JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1028480 Active (id: 2286956)

エシャロット
1. [n] Source lang: fre "échalote"
▶ shallot
Cross references:
  ⇐ see: 1061810 シャロット 1. shallot
2. [n]
▶ Chinese onion (harvested when young; Allium chinense)
▶ Chinese scallion
Cross references:
  ⇔ see: 2859692 エシャレット 1. Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion
  ⇒ see: 2079740 【ラッキョウ】 1. Chinese onion (Allium chinense); Chinese scallion; Kiangsi scallion; rakkyo



History:
4. A 2024-01-01 00:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-31 22:51:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
https://en.wikipedia.org/wiki/Shallot
Until 2010, the (French red) shallot was classified as a separate species, Allium ascalonicum. The taxon was synonymized with Allium cepa (the common onion) in 2010, as the difference was too small to justify a separate species.
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラッキョウ#特徴
軟白栽培して早採りしたラッキョウを葉つきのまま出荷しているものは、「エシャレット」あるいは「エシャロット」として流通している。日本では、エシャロットの呼称に混乱が見られ、生食用に軟白栽培されたラッキョウ (Allium chinense) が「エシャロット」の名で流通したり、「エシャレット」の商品名で販売されていることが多い。
https://delishkitchen.tv/articles/2319
  Comments:
Splitting into senses.
Splitting out エシャレット.
Dropping species name.
Wiktionary describes "eschalot" as archaic.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>エシャレット</reb>
-</r_ele>
@@ -13,3 +10,9 @@
-<gloss>shallot (Allium ascalonicum)</gloss>
-<gloss>eschalot</gloss>
-<gloss>scallion</gloss>
+<gloss>shallot</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2859692">エシャレット</xref>
+<xref type="see" seq="2079740">ラッキョウ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2079740">ラッキョウ・1</xref>
+<gloss>Chinese onion (harvested when young; Allium chinense)</gloss>
+<gloss>Chinese scallion</gloss>
2. A 2015-01-30 08:00:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-01-29 05:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Daijr has a second sense, which I'm ducking.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<lsource xml:lang="fre">echalote</lsource>
-<gloss>shallot</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">échalote</lsource>
+<gloss>shallot (Allium ascalonicum)</gloss>
+<gloss>eschalot</gloss>
+<gloss>scallion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099250 Active (id: 2286887)

バッドマークバッド・マーク
1. [n] {professional wrestling}
▶ bad mark



History:
4. A 2023-12-31 00:42:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
バッドマーク	157
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
3. A 2023-12-30 07:29:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin's entry also describes the six penalty format.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>bad mark (wrestling)</gloss>
+<field>&prowres;</field>
+<gloss>bad mark</gloss>
2. A* 2023-12-30 07:16:19  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* chuujiten: 〔レスリング〕
* https://www.oklahoman.com/story/news/1992/08/08/is-smith-best-ever-in-his-class-it-doesnt-take-long-to-call-roll/62485659007/: "Wells points out that wrestling is a different game today. … The 'bad marks' format was used in his day as well - six bad marks and you're out of the tournament."
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>bad mark</gloss>
+<gloss>bad mark (wrestling)</gloss>
1. A 2013-05-11 09:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バッド・マーク</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1173030 Active (id: 2287250)
運命 [ichi1,news1,nf07]
うんめい [ichi1,news1,nf07] さだめ [gikun]
1. [n,adj-no]
▶ fate
▶ destiny
▶ lot
Cross references:
  ⇐ see: 1584630 命【めい】 3. destiny; fate



History:
12. A 2024-01-03 17:36:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Personally, I don't have any problem with recording weird gikun data like this. I think JMdict has some structural quirks that make them difficult to merge, though. If we added 運命 to the entry for 定め, we wouldn't be able to use the [gikun] tag on the reading because that tag is only true for 運命, not 定め. We'd also have to add some sense restrictions. It would be a little messy.

Since this entry, うんめい【運命】, only has one sense and one kanji form, and the sense happens to be the correct meaning for さだめ【運命】, we can add that gikun reading cleanly. Not every situation is as clean as this one, though.
11. A* 2024-01-03 10:15:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Sorry to comment late on an approved/closed entry, I'm happy with the result.  Just to reply to Stephen on-record in case the discussion ever comes up again:

It's not so much that 運命 might be randomly pronounced さだめ when reading(I agree, it wouldn't without furigana).  Rather, it's the other way around: if you want to *write* さだめ in kanji, there are two commonly-recognized kanji orthographies: 1. 定め 2. 運命+furigana. (the latter less common, of course).

This is why I mentioned the alternative of adding 運命 to the さだめ entry instead.  But I know this isn't how jmdict is usually used(J->E translation/decipherment).  Whether さだめ is here, or 運命 is in the other entry, there is probably not much practical impact.
10. A 2024-01-01 19:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-01-01 07:59:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku also records gikun forms like そら【宇宙】. You do see things like this a lot in popular media, especially song lyrics. I wouldn't think anyone would read the word this way without furigana, though.

It's marked as a 熟字訓 in sankoku, so I think we'd be correct to use the [gikun] tag.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
8. A 2024-01-01 01:11:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think Brian makes a good case for さだめ being visibly associated with 運命, and an [ik] tag is probably the best approach. I guess [gikun] is an alternative.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238820 Active (id: 2286927)
仰せつかる仰せ付かる仰付かる [sK]
おおせつかる
1. [v5r,vt]
《shows respect for the order-giver》
▶ to be ordered (to do)
▶ to be charged with (a duty)
▶ to be assigned (a job)

Conjugations


History:
4. A 2023-12-31 16:34:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仰せつかっ  │ 30,676 │ 80.0% │
│ 仰せ付かっ  │  1,309 │  3.4% │
│ 仰付かっ   │     34 │  0.1% │
│ おおせつかっ │  6,314 │ 16.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
3. A* 2023-12-31 16:14:46  penname01
  Refs:
shinkoku
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仰付かる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-10-19 01:29:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-10-18 20:25:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijs: 命令する者を敬っていう語。
仰せ付かる	225
仰せつかる	4356
  Comments:
The kokugos don't classify this as "尊敬語", presumably because the subject is the person receiving the order.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>仰せ付かる</keb>
+<keb>仰せつかる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>仰せつかる</keb>
+<keb>仰せ付かる</keb>
@@ -16,3 +16,4 @@
-<gloss>to receive a command</gloss>
-<gloss>to be appointed</gloss>
-<gloss>to be ordered</gloss>
+<s_inf>shows respect for the order-giver</s_inf>
+<gloss>to be ordered (to do)</gloss>
+<gloss>to be charged with (a duty)</gloss>
+<gloss>to be assigned (a job)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364770 Active (id: 2286968)
神殿 [news1,nf22]
しんでん [news1,nf22]
1. [n]
▶ temple
▶ shrine
▶ sanctuary



History:
4. A 2024-01-01 01:20:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-31 23:33:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
I think "sacred place" is too broad.
GG5 has "tabernacle" but I don't think it fits.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>sacred place</gloss>
@@ -20 +18,0 @@
-<gloss>tabernacle</gloss>
2. A 2011-06-19 00:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>tabernacle</gloss>
1. A* 2011-06-18 07:48:03 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>shrine</gloss>
+<gloss>sanctuary</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445690 Active (id: 2287029)
怒る [ichi1,news1,nf20]
おこる [ichi1,news1,nf20]
1. [v5r,vi]
▶ to get angry
▶ to get mad
▶ to lose one's temper
Cross references:
  ⇐ see: 2831316 おこ 1. anger; being angry; being mad
  ⇐ see: 2859682 怒る【いかる】 1. to get angry; to get mad
2. [v5r,vt]
《usu. in the passive》
▶ to scold
▶ to tell (someone) off

Conjugations


History:
11. A 2024-01-01 19:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-01-01 14:16:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
meikyo: 受身で使うことが多い
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to lose one's temper</gloss>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>to tell someone off</gloss>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>to tell (someone) off</gloss>
9. A 2023-12-31 01:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've tightened the sentence indices.
8. A* 2023-12-30 22:04:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinsen says sense 02 is a 近年の用法.
  Comments:
Proposing a split into new entry 2859682.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>瞋る</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>怒る</re_restr>
@@ -20,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いかる</reb>
@@ -31 +22,0 @@
-<stagr>おこる</stagr>
@@ -36,7 +26,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>いかる</stagr>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to be angular</gloss>
-<gloss>to be square</gloss>
7. A 2012-11-23 22:48:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
english glosses are not the way to decide japanese PoS, but meikyo supports vt, with the note that it is often used in the passive
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467630 Active (id: 2286963)
[ichi1]
ねぎ [ichi1] ネギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Welsh onion (Allium fistulosum)
▶ Japanese bunching onion
▶ green onion
▶ spring onion
▶ scallion
Cross references:
  ⇐ see: 2196000 冬葱【ふゆき】 1. Welsh onion (Allium fistulosum); Japanese bunching onion
  ⇐ see: 2196030 一文字【ひともじ】 2. Welsh onion; spring onion
  ⇐ see: 2195990 根深【ねぶか】 1. Welsh onion (Allium fistulosum); green onion; spring onion; scallion
  ⇐ see: 1364690 神主【かんぬし】 3. Welsh onion



History:
4. A 2024-01-01 01:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-31 21:42:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, jwiki
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<reb>き</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,0 +20 @@
+<gloss>Japanese bunching onion</gloss>
@@ -25,0 +23 @@
+<gloss>scallion</gloss>
2. A 2018-04-18 13:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more tidying
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>Welsh onion (species of scallion, Allium fistulosum)</gloss>
+<gloss>Welsh onion (Allium fistulosum)</gloss>
1. A 2011-05-05 11:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<reb>き</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,4 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>き</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523030 Active (id: 2286964)
本殿 [news2,nf32]
ほんでん [news2,nf32]
1. [n]
▶ main hall (of a Shinto shrine)
▶ main shrine
▶ inner sanctuary



History:
2. A 2024-01-01 01:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 23:28:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://en.wikipedia.org/wiki/Honden
  Comments:
Specifically Shinto.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>main hall (of a Shinto shrine)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523070 Active (id: 2286965)
本堂 [news1,nf23]
ほんどう [news1,nf23]
1. [n]
▶ main hall (of a Buddhist temple)
▶ main temple



History:
2. A 2024-01-01 01:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 23:21:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Hall_(Japanese_Buddhism)
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>main temple building</gloss>
-<gloss>nave</gloss>
+<gloss>main hall (of a Buddhist temple)</gloss>
+<gloss>main temple</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555310 Active (id: 2286932)
みどりの日緑の日 [iK]
みどりのひ
1. [exp,n]
▶ Greenery Day (national holiday; May 4)
Cross references:
  ⇐ see: 1287080 国民の休日【こくみんのきゅうじつ】 1. citizen's holiday; by law, any weekday that falls between two other national holidays (e.g. between 1985 and 2006 May 4, now Greenery Day)



History:
4. A 2023-12-31 17:54:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk and meikyo display both みどりの日 and 緑の日 in their headword lines.

The kokugos say it's officially "みどりの日" by law, which is probably why we have the 緑 form marked as irregular.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ みどりの日 │ 87,973 │ 90.0% │
│ 緑の日   │  9,261 │  9.5% │
│ みどりのひ │    469 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

Web search results for "緑の日" bring up a lot of results related to St. Patrick's day.
  Comments:
I think it's worthwhile to keep it visible and tagged as irregular.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2023-12-31 14:12:37 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-10-04 09:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2019-03-25 21:58:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1564640 Active (id: 2286933)
せん断剪断
せんだん
1. [n,vs,vt]
▶ shear
▶ shearing

Conjugations


History:
2. A 2023-12-31 18:02:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo 3e has this as [vt]. Hard to imagine it being intransitive.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│  せん断   │ 153,118 │
├─ーーーーーー─┼─────────┤
│  せん断し  │     479 │
│ をせん断し  │     137 │
├─ーーーーーー─┼─────────┤
│  せん断する │     567 │
│ をせん断する │     326 │
╰─ーーーーーー─┴─────────╯
  Comments:
Looks like it's rarely used with する at all.
1. A* 2023-12-31 05:51:53 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571550 Active (id: 2286889)
莢豌豆 [rK] 莢えんどう [sK] 莢エンドウ [sK] さや豌豆 [sK]
さやえんどうサヤエンドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snow pea
▶ mangetout
Cross references:
  ⇐ see: 2692820 三度豆【さんどまめ】 2. snow pea; mangetout



History:
7. A 2023-12-31 01:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-12-30 22:46:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈莢/さや/サヤ〉〈豌/えん/エン〉〈豆/どう/ドウ/ドー〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 莢豌豆    │  1,465 │  1.3% │ - rK
│ 莢えんどう  │    299 │  0.3% │ - add, sK
│ 莢エンドウ  │    217 │  0.2% │ - add, sK
│ さや豌豆   │    208 │  0.2% │ - add, sK
│ さやえんどう │ 63,177 │ 54.3% │
│ サヤエンドウ │ 49,372 │ 42.4% │
│ さやエンドウ │  1,507 │  1.3% │
│ サヤエンドー │     94 │  0.1% │
│ サヤえんどう │     87 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>莢えんどう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>莢エンドウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さや豌豆</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-12-30 22:22:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5:〔さやごと食べられるエンドウの若ざや〕 garden peas.
https://en.wikipedia.org/wiki/Snow_pea
  Comments:
www images are entirely pods.
GG5 also descries it as a さや so I'm not sure why it's glossed as "garden peas".
  Diff:
@@ -17,3 +17,2 @@
-<gloss>peas</gloss>
-<gloss>garden peas</gloss>
-<gloss>field peas</gloss>
+<gloss>snow pea</gloss>
+<gloss>mangetout</gloss>
4. A 2021-01-03 20:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
莢豌豆	1465
さやえんどう	63177
サヤエンドウ	49372
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2021-01-03 19:46:03 
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サヤエンドウ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573030 Active (id: 2286890)
豌豆
えんどうエンドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ pea (Pisum sativum)



History:
2. A 2023-12-31 01:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-30 21:50:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
https://ja.wikipedia.org/wiki/エンドウ
豌豆	13,812		
エンドウ	147,267
  Comments:
Refers to the plant as well as as the seed (or pod).
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>エンドウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>green peas</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pea (Pisum sativum)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1624370 Active (id: 2286893)
えんどう豆エンドウ豆豌豆豆 [rK]
えんどうまめエンドウマメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ pea
▶ green pea
▶ garden pea
Cross references:
  ⇐ see: 2826533 ぶどう豆【ぶどうまめ】 3. pea



History:
8. A 2023-12-31 01:19:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/豌豆豆/#jn-26719
daijr/s, koj, NHK accent have it
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2023-12-31 01:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing it in references.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2023-12-30 22:09:13 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2023-12-30 21:53:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: エンドウの種子。食用とする。
  Comments:
Simplifying readings.
I don't think the species name is needed here. This refers specifically to the seed.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>えんどう豆</re_restr>
-<re_restr>豌豆豆</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>エンドウまめ</reb>
-<re_restr>エンドウ豆</re_restr>
@@ -28,3 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1573030">豌豆</xref>
-<xref type="see" seq="1573030">豌豆</xref>
-<gloss>pea (Pisum sativum)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pea</gloss>
@@ -31,0 +25 @@
+<gloss>garden pea</gloss>
4. A 2015-01-26 22:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632730 Active (id: 2286939)

もぞもぞもそもそモゾモゾモソモソ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ creeping (of an insect, etc.)
▶ crawling
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ restlessly
▶ fidgeting
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ hesitantly
▶ slowly
▶ sluggishly
4. [vs,vi,adv] [on-mim]
▶ to be crumbly (of food)

Conjugations


History:
2. A 2023-12-31 21:13:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
もぞもぞ	73,900		
もそもそ	85,588		
モゾモゾ	45,471		
モソモソ	33,325
  Diff:
@@ -9,0 +10,14 @@
+<r_ele>
+<reb>モゾモゾ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モソモソ</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>creeping (of an insect, etc.)</gloss>
+<gloss>crawling</gloss>
+</sense>
@@ -16 +30,16 @@
-<gloss>squirming</gloss>
+<gloss>fidgeting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>hesitantly</gloss>
+<gloss>slowly</gloss>
+<gloss>sluggishly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be crumbly (of food)</gloss>
1. A* 2023-12-31 14:16:38 
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>creeping about</gloss>
-<gloss>stirring restlessly</gloss>
+<gloss>restlessly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825660 Active (id: 2286936)
思し召し思召思召し [sK] おぼし召し [sK] 思しめし [sK]
おぼしめし
1. [n] [hon]
▶ thoughts
▶ opinion
▶ (one's) discretion
2. [n]
▶ however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.)
3. [n]
▶ fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly)
▶ love
▶ fancy
▶ liking



History:
10. A 2023-12-31 19:17:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈思(し)/おぼし/オボシ〉〈召(し)/めし/メシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 思し召し  │ 32,590 │ 51.1% │
│ 思召    │ 14,256 │ 22.3% │
│ 思召し   │  4,392 │  6.9% │ - add, sK
│ おぼし召し │  1,288 │  2.0% │
│ 思しめし  │    347 │  0.5% │ - add, sK
│ 思し召   │    117 │  0.2% │
│ おぼし召  │     22 │  0.0% │
│ おぼしめし │ 10,565 │ 16.6% │
│ オボシメシ │    258 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>思召し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思しめし</keb>
9. A 2023-05-18 07:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-05-17 00:27:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 思し召し  │ 32,590 │ 55.5% │
│ 思召    │ 14,256 │ 24.3% │
│ おぼし召し │  1,288 │  2.2% │ - sK
│ おぼしめし │ 10,565 │ 18.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-02-27 20:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-02-27 17:51:44  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Comments:
Encountered this spelling in the CCs for 精霊の守り人 and この素晴らしい世界に祝福を!2.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おぼし召し</keb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1843370 Active (id: 2286966)
礼拝堂
れいはいどうらいはいどう
1. [n]
《esp. れいはいどう》
▶ chapel
2. [n]
《esp. らいはいどう》
▶ building used for worship (in front of the main hall of a Buddhist temple)



History:
6. A 2024-01-01 01:16:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. My tablet often activates the wrong text box.
5. A* 2023-12-31 23:44:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
I think "place of worship" is too broad.
I don't think it refers to Shinto buildings. The kokugo definitions use Buddhist terms.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>(Christian) place of worship</gloss>
@@ -22 +21 @@
-<gloss>(Buddhist or Shinto) place of worship</gloss>
+<gloss>building used for worship (in front of the main hall of a Buddhist temple)</gloss>
4. A 2023-12-31 01:31:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>Closing.礼拝堂</keb>
+<keb>礼拝堂</keb>
3. A 2023-12-31 01:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>礼拝堂</keb>
+<keb>Closing.礼拝堂</keb>
2. A* 2023-12-23 10:51:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The JEs only have れいはいどう and don't mention different religions. The kokugos tend to have two entries with the religions mentioned.
  Comments:
Perhaps this works, or it could be split. The 礼拝 entry has the same issue.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<stagr>れいはいどう</stagr>
@@ -15,0 +15,2 @@
+<s_inf>esp. れいはいどう</s_inf>
+<gloss>(Christian) place of worship</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>place of worship (esp. Christian)</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<stagr>らいはいどう</stagr>
@@ -22 +21,2 @@
-<gloss>place of worship (esp. Buddhist and Shinto)</gloss>
+<s_inf>esp. らいはいどう</s_inf>
+<gloss>(Buddhist or Shinto) place of worship</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057930 Active (id: 2286967)
長ネギ長ねぎ長葱
ながねぎ
1. [n]
▶ scallion
▶ green onion
▶ spring onion



History:
6. A 2024-01-01 01:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In Sydney they call spring onions "shallots". They talk funny there.
5. A* 2023-12-31 21:45:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"shallot" isn't right, surely? The JEs don't have it.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>shallot</gloss>
4. A 2022-03-09 05:48:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
長ねぎ	96253
長葱	28235
長ネギ	209493
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>長ネギ</keb>
+</k_ele>
3. A 2013-01-16 23:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-16 18:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
818k hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>長ねぎ</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078770 Active (id: 2287513)
大海老大エビ大蝦 [rK] 大えび [sK]
おおえび
1. [n]
▶ large shrimp
▶ king prawn
▶ lobster



History:
6. A 2024-01-05 20:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better with the extra glosses.
5. A* 2024-01-05 01:27:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/search?q="大海老"&src=typed_query&f=top
大えび	3,707
  Comments:
My point is that it often or usually doesn't refer to lobster so the gloss is wrong/incomplete. I'm not sure how useful this is as an entry.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>大えび</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -19 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="1588720">海老</xref>
+<gloss>large shrimp</gloss>
+<gloss>king prawn</gloss>
4. A 2024-01-05 00:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see a few lobster examples, and 海老 can mean lobster. There's an example sentence. I think it can stay.
3. A* 2023-12-31 11:09:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://cookpad.com/search/大海老
  Comments:
Is there a source for this?
Web results are mostly just large prawns/shrimp.
2. A 2021-11-11 10:08:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
大エビ	11775
大海老	30932
大蝦	879
おおエビ	42
おおえび	90
オオエビ	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大海老</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>大海老</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>おおエビ</reb>
-<re_restr>大エビ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>大海老</re_restr>
-<re_restr>大蝦</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079740 Active (id: 2286958)
辣韮辣韭 [rK] 茖葱 [rK]
らっきょうらっきょラッキョウ (nokanji)ラッキョ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese onion (Allium chinense)
▶ Chinese scallion
▶ Kiangsi scallion
▶ rakkyo
Cross references:
  ⇐ see: 1028480 エシャロット 2. Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion
  ⇐ see: 2841848 薤白【がいはく】 1. dried Chinese onion bulb (used in traditional Chinese medicine)
  ⇐ see: 2859692 エシャレット 1. Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion
2. [n] [uk,abbr]
▶ pickled Chinese onion
Cross references:
  ⇒ see: 2859691 らっきょう漬け 1. pickled Chinese onion



History:
14. A 2024-01-01 00:56:26  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-31 22:39:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Allium_chinense
  Comments:
I can't find a source for "Japanese leek".
  Diff:
@@ -35,2 +35,4 @@
-<gloss>Japanese leek (Allium chinense)</gloss>
-<gloss>Chinese onion</gloss>
+<gloss>Chinese onion (Allium chinense)</gloss>
+<gloss>Chinese scallion</gloss>
+<gloss>Kiangsi scallion</gloss>
+<gloss>rakkyo</gloss>
@@ -39,0 +42 @@
+<xref type="see" seq="2859691">らっきょう漬け</xref>
@@ -42 +45 @@
-<gloss>sour-sweet pickle of Japanese leek</gloss>
+<gloss>pickled Chinese onion</gloss>
12. A 2022-10-15 23:08:45  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2022-10-14 00:32:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/茖葱-1753894
辣韮	7309	93.2%
薤	463	5.9%
辣韭	69	0.9%
茖葱	0	0.0% <- Koj mentions this form in its 五葷 entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>茖葱</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2016-06-15 12:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Presumably らっきょうづけ.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2243650 Active (id: 2286894)
天叢雲剣天叢雲の剣 [sK] 天の叢雲の剣 [sK]
あまのむらくものつるぎあめのむらくものつるぎ
1. [n]
▶ Ama-no-Murakumo no Tsurugi (sword; one of the three Imperial regalia)
▶ Ame-no-Murakumo no Tsurugi
Cross references:
  ⇒ see: 1300610 三種の神器 1. the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels); three sacred emblems of sovereign rule; the three divine symbols of the Japanese imperial throne
  ⇐ see: 2243670 草薙の剣【くさなぎのつるぎ】 1. Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword
  ⇐ see: 2243660 叢雲剣【むらくものつるぎ】 1. Murakumo no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia)



History:
7. A 2023-12-31 01:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-12-26 22:52:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's an explanation though. We also don't usually do lits of this kind.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Ama-no-Murakumo no Tsurugi</gloss>
+<gloss>Ama-no-Murakumo no Tsurugi (sword; one of the three Imperial regalia)</gloss>
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss g_type="expl">heavenly gathering of clouds sword (one of the three Imperial regalia)</gloss>
5. A* 2023-12-26 22:11:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Might be cleaner to have the note as an [expl] gloss.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia)</gloss>
+<gloss>Ama-no-Murakumo no Tsurugi</gloss>
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss g_type="expl">heavenly gathering of clouds sword (one of the three Imperial regalia)</gloss>
4. A 2023-12-26 18:42:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈天(の)/あめの/あまの〉〈叢/むら〉〈雲(の)/くもの〉〈剣/つるぎ〉/ア〈メ/マ〉ノムラクモノツルギ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 天叢雲剣        │ 5,104 │ 71.8% │
│ 天叢雲の剣       │   161 │  2.3% │ - add, sK
│ 天の叢雲の剣      │   134 │  1.9% │ - add, sK
│ 天のむら雲の剣     │    20 │  0.3% │
│ あめのむらくものつるぎ │   920 │ 12.9% │
│ あまのむらくものつるぎ │   297 │  4.2% │
│ アメノムラクモノツルギ │   383 │  5.4% │
│ アマノムラクモノツルギ │    89 │  1.3% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>天叢雲の剣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>天の叢雲の剣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-03-31 06:17:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2573480 Active (id: 2286941)
茹で海老茹でエビ茹でえび [sK] ゆで海老 [sK] 茹海老 [sK]
ゆでえびゆでエビ [sk]
1. [n]
▶ boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)



History:
8. A 2023-12-31 21:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-12-31 11:13:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
茹で海老	1,649	23.1%	
茹でエビ	1,509	21.1%	
茹でえび	287	4.0%	
ゆで海老	774	10.8%	
茹海老	76	1.1%	
ゆでえび	1,654	23.1%	
ゆでエビ	1,199	16.8%
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゆで海老</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +20 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +25,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゆでエビ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -22 +30,0 @@
-<xref type="see" seq="1588720">海老</xref>
6. A 2021-11-11 10:07:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
茹で海老	1649
茹海老	76
茹でエビ	1509
茹でえび	287
茹で蝦	139
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>茹でエビ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>茹でえび</keb>
5. A 2010-08-28 15:56:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-08-28 04:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How about a simpler version. Same message.
  Diff:
@@ -17,4 +17,1 @@
-<gloss>boiled red prawn (sometimes used as a New Year decoration)</gloss>
-<gloss>boiled shrimp</gloss>
-<gloss>boiled red lobster</gloss>
-<gloss>boiled red crayfish</gloss>
+<gloss>boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671640 Active (id: 2286929)

バシバシばしばし
1. [adv,adv-to] [on-mim]
《from the sound of beating or striking》
▶ violently
▶ without holding anything back
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ firmly
▶ resolutely



History:
5. A 2023-12-31 16:39:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈バシバシ/ばしばし〉〈と/撮っ/叩い〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ バシバシと  │ 17,590 │ 83.9% │
│ ばしばしと  │  3,369 │ 16.1% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ バシバシ撮っ │ 11,848 │ 87.2% │
│ ばしばし撮っ │  1,740 │ 12.8% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ バシバシ叩い │  6,976 │ 84.9% │
│ ばしばし叩い │  1,239 │ 15.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
4. A* 2023-12-31 16:07:33  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ばしばし │  59,466 │ 20.2% │
│ バシバシ │ 234,547 │ 79.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バシバシ</reb>
+</r_ele>
3. A 2011-12-17 01:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-16 22:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ばしばし&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03449300
  Comments:
This is how I suggest casting it.
  Diff:
@@ -11,1 +11,3 @@
-<gloss>sound of beating or striking</gloss>
+<s_inf>from the sound of beating or striking</s_inf>
+<gloss>violently</gloss>
+<gloss>without holding anything back</gloss>
@@ -17,2 +19,2 @@
-<gloss>firm</gloss>
-<gloss>resolute</gloss>
+<gloss>firmly</gloss>
+<gloss>resolutely</gloss>
1. A* 2011-12-16 02:09:12  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=バシバシ&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03449300

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692820 Active (id: 2286909)
三度豆
さんどまめ
1. [n]
《because harvested three times per year》
▶ common bean
Cross references:
  ⇒ see: 1170710 いんげん豆 1. common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean
2. [n]
《Fukushima, Niigata dialects》
▶ snow pea
▶ mangetout
Cross references:
  ⇒ see: 1571550 【さやえんどう】 1. snow pea; mangetout



History:
5. A 2023-12-31 12:20:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>pea</gloss>
+<gloss>snow pea</gloss>
+<gloss>mangetout</gloss>
4. A 2021-10-05 23:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1170710">隠元豆・いんげんまめ</xref>
+<xref type="see" seq="1170710">いんげん豆</xref>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1571550">莢豌豆・さやえんどう</xref>
+<xref type="see" seq="1571550">さやえんどう</xref>
3. A* 2021-10-04 08:02:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>pea (Fukushima, Niigata pref.)</gloss>
+<s_inf>Fukushima, Niigata dialects</s_inf>
+<gloss>pea</gloss>
2. A 2012-03-13 23:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have noticed 豆 is often translated as both pea and bean.
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>common bean (inc. green bean) (because harvested three times per year)</gloss>
+<xref type="see" seq="1170710">隠元豆・いんげんまめ</xref>
+<s_inf>because harvested three times per year</s_inf>
+<gloss>common bean</gloss>
@@ -16,1 +18,3 @@
-<gloss>pea (Fukushima and Niigata prefectures)</gloss>
+<xref type="see" seq="1571550">莢豌豆・さやえんどう</xref>
+<xref type="see" seq="1571550">莢豌豆・さやえんどう</xref>
+<gloss>pea (Fukushima, Niigata pref.)</gloss>
1. A* 2012-03-11 15:00:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
dajir koj 新解さん
  Comments:
Most refs only give “bean” sense; koj gives “pea” for Fukushima and Niigata.
koj also specifies “bean” as specific to 山陰地方 and 愛知県 but this is too narrow (I saw this in Kyoto, at the supermarket (on green beans)) (in fact, same item as おしたし, so 2 new words for the price of 1).
Thus, I’d consider “bean” as common variant (non-dialectical), while “pea” sense as dialectical, which I’ve marked in the glosses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859192 Active (id: 2286928)
踏み入る踏みいる [sK] 踏入る [sK]
ふみいる
1. [v5r,vi]
▶ to step into
▶ to enter

Conjugations


History:
7. A 2023-12-31 16:37:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2023-12-31 15:17:01  penname01
  Refs:
daijr/s

踏入る	43
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>踏入る</keb>
5. A 2023-11-09 18:05:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "break into" works.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>to break into</gloss>
4. A 2023-11-09 01:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I quite agree. I wasn't implying it shouldn't be an entry. I was tempted to add [form] on the basis of the "「ふみいれる」の文語形", but I see it's a second sense based on the ni-dan verb.
3. A* 2023-11-09 00:51:23 
  Comments:
i think they might have slightly different connotations and daijs says "2️⃣[動ラ下二]「ふみいれる」の文語形。"
and i believe that regardless it would be helpful as it has a good number of n-gram counts + entries in daijr/s and jitsuyou 
currently if one were to search "踏み入る" using jmdict they wouldn't find anything (alternatively the smk "踏み" entry or just "踏む" in yomichan)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859600 Active (id: 2287032)
京都将棋
きょうとしょうぎ
1. [n]
▶ Kyoto shogi (modern variant of shogi played on a 5x5 board)



History:
4. A 2024-01-01 20:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-01 14:05:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kyoto_shogi
  Comments:
I think this is a better description.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyoto shogi (local shogi variant with unique promotion rules)</gloss>
+<gloss>Kyoto shogi (modern variant of shogi played on a 5x5 board)</gloss>
2. A 2023-12-31 02:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
京都将棋	71
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyoto shogi (small shogi variant with unique promotion rules)</gloss>
+<gloss>Kyoto shogi (local shogi variant with unique promotion rules)</gloss>
1. A* 2023-12-25 17:10:48  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/京都将棋

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859628 Active (id: 2286985)
収束進化
しゅうそくしんか
1. [n] {biology}
▶ convergent evolution
Cross references:
  ⇒ see: 2441700 収斂進化 1. convergent evolution



History:
3. A 2024-01-01 11:51:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&biol;</field>
2. A 2023-12-31 01:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2023-12-28 17:49:32  Scott
  Refs:
wiki https://www.weblio.jp/content/収束進化

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859664 Active (id: 2286899)
胸鎖
きょうさ
1. [adj-no] {anatomy}
▶ sternoclavicular
▶ sternocleidal



History:
2. A 2023-12-31 02:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
胸鎖	8752	  
胸鎖乳	6282	  
胸鎖乳突筋	5955	 
RP
  Comments:
Usually prenominal.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2023-12-28 21:55:18 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859682 Active (id: 2286892)
怒る瞋る [rK]
いかる
1. [v5r,vi] [form]
▶ to get angry
▶ to get mad
Cross references:
  ⇒ see: 1445690 怒る【おこる】 1. to get angry; to get mad; to lose one's temper
2. (怒る only) [v5r,vi]
▶ to be angular
▶ to be square

Conjugations


History:
2. A 2023-12-31 01:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-30 22:03:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo says おこる is "口頭語的" compared to いかる.
Sankoku similarly says おこる is "話しことば的" in comparison.
Shinsen says いかる is "文章語的".

瞋る only applies to the first sense.
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0003663100

The second sense is in most kokugos.
  Comments:
Proposed split from entry 1445690.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859683 Deleted (id: 2286901)

ポケットモンスター
1. [n] {trademark}
▶ Pokemon



History:
2. D 2023-12-31 03:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=5078682
  Comments:
Already in the names dictionary.
1. A* 2023-12-31 03:01:55 
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859684 Active (id: 2286990)
一つも
ひとつも
1. [adv]
《with neg. sentence》
▶ (not) a single one
▶ (not) any
▶ (not) at all
▶ (not) in the slightest
▶ (not) the least bit



History:
4. A 2024-01-01 12:38:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, chujiten
  Comments:
We don't typically use exp when the kokugos give the PoS as〔副〕.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13,3 +12,6 @@
-<s_inf>usu. as 一つもない, etc.</s_inf>
-<gloss>not at all</gloss>
-<gloss>not a single one</gloss>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>(not) a single one</gloss>
+<gloss>(not) any</gloss>
+<gloss>(not) at all</gloss>
+<gloss>(not) in the slightest</gloss>
+<gloss>(not) the least bit</gloss>
3. A* 2023-12-31 22:07:26 
  Comments:
Why [exp]?
2. A 2023-12-31 21:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
13 sentences use it. I'll index them.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<s_inf>usu. as 一つもない, etc.</s_inf>
1. A* 2023-12-31 03:20:34 
  Refs:
daijr, gg5
  Comments:
in negated sentence

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859685 Active (id: 2286938)
葉鞘
ようしょう
1. [n] {botany}
▶ leaf sheath
▶ vagina



History:
2. A 2023-12-31 21:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 12:01:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859686 Active (id: 2286935)
反社会
はんしゃかい
1. [adj-f]
▶ antisocial
▶ contrary to public order or morality
Cross references:
  ⇒ see: 1480500 反社会的 1. antisocial; contrary to public order or morality; offensive; sociopathic; immoral; obscene; illegal



History:
2. A 2023-12-31 18:48:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
反社会	153,057		
反社会的	114,226	 - already an entry
反社会が	0		
反社会を	114
  Comments:
Doesn't appear to be used as a noun.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1480500">反社会的</xref>
1. A* 2023-12-31 13:19:04  penname01
  Refs:
sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 反社会 │ 153,057 │
╰─ーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859687 Active (id: 2286920)
心因性
しんいんせい
1. [adj-no] {medicine}
▶ psychogenic
▶ psychogenetic



History:
2. A 2023-12-31 14:41:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 13:22:22 
  Refs:
nhk accent, jitsuyou, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 心因性 │ 39,442 │
╰─ーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859688 Active (id: 2286921)
外因性
がいいんせい
1. [adj-no] {medicine}
▶ exogenous
▶ extrinsic



History:
2. A 2023-12-31 14:43:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, reverso
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>extrinsic</gloss>
1. A* 2023-12-31 13:32:11 
  Refs:
jitsuyou, jawiki

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 外因性 │ 13,416 │
╰─ーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859689 Active (id: 2286922)
内因性
ないいんせい
1. [adj-no] {medicine}
▶ endogenous
▶ intrinsic



History:
2. A 2023-12-31 14:45:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>intrinsic</gloss>
1. A* 2023-12-31 13:33:45  penname01
  Refs:
jawiki, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 内因性 │ 32,337 │
╰─ーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859690 Active (id: 2286923)
脳神経外科
のうしんけいげか
1. [n]
▶ neurosurgery



History:
2. A 2023-12-31 14:47:13  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 13:49:06  penname01
  Refs:
nhk accent, daijr, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 脳神経外科 │ 314,773 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859691 Active (id: 2286961)
らっきょう漬けラッキョウ漬け辣韮漬け [rK] 辣韮漬 [sK]
らっきょうづけ
1. [n]
▶ pickled Chinese onion
Cross references:
  ⇐ see: 2079740 辣韮【らっきょう】 2. pickled Chinese onion



History:
2. A 2024-01-01 01:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 22:37:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
らっきょう漬け	13,920		
ラッキョウ漬け	3,889		
辣韮漬け	        64		
辣韮漬	        43

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859692 Active (id: 2287058)

エシャレット
1. [n]
《from エシャロット》
▶ Chinese onion (harvested when young; Allium chinense)
▶ Chinese scallion
Cross references:
  ⇒ see: 2079740 【ラッキョウ】 1. Chinese onion (Allium chinense); Chinese scallion; Kiangsi scallion; rakkyo
  ⇔ see: 1028480 エシャロット 2. Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion



History:
3. A 2024-01-01 23:14:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="1028480">エシャロット・2</xref>
+<s_inf>from エシャロット</s_inf>
2. A 2024-01-01 00:55:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 22:49:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラッキョウ#日本における食品としての扱い
日本では、軟白栽培された若摘みのラッキョウ(根ラッキョウ)が、しばしば同属異種の香味野菜エシャロットと呼ばれて混同も起きている[3]。これは1960年代に東京の市場で働いていた男性が新たに仕入れた早採りらっきょうを、当時まだ日本に輸入されていなかったエシャロットの名称で売り出したことに起因するが、その後本物のエシャロットが輸入販売されるに至ってからはエシャレットという商品名で売られるようになった[12]。
  Comments:
Split from 1028480.
Wikipedia explains how エシャロット became エシャレット.
I haven't added an lscr tag because this is a modification of エシャロット as opposed to a transliteration of "échalote".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859693 Deleted (id: 2287031)
代表なくして課税なし
だいひょうなくしてかぜいなし
1. [n]
▶ no taxation without representation



History:
3. D 2024-01-01 19:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2024-01-01 11:50:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
代表なくして課税なし	751
  Comments:
I don't think this is needed. American slogan. Not that well known in Japan. The kokugos don't have it.
1. A* 2023-12-31 23:13:37  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/代表なくして課税なし-2129052
  Comments:
印紙法などの本国会議による課税立法に反対したアメリカ13植民地側の主張。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859694 Active (id: 2286960)
礼堂
れいどう
1. [n]
▶ small building used for worship or sutra chanting (located in front of the main hall of a Buddhist temple)



History:
2. A 2024-01-01 00:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 23:15:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, nikk
  Comments:
Probably not a name.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5710681</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<misc>&surname;</misc>
-<gloss>Reidou</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>small building used for worship or sutra chanting (located in front of the main hall of a Buddhist temple)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5243895 Active (id: 2286937)
荊軻
けいか
1. [person]
▶ Jing Ke (?-227 BC)



History:
2. A 2023-12-31 21:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 14:11:25  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/荊軻
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Keika</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Jing Ke (?-227 BC)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5576243 Deleted (id: 2286919)
南米
なんべい
1. [place]
▶ South America



History:
2. D 2023-12-31 14:41:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not needed in jmnedict.
1. A* 2023-12-31 09:05:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with JMdict, assuming that this entry is even needed
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nanbei</gloss>
+<gloss>South America</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5710682 Deleted (id: 2286959)
礼堂内
れいどううち
1. [place]
▶ Reidouuchi



History:
2. D 2024-01-01 00:58:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2023-12-31 23:17:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 0
  Comments:
礼堂 + 内. Definitely not a name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5727622 Active (id: 2287033)
沛公
はいこう
1. [unclass]
▶ Duke of Pei (title of Liu Bang)



History:
2. A 2024-01-01 20:01:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-31 17:35:45  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Gaozu_of_Han
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Haikou</gloss>
+<gloss>Duke of Pei (title of Liu Bang)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746608 Active (id: 2286934)
日本医学会
にほんいがっかい [spec1]
1. [organization]
▶ Japanese Association of Medical Sciences
▶ JAMS



History:
3. A 2023-12-31 18:18:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2023-12-31 16:41:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 追加語彙
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Association_of_Medical_Sciences

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ 日本医学会 │ 10,700 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>JAMS</gloss>
1. A* 2023-12-31 14:39:07 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本医学会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml