times 古くは) 脛から下を覆い保護するものです。古くは、「脛巾」といい、... http://www.so-bien.com/kimono/種類/脚絆.html Picture(very historical): http://www.bunkei.co.jp/cgi-bin/dprj.db.test/dac.cgi?mode=lev3&code=226 Note: there is a "ninja troupe" or something that goes by the name 黒脛巾組, as well as a shrine 荒脛巾神社 that seem cumulatively responsible for most modern uses (outside of a number of historical articles). Google N-gram Corpus Counts 脛巾 914 黒脛巾組 165 荒脛巾神社 37 |
|
Comments: | Image search and all references identify this as a historical article of clothing. Two different references make explicit analogy to "脚絆" as a modern equivalent, so it feels reasonable to give the [see] here. I'd be perfectly happy with the wiktionary definition as-is if that's kosher, or any other suggestion. I just want to identify this term as a historical artifact, and I think including "made of straw" gets the point across without saying "in historical Japan". |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>leggings</gloss> +<xref type="see" seq="1226900">脚絆・きゃはん・1</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>a kind of legging or gaiter made from straw or cloth, worn for work and travel</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
{skiing}
▶ combined race
|
4. | A 2023-02-03 00:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 20:27:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj コンバインドレース 0 複合競技 1709 |
|
Comments: | Very few web hits. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>combined race (skiing event with cross country and ski jumping)</gloss> +<xref type="see" seq="2620310">複合競技</xref> +<field>&ski;</field> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>combined race</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 07:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンバインド・レース</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ sickle cell anemia (anaemia) ▶ sickle cell disease
|
2. | A 2023-02-03 00:54:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2633100">鎌状赤血球症</xref> +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei) "lawn ski"
▶ grass skiing
|
5. | A 2023-02-03 00:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1046460">グラススキー・2</xref> -<xref type="see" seq="1046460">グラススキー・2</xref> +<xref type="see" seq="1046460">グラススキー・1</xref> +<xref type="see" seq="1046460">グラススキー・1</xref> +<xref type="see" seq="1046460">グラススキー</xref> |
|
4. | A 2023-02-02 20:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 20:16:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/グラススキー http://jgsf.main.jp/ https://en.wikipedia.org/wiki/Grass_skiing ローンスキー 201 1.2% グラススキー 11842 69.2% 草スキー 5081 29.7% lawn skiing 0 grass skiing 2458 |
|
Comments: | Wasei according to daijr. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>lawn skiing</gloss> +<xref type="see" seq="1046460">グラススキー・2</xref> +<misc>&rare;</misc> +<lsource ls_wasei="y">lawn ski</lsource> +<gloss>grass skiing</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 12:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ローン・スキー</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physiology}
▶ Babinski reflex ▶ Babinski sign |
3. | A 2023-02-03 00:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-02 20:53:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Plantar_reflex |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physiol;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>Babinski sign</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《from the decomposition of 茶 as two 十s (10+10) and 八十八 (88)》 ▶ 108th birthday |
6. | A 2023-02-05 00:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather long. |
|
5. | A* 2023-02-04 22:40:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>from seeing 茶 as 十, 十 and 八十八</s_inf> +<s_inf>from the decomposition of 茶 as two 十s (10+10) and 八十八 (88)</s_inf> |
|
4. | A 2023-02-03 22:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>from viewing the character 茶 as 十 (10), 十 (10) and 八十八 (88)</s_inf> +<s_inf>from seeing 茶 as 十, 十 and 八十八</s_inf> |
|
3. | A* 2023-02-03 16:30:24 dine | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>茶 is composed of 十, 十 and 八十八</s_inf> +<s_inf>from viewing the character 茶 as 十 (10), 十 (10) and 八十八 (88)</s_inf> |
|
2. | A* 2023-02-03 16:27:24 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/茶寿-326176 |
|
Comments: | nikk says 茶 is composed of 廾 (20) and 八十八, but according to https://kotobank.jp/word/廾(漢字)-2785837 廾 itself is composed of two hands etymologically and does not mean "20" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>茶 is composed of 十, 十 and 八十八</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{skiing}
▶ Nordic skiing |
6. | A 2023-02-03 00:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I shouldn't have accepted Daijirin's assertion. (As it happens, the last time I skied was in Norway....) |
|
5. | A* 2023-02-02 20:24:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that the only difference is ski/skiing, I don't think it's really wasei. We don't tag other -スキー/skiing entries as wasei. It's not wasei in daijs. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">Nordic ski</lsource> |
|
4. | A 2023-02-02 19:58:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ski;</field> |
|
3. | A 2013-05-11 09:44:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノルディック・スキー</reb> |
|
2. | A 2011-04-02 03:26:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ sickle cell disease ▶ sickle cell anemia (anaemia)
|
3. | A 2023-02-03 00:45:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD 鎌状赤血球病 50 鎌状赤血球症 1017 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2011-05-16 01:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-15 07:17:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, eij |
1. |
[n]
{medicine}
▶ sickle cell anemia (anaemia) ▶ sickle cell disease
|
5. | A 2023-02-03 00:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 鎌状赤血球病 50 鎌状赤血球症 1017 |
|
Comments: | Usually 鎌状赤血球症. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
4. | A* 2023-02-03 00:42:58 Lorenzi | |
Comments: | My mistake. I got it confused with 鎌状赤血球症 (note last kanji), which already has an entry. Perhaps it should be made into a reference? I've also changed the reading of the last kanji to びょう. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かまじょうせっけっきゅうしょう</reb> +<reb>かまじょうせっけっきゅうびょう</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2633100">鎌状赤血球症</xref> |
|
3. | A* 2023-02-03 00:33:07 Lorenzi | |
Comments: | Missing reading for 病. According to Wikipedia, it should be しょう, even though that particular reading doesn't seem to be found in any other word in JMdict. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かまじょうせっけっきゅう</reb> +<reb>かまじょうせっけっきゅうしょう</reb> |
|
2. | A 2012-06-22 23:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-22 06:19:54 Marcus | |
Refs: | eij, jst, cross only 5k, but maybe still worth having |
1. |
[exp,v5b]
▶ to yell out loud ▶ to shout loudly ▶ to cry aloud ▶ to scream loudly |
10. | D 2023-02-03 06:33:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I've done the sentences. |
|
9. | A* 2023-01-13 23:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's worth keeping for those reasons alone. It's an obvious A+B expression. We would reject it if it were submitted today. I'm happy to reindex the sentences myself. |
|
8. | A 2023-01-12 05:01:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since it's been there for 9 years and has 16 sentences linked to it, it may as well stay. |
|
7. | A* 2023-01-11 22:15:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. As Rene points out (and Jacopo concedes), it's a sum of parts. |
|
6. | A 2014-03-09 04:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the existing translations cover it OK. More would be just clutter. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ski bus (bus that transports people to and from a ski resort) |
4. | A 2023-02-03 00:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-03 00:56:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>ski bus</gloss> -<gloss g_type="expl">bus that goes to a ski resort</gloss> +<gloss>ski bus (bus that transports people to and from a ski resort)</gloss> |
|
2. | A 2016-01-15 04:54:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>スキー・バス</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>bus that goes to a ski resort</gloss> +<gloss>ski bus</gloss> +<gloss g_type="expl">bus that goes to a ski resort</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-15 01:49:50 Scott | |
Refs: | gg5 http://www.asahi.com/articles/ASJ1H1P8JJ1HUOOB001.html?iref=comtop_6_01 |
1. |
[int]
[on-mim]
《represents sounds made by a baby》 ▶ da-da ▶ waawaa ▶ boohoo
|
4. | R 2023-02-03 20:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
3. | A* 2023-02-03 14:11:02 | |
Comments: | waawaa is crying |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>da-da</gloss> |
|
2. | A 2020-01-04 20:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<misc>&chn;</misc> +<xref type="see" seq="2842618">バブー</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<s_inf>represents sounds made by a baby</s_inf> |
|
1. | A* 2020-01-04 11:10:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mentioned in daijs' ばぶ entry |
1. |
[int]
[on-mim]
《baby babble》 ▶ goo-goo ga-ga
|
6. | A 2023-02-04 22:10:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-04 16:44:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/goo_goo_ga_ga |
|
Comments: | Daijs's definition (for ばぶう) is "赤ん坊の発する声を表す語". I don't think it represents crying. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15 @@ -<gloss>da-da</gloss> -<gloss>waawaa</gloss> -<gloss>boohoo</gloss> +<gloss>goo-goo ga-ga</gloss> |
|
4. | A* 2023-02-04 11:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We've had this aligned with 2842618, which seems reasonable. I feel that unless a case is made, that alignment should be kept and this edit rejected. |
|
3. | A* 2023-02-03 14:16:18 | |
Comments: | waawaa is crying |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<s_inf>represents sounds made by a baby</s_inf> +<s_inf>baby babble</s_inf> +<gloss>da-da</gloss> |
|
2. | A 2020-01-04 20:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<misc>&chn;</misc> +<xref type="see" seq="2842618">バブー</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<s_inf>represents sounds made by a baby</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ simple, inexpensive Chinese restaurant ▶ popular no-frills Chinese restaurant ▶ hole-in-the-wall Chinese restaurant |
11. | A 2024-05-20 11:36:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think [sK] is OK here. |
|
10. | A* 2024-05-20 03:08:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 町中華 3218 78.0% 街中華 907 22.0% maybe false hits. |
|
Comments: | or iK? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>街中華</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2023-02-05 00:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-02-04 23:33:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I quite like "no-frills". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>popular no-frills Chinese restaurant</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-04 23:18:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Based on huixing's reference, I'd go with this. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>basic Chinese restaurant</gloss> +<gloss>simple, inexpensive Chinese restaurant</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to repaint ▶ to paint again
|
4. | A 2023-02-03 22:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-03 21:41:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 塗り直す │ 14,410 │ 54.0% │ │ 塗りなおす │ 11,905 │ 44.6% │ - adding │ ぬり直す │ 147 │ 0.6% │ │ 塗直す │ 0 │ 0.0% │ - sK (daijr) │ ぬりなおす │ 221 │ 0.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>塗りなおす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +20 @@ -<xref type="see" seq="1444230">塗り替える・ぬりかえる・1</xref> +<xref type="see" seq="1444230">塗り替える・1</xref> |
|
2. | A 2020-07-29 23:30:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. (all use "repaint".) |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>to re-paint</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1444230">塗り替える・ぬりかえる・1</xref> +<gloss>to repaint</gloss> +<gloss>to paint again</gloss> |
|
1. | A* 2020-07-29 22:25:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
{medicine}
▶ blood type incompatibility |
4. | A 2023-02-03 00:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-03 00:50:39 Lorenzi | |
Comments: | Missing reading for 型. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>けつえきふてきごう</reb> +<reb>けつえきがたふてきごう</reb> |
|
2. | A 2022-06-15 02:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-06-14 12:45:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ person in charge of implementation ▶ executor ▶ enforcer |
2. | A 2023-02-03 06:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 執行人 37170 Eijiro |
|
Comments: | The first gloss is a bit long. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>person in charge of implementation, executor</gloss> +<gloss>person in charge of implementation</gloss> +<gloss>executor</gloss> +<gloss>enforcer</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-15 13:51:44 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/死刑執行人 |
|
Comments: | -nin pronunciation confirmed by native friend and wikipedia reference. |
1. |
[n]
▶ foreign cooperation ▶ international cooperation |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ external integration |
2. | A 2023-02-03 06:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 外部連携 3666 |
|
Comments: | Probably worth having. |
|
1. | A* 2023-01-30 05:16:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/外部連携-2875670 https://youneedaken.hatenablog.com/entry/2022/05/23/075116 自組織や自らの管理下のシステムなどが、外部組織や管理外のシステムなどと接続して協調動作することは、"external (systems) integration" と訳しています。動詞的に表現したい場合は、"integrate with external (systems)" としています。 |
1. |
[n]
▶ school uniform |
3. | A 2023-02-03 10:24:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>学校制服</keb> +<keb>通学服</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>がっこうせいふく</reb> +<reb>つうがくふく</reb> |
|
2. | A* 2023-02-03 05:47:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 学校制服 6111 通学服 5061 - GG5, 中辞典 校服 587 - GG5, existing entry 制服 3606444 |
|
Comments: | Seems rather A+B. Might be better to add 通学服 which is less obvious. |
|
1. | A* 2023-02-03 05:14:00 Alex Lasto <...address hidden...> |
1. |
[v1,vt]
▶ to paint a new color |
4. | D 2023-02-04 22:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2023-02-04 16:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous (塗り替える): (色を変える) change the color; 壁の色を白に塗り替える change the color of the wall and paint it white 白に塗り替え 1020 白に塗り変え 61 |
|
Comments: | I think we can merge them. I'll set it up. |
|
2. | A 2023-02-03 22:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't object to merging, as in GG5. |
|
1. | A* 2023-02-03 07:47:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 merges with 塗り替える. sankoku: 塗って、別の色に変える。 compare to sankoku's entry for 塗り替える: ①新しく塗りなおす。 ②更新コウシンする。「記録を━」 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 塗り替える │ 73,943 │ 96.6% │ │ 塗り変える │ 2,575 │ 3.4% │ - this entry │ 塗変える │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ grass skiing
|
2. | A 2023-02-03 20:06:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 10:21:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, RP 草スキー 5081 グラススキー 11842 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ nipecotic acid |
2. | A 2023-02-03 21:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Nipecotic_acid LSD |
|
Comments: | Very rare. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2023-02-03 21:27:21 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/ニペコ酸 |
1. |
[person]
▶ Jackie Chan |
2. | A 2023-02-03 00:26:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-02 15:57:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャッキー・チェン Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 成龍 │ 26,369 │ 15.3% │ │ ジャッキーチェン │ 33,988 │ 19.7% │ │ ジャッキー・チェン │ 111,730 │ 64.9% │ │ じゃっきーちぇん │ 118 │ 0.1% │ │ じゃっきー・ちぇん │ 42 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Merging with 5041574. See comments on entry 5355848 regarding nakaguro |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>成龍</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ジャッキーチェン</reb> +</r_ele> |
1. |
[person]
▶ Jackie Chan |
2. | D 2023-02-03 00:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2023-02-02 15:55:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate of 5041573 |
1. |
[station]
▶ Resort Gateway Station |
2. | A 2023-02-03 05:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 02:05:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/リゾートゲートウェイ・ステーション駅 |
|
Comments: | ステーション駅 = station station? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Rizo-toge-towei.Sute-shon Station</gloss> +<gloss>Resort Gateway Station</gloss> |
1. |
[place]
▶ Ubeshintoshikensetsuchuu |
2. | R 2023-02-03 22:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Edit in progress. |
|
1. | D* 2023-01-30 13:28:25 Nicolas Maia |
1. |
[place]
▶ Ube New Town ▶ Smart City Ube |
2. | A 2023-02-03 22:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No suggestions. May as well close it. |
|
1. | A* 2023-01-30 10:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | What's this called in English? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>宇部新都市建設中</keb> +<keb>宇部新都市</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>うべしんとしけんせつちゅう</reb> +<reb>うべしんとし</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Ubeshintoshikensetsuchuu</gloss> +<gloss>Ube New Town</gloss> +<gloss>Smart City Ube</gloss> |
1. |
[male]
▶ Juscelino |
2. | A 2023-02-03 20:09:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 10:33:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/w/index.php?search=Juscelino&title=特別:検索&ns0=1 |
|
Comments: | ジュセリーノ 19585 99.6% ジュセリノ 82 0.4% |