JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ cornstarch ▶ corn starch ▶ cornflour |
3. | A 2023-12-30 01:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-29 23:50:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 cornstarch 341306 corn starch 99889 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cornstarch</gloss> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>cornflour</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>コーン・スターチ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ sidelong glance |
|||||||
2. |
[n]
《oft. written as ヨコ目 or Y目》 ▶ short grain (paper)
|
|||||||
3. |
[n]
▶ kanji "net" radical at top
|
14. | A 2023-12-29 19:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-12-29 19:22:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning gloss. This seems to refer only to the radical at top rather than the proper radical (网). |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>kanji "net" radical</gloss> +<gloss>kanji "net" radical at top</gloss> |
|
12. | A* 2023-12-29 18:29:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai (entry for あみがしら) 「よこめ(横目)・よんかしら(四頭)」とも |
|
Diff: | @@ -34 +34,2 @@ -<gloss>kanji radical 122</gloss> +<xref type="see" seq="1857100">網頭</xref> +<gloss>kanji "net" radical</gloss> |
|
11. | A* 2023-12-29 12:54:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=四方 しかたさんの四は、漢数字の四ではなく、本来は横目で、当用漢字に無いため、役所が勝手に漢数字の四に変更して戸籍等にも登録されているとのこと。 nikk: ⑦ 漢字の頭(かしら)の一つ。「睪」「置」などの「罒」の部分をいう。「目」の字を横にしたものと、「网」から変化したものとがあり、後者は「網頭(あみがしら)」ともいう。この頭をもつ字は、字典では目部と网部とに分かれる。 |
|
Comments: | I've never done a kanji radical entry before, not sure how it's supposed to be glossed. It's in the kanji dictionary as "net radical variant (no. 122)" |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>kanji radical 122</gloss> |
|
10. | A 2023-10-31 06:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can be closed. I don't know if we can ever make the handling of those two entries totally consistent. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ police |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ police officer
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ police station
|
|||||
4. |
[n-suf]
[col]
▶ self-appointed enforcer (of a rule, standard, etc.) ▶ busybody ▶ vigilante ▶ gatekeeper |
6. | A 2023-12-29 20:36:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-29 13:15:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | e.g. 自粛警察 (an entry here and in chiezo, wiki) https://toyokeizai.net/articles/-/591828 その総称は「自粛警察」。「マスク警察」や「帰省警察」「ワクチン接種警察」などの“部署”に分かれているようです。 「自粛警察」という言葉自体は、2011年3月の東日本大震災の頃からあるそうで、今、確認されている最初の用例は、東日本大震災後のツイッターへの投稿だとか。 https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/life/319962 「マスク外せ警察」にあなたが怒鳴られたら…彼らの心理とは? 着用が個人の判断に https://hiroki-cho.jimdofree.com/不定期雑感/2021年/なんとか警察-が発生する理由について考える/ (2021) SF警察、という言葉をご存じでしょうか。まあ最近は「なんとか警察」というと、その手の厄介な方々、というイメージだと思いますが、まあSFに対して並々ならぬ思い入れがある方々で、いろんなSFに対しモノ申してる方々と言えばわかりやすいと思います。 (adding "gatekeeper" based on this) |
|
Comments: | Relatively new usage it seems. Haven't seen it used as a standalone noun, always 〇〇警察 it seems |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>self-appointed enforcer (of a rule, standard, etc.)</gloss> +<gloss>busybody</gloss> +<gloss>vigilante</gloss> +<gloss>gatekeeper</gloss> |
|
4. | A 2020-12-14 23:52:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -23 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -30 +27,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2013-08-05 09:45:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: "「警察署」「警察官」の略。". GG5 has "police station" too, |
|
Comments: | I think the "adj-no" is working across all the senses. |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1252400">警察官</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -27,0 +30,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1252410">警察署</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A* 2013-08-05 02:50:38 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | I'm not sure how much it's used as an abbreviation of 警察署. If you Google "警察の外で待" you get 0 results. "警察の前で待" - 1 result. On the other hand, I think it's quite common for 警察 to refer to police officer(s), as in the following example: 昨日の朝いきなり警察がうちにたずねてきて警察の後ろには包帯を右腕全体に巻いた女児とその母親がいました。 |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,4 @@ +<gloss>police officer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (the relevant) police authorities |
6. | A 2024-02-03 06:39:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-02-02 23:07:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think one gloss is enough. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>law enforcement authority</gloss> @@ -14 +12,0 @@ -<gloss>the police</gloss> |
|
4. | A 2024-02-01 06:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 警察当局には事件の全容解明に向けていっそうの奮起を期待したい. We hope that the police authorities will put even more energy into uncovering all of the facts in the case. その言葉には警察当局に対する強い不信感がにじみ出ていた. Those words revealed strong distrust of the police. |
|
Comments: | I still think it can stay. Possibly useful on occasions. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>police authorities</gloss> +<gloss>(the relevant) police authorities</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-30 06:06:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | But is the gloss even helpful? I feel it ought to be "the relevant police authorities" or somethhing like that and well, that's really not more than the sum of its parts. Currently it seems like it can lead to confusion. |
|
2. | A 2023-12-29 20:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 警察当局 78727 |
|
Comments: | I think it's useful as a confirmation of it matching "the police". It has an example sentence. We possibly wouldn't add it now, but there's nothing to be gained by removing it. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ foot technique (in judo, sumo wrestling, etc.) ▶ footwork |
|||||
2. |
[n]
[rare]
▶ tricks performed with the feet
|
3. | A 2023-12-29 19:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-29 00:35:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈足/脚/あし/アシ〉〈技/業/わざ/ワザ〉 脚技 1,031 2.3% 脚ワザ 212 0.5% |
|
Comments: | Adding 脚 forms |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脚技</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脚ワザ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2023-12-29 00:22:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwakoku, daijirin, and shinsen redirect the second sense to 足芸. Meikyo and shinsen say the second sense is usually '足業', but the n-gram counts for that form are very low. 〈足/あし/アシ〉〈技/業/わざ/ワザ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 足技 │ 43,455 │ 98.1% │ │ 足ワザ │ 413 │ 0.9% │ - add, sK │ 足わざ │ 177 │ 0.4% │ - add, sK │ 足業 │ 97 │ 0.2% │ - rK (daijirin, meikyo, sankoku, etc.) │ あしわざ │ 133 │ 0.3% │ ├─ーーーー─┼────────┼───────┤ │ 足芸 │ 785 │ N/A │ - (adding cross reference) ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>足ワザ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>足わざ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +24,2 @@ -<gloss>(judo) foot technique</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>foot technique (in judo, sumo wrestling, etc.)</gloss> @@ -17,0 +28,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1708880">足芸</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>tricks performed with the feet</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ pronunciation |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ production of sound |
7. | A 2024-01-07 16:39:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This was the original gloss. |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>producing a sound</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>production of sound</gloss> |
|
6. | A 2024-01-07 03:23:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -25 +25,0 @@ -<gloss>sound production</gloss> |
|
5. | A* 2023-12-30 23:24:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The example I took from Wikipedia is vs. I think the original gloss was fine. We probably don't need two. |
|
4. | A 2023-12-29 19:56:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>sound production</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-29 13:30:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk only has vs on the first sense |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,2 +24 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>production of sound</gloss> +<gloss>producing a sound</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bill ▶ bill of sale ▶ payment invoice |
|
2. |
[n]
▶ tab (for later payment) ▶ credit |
|
3. |
[n]
[uk]
{go (game)}
▶ contact move ▶ direct attack to an enemy stone |
|
4. |
[n]
[uk]
{kabuki}
▶ sound effect produced by striking a wooden board with clappers |
|
5. |
[n]
[arch]
▶ letter |
|
6. |
[n]
[arch]
▶ reason ▶ motive ▶ pretext |
|
7. |
[n]
[arch]
▶ one's fortune ▶ one's luck |
7. | A 2023-12-29 00:01:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-12-28 23:52:44 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>sound effect produced by striking with clappers a wooden board</gloss> +<gloss>sound effect produced by striking a wooden board with clappers</gloss> |
|
5. | A 2023-12-28 07:25:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39,0 +40 @@ +<field>&kabuki;</field> @@ -41 +42 @@ -<gloss>sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki</gloss> +<gloss>sound effect produced by striking with clappers a wooden board</gloss> |
|
4. | A 2022-08-20 03:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-20 02:33:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 付け 27373386 99.8% 附け 52464 0.2% |
|
Comments: | or is it oK? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -31,0 +33 @@ +<field>&go;</field> @@ -33 +35 @@ -<gloss>contact move (in go)</gloss> +<gloss>contact move</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ apple (fruit)
|
|||||||
2. |
[n]
[uk]
▶ apple tree (Malus pumila) |
8. | A 2023-12-29 19:57:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-12-29 17:48:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to entries 2859671 and 2859672. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>苹果</keb> -</k_ele> @@ -18,23 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>へいか</reb> -<re_restr>苹果</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ひょうか</reb> -<re_restr>苹果</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>りゅうごう</reb> -<re_restr>林檎</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>りんきん</reb> -<re_restr>林檎</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>りんき</reb> -<re_restr>林檎</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -52 +25,0 @@ -<stagk>林檎</stagk> |
|
6. | A* 2023-12-29 11:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Go ahead. |
|
5. | A* 2023-12-28 22:37:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since this is one of the first words people learn, I imagine there are a lot of eyes on this entry. It's currently very ugly. I propose splitting it into three entries. This entry: りんご【林檎】;リンゴ; usually kana New entry: りゅうごう/りんきん/りんき【林檎】; archaic, not usually kana New entry: へいか/ひょうか/りんご[gikun]【苹果】; first sense only |
|
4. | A 2012-09-23 12:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to make up one's mind |
|
2. |
[exp,v1]
[id]
▶ to calm oneself ▶ to be patient ▶ to endure |
6. | A 2024-01-06 21:27:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -29,0 +31 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2024-01-06 20:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious. |
|
4. | A* 2024-01-06 20:23:43 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 腹を据えて │ 5,783 │ 97.4% │ │ 肚を据えて │ 153 │ 2.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | maybe it's better this way |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-01-06 20:20:46 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 肚を据える │ 1,258 │ 46.5% │ surprisingly more common, but i guess it's better give priority to the other form - add (shinkoku) │ 腹を据える │ 1,181 │ 43.7% │ │ 腹をすえる │ 194 │ 7.2% │ add, sK │ 肚をすえる │ 70 │ 2.6% │ add, sK ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肚を据える</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腹をすえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肚をすえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2024-01-06 19:54:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to be patient</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to suck ▶ to draw out ▶ to aspirate |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to start to suck ▶ to begin sucking |
4. | A 2023-12-29 06:04:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin also has a sense for sucking pus out of an infection using medical ointment. Some kokugos have entries for 吸出し(膏薬) too. |
|
3. | A* 2023-12-28 22:22:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>to suck (or draw) out</gloss> +<gloss>to suck</gloss> +<gloss>to draw out</gloss> @@ -20,0 +22,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to start to suck</gloss> +<gloss>to begin sucking</gloss> |
|
2. | A 2023-12-27 19:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-27 12:29:49 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 吸い出す │ 30,092 │ 90.4% │ │ 吸出す │ 395 │ 1.2% │ │ 吸いだす │ 2,810 │ 8.4% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吸いだす</keb> |
1. |
[n]
[uk]
《罒 as in 罪 or 㓁 as in 罕》 ▶ kanji "net" radical at top
|
3. | A 2023-12-29 20:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-29 19:25:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwakoku only has this form. 网頭 0 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>网頭</keb> |
|
1. | A* 2023-12-29 19:00:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin and daijisen mention both 罒 and 㓁. We could probably omit the latter; it's rare and shinmeikai doesn't mention it. We have "at top" in the glosses of many of our 〜がしら radical entries. 〈網/罔/あみ/アミ〉〈頭/がしら/ガシラ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 網頭 │ 218 │ 22.4% │ │ あみ頭 │ 26 │ 2.7% │ │ 罔頭 │ 0 │ 0.0% │ - add, rK (daijr/s) │ あみがしら │ 730 │ 74.9% │ - [uk] ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>罔頭</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>kanji "net" radical</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>罒 as in 罪 or 㓁 as in 罕</s_inf> +<gloss>kanji "net" radical at top</gloss> |
1. |
[n]
▶ smiley (keyboard characters representing a facial expression) ▶ emoticon |
|
2. |
[n]
▶ smiley face (design) |
4. | A 2023-12-29 06:08:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-28 23:55:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 1 「エモーティコン」に同じ。 2 笑顔を表現したマークやデザイン。 https://ja.wikipedia.org/wiki/スマイリーフェイス スマイリーフェイス(英: smiley face)、または単にスマイリーは、黄色い円形に、笑顔の描かれたキャラクターグッズ用キャラクター群である。 |
|
Comments: | GG5 also has both senses. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>smiley (face made up of characters)</gloss> +<gloss>smiley (keyboard characters representing a facial expression)</gloss> @@ -10,0 +11,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>smiley face (design)</gloss> |
|
2. | A 2023-12-27 19:51:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-27 10:31:07 Marcus Richert | |
Comments: | Refers to the smiling face smiley acc to jpwiki |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> |
1. |
[n]
▶ kanji "enter" radical at top (radical 11)
|
6. | A 2023-12-30 01:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-29 22:19:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Koj redirects to いりがしら |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<xref type="see" seq="2175120">入り頭</xref> +<xref type="see" seq="2175120">入り頭</xref> |
|
4. | A* 2023-12-29 21:44:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈入(り)/いり/イリ〉〈屋/や/ヤ〉〈根/ね/ネ〉 ╭─ーーーー─┬─────╮ │ 入り屋根 │ 273 │ │ 入りやね │ 172 │ │ 入りや根 │ 45 │ │ 入屋根 │ 40 │ - (koj) │ いりやね │ 50 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ 〈入(り)/いり/イリ〉〈頭/がしら/ガシラ〉 ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 入り頭 │ 1,107 │ 84.2% │ │ 入頭 │ 147 │ 11.2% │ - (koj) │ いりがしら │ 61 │ 4.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Proposing that we split いりがしら into a separate entry |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,14 @@ +<k_ele> +<keb>入り屋根</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>入屋根</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>入りやね</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>入りや根</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -6,3 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いりがしら</reb> |
|
3. | A 2012-04-09 08:15:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-09 02:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | These can be merged (same meaning.) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>いりがしら</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2175120">いりがしら</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kanji "enter" radical at top (radical 11)
|
6. | A 2023-12-30 01:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-29 22:18:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Koj has its cross reference in the opposite direction, which I think makes more sense |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2175110">入り屋根</xref> |
|
4. | A* 2023-12-29 21:45:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈入(り)/いり/イリ〉〈頭/がしら/ガシラ〉 ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 入り頭 │ 1,107 │ 84.2% │ │ 入頭 │ 147 │ 11.2% │ - (koj) │ いりがしら │ 61 │ 4.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Proposed split from entry 2175110 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>入り頭</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>入頭</keb> +</k_ele> @@ -9,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="2175110">いりやね</xref> -<xref type="see" seq="2175110">いりやね</xref> +<xref type="see" seq="2175110">入り屋根</xref> |
|
3. | D 2012-04-09 08:15:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-04-09 02:06:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with いりやね. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ you'll have to pay for it ▶ the bill will come due ▶ there's no escaping
|
9. | A 2023-12-29 07:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-12-28 06:22:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈付(け)/つけ/ツケ〉が〈回/廻/周/まわ〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ツケが回る │ 863 │ 31.7% │ │ つけが回る │ 470 │ 17.3% │ - add, sK │ 付けが回る │ 162 │ 5.9% │ │ ツケが廻る │ 54 │ 2.0% │ │ 付けがまわる │ 20 │ 0.7% │ │ つけが廻る │ 0 │ 0.0% │ │ ツケがまわる │ 990 │ 36.3% │ - sk │ つけがまわる │ 165 │ 6.1% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ ツケが回った │ 1,401 │ 45.6% │ │ つけが回った │ 471 │ 15.3% │ │ 付けが回った │ 206 │ 6.7% │ │ ツケが廻った │ 54 │ 1.8% │ │ 付けがまわった │ 26 │ 0.8% │ │ つけが廻った │ 26 │ 0.8% │ │ ツケがまわった │ 626 │ 20.4% │ │ つけがまわった │ 262 │ 8.5% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Dropping [uk] tag |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,7 @@ +<k_ele> +<keb>つけが回る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>つけがまわる</reb> +</r_ele> @@ -12,5 +19 @@ -<re_restr>ツケが回る</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つけがまわる</reb> -<re_restr>付けが回る</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -21,3 +24 @@ -<xref type="see" seq="2202560">ツケが回って来る・ツケがまわってくる</xref> -<xref type="see" seq="2202560">ツケが回って来る・ツケがまわってくる</xref> -<misc>&uk;</misc> +<xref type="see" seq="2202560">ツケが回ってくる</xref> |
|
7. | A 2018-06-28 05:20:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I really think the former version served this expression better. |
|
Diff: | @@ -25,3 +25,3 @@ -<gloss>(for what comes around) to come around</gloss> -<gloss>to come due</gloss> -<gloss>to be inescapable</gloss> +<gloss>you'll have to pay for it</gloss> +<gloss>the bill will come due</gloss> +<gloss>there's no escaping</gloss> |
|
6. | A* 2018-06-15 02:10:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>to be unescapable</gloss> +<gloss>to be inescapable</gloss> |
|
5. | A* 2018-06-15 02:09:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,3 +23,4 @@ -<gloss>you'll have to pay for it</gloss> -<gloss>the bill will come due</gloss> -<gloss>there's no escaping</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>(for what comes around) to come around</gloss> +<gloss>to come due</gloss> +<gloss>to be unescapable</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ emoticon (esp. Western style)
|
3. | A 2023-12-29 06:15:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-28 23:49:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>emoticon</gloss> +<xref type="see" seq="1960330">顔文字</xref> +<gloss>emoticon (esp. Western style)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "smiley mark"
▶ smiley face ▶ smiley |
6. | A 2023-12-30 21:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-30 07:02:47 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | No relevant search results for "smiley mark". Compare 「フェイスマーク」. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="eng">smiley mark</lsource> +<lsource ls_wasei="y">smiley mark</lsource> |
|
4. | A 2023-12-29 07:35:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-28 22:19:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スマイリーフェイス スマイルマーク 9,080 スマイリーフェイス 1,353 ニコちゃんマーク 6,537 ニコニコマーク 4,546 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>∁</field> -<gloss>smiley mark</gloss> +<lsource xml:lang="eng">smiley mark</lsource> +<gloss>smiley face</gloss> +<gloss>smiley</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スマイリー・マーク</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5u]
▶ to say enough (as much as required) ▶ to say plenty |
|
2. |
[exp,v5u]
▶ to say well ▶ to say cleverly ▶ to say elegantly |
|
3. |
[exp,v5u]
▶ to say often ▶ to say frequently |
|
4. |
[exp,v5u]
《oft. as an admonition in the form of よく言うよ》 ▶ to say without shame ▶ to say impudently |
5. | A 2023-12-29 20:08:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-12-29 07:59:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ よく言う │ 200,996 │ 78.0% │ │ 善く言う │ 61 │ 0.0% │ - sK │ 良く言う │ 26,595 │ 10.3% │ │ よくいう │ 29,956 │ 11.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Adding [exp] tags |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>善く言う</keb> +<keb>良く言う</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>良く言う</keb> +<keb>善く言う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -21,0 +24 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -27,0 +31 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -32,0 +37 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2013-09-20 07:24:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-20 01:44:00 Marcus Richert | |
Refs: | daijs (4 senses), daijr (1 sense) prog "よくいう【よく言う】 【例文】 あいつはよく言うよ Just listen to him!/How can he say such a thing?" |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,7 @@ -<keb>よく言うよ</keb> +<keb>よく言う</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>善く言う</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>良く言う</keb> @@ -8,1 +14,1 @@ -<reb>よくいうよ</reb> +<reb>よくいう</reb> @@ -11,6 +17,20 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>Look who's talking.</gloss> -<gloss>Oh, look who's talking!</gloss> -<gloss>Give me a break!</gloss> -<gloss>Blow it out</gloss> -<gloss>Get out of here!</gloss> +<pos>&v5u;</pos> +<gloss>to say enough (as much as required)</gloss> +<gloss>to say plenty</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<gloss>to say well</gloss> +<gloss>to say cleverly</gloss> +<gloss>to say elegantly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<gloss>to say often</gloss> +<gloss>to say frequently</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<s_inf>oft. as an admonition in the form of よく言うよ</s_inf> +<gloss>to say without shame</gloss> +<gloss>to say impudently</gloss> |
|
1. | A 2010-05-21 01:42:40 Scott | |
Refs: | alc |
1. |
[n]
[uk]
▶ blue swimming crab (Portunus pelagicus) ▶ flower crab ▶ blue manna crab |
5. | A 2023-12-29 06:25:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | たいわんがさみ 0 たいわんがざみ 25 タイワンガサミ 0 タイワンガザミ 831 |
|
Comments: | Should be がざみ, etc. |
|
Diff: | @@ -8,5 +8 @@ -<reb>たいわんがさみ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タイワンガサミ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>たいわんがざみ</reb> |
|
4. | A* 2023-12-28 18:31:47 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイワンガザミ</reb> |
|
3. | A 2012-10-22 07:11:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-22 01:24:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-10-22 01:24:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 動物名辞典 EOL enwiki http://chigaku.ed.gifu- u.ac.jp/chigakuhp/html/kyo/seibutsu/Doubutsu/sango/okinawa/ses sokudoubutsumon/taiwangazami/index.html http://link.springer.com/article/10.1007/BF00392974? LI=true#page-1 (blue manna crab) |
1. |
[n]
{computing}
▶ generative AI ▶ generative artificial intelligence
|
5. | A 2023-12-30 06:13:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Good catch |
|
4. | A* 2023-12-30 06:03:26 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>せいせいエイアイ</reb> +<reb>せいせいエーアイ</reb> |
|
3. | A 2023-12-29 23:38:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2859502">生成的人工知能</xref> +<field>∁</field> |
|
2. | A 2023-05-03 21:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-05-03 11:41:37 Marcus Richert | |
Refs: | https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2023-05-02/RU0AD6T0AFB401 etc. |
1. |
[n]
▶ service organization ▶ service club ▶ volunteer group |
3. | A 2023-12-29 01:24:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Service_club https://www.britannica.com/topic/service-club |
|
Comments: | Several 奉仕団体 I looked up are described as "service organizations" in English sources. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>service organization</gloss> +<gloss>service club</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-27 20:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 奉仕団 28116 奉仕団体 7218 奉仕団の 5004 奉仕団が 1580 |
|
Comments: | Probably should have both. |
|
1. | A* 2023-12-27 08:14:29 penname01 | |
Refs: | gg5 has "奉仕団" Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 奉仕団体 │ 7,218 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
Source lang:
eng(partial) "stick",
spa(partial) "señor"
▶ [tm] broccolini ▶ baby broccoli ▶ [tm] tenderstem broccoli
|
3. | A 2023-12-29 23:52:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">stick</lsource> +<lsource xml:lang="spa" ls_type="part">señor</lsource> |
|
2. | A 2023-12-28 04:05:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Should there be an [lsrc] for "stick señor"? |
|
1. | A* 2023-12-28 00:41:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スティックセニョール https://www.sakataseed.co.jp/product/item/?code=922505 https://en.wikipedia.org/wiki/Broccolini スティックセニョール 5,148 茎ブロッコリー 1,856 スティックブロッコリー 3,600 |
1. |
[n]
[uk]
▶ common moon crab (Matuta victor) |
4. | A 2024-01-04 20:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-29 23:30:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I want to add that just "wiki" as a reference for rare species names is just not good enough, the name should be attested in at least one reliable source. |
|
2. | A* 2023-12-29 20:33:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/キンセンガニ https://www.sealifebase.ca/summary/Matuta-victor.html 金線蟹 0 金銭蟹 0 キンセンガニ 276 きんせんがに 0 |
|
Comments: | Here's a suggested edit to bring this proposed entry into line with our usual style and format. The other recent "crab" proposed entries could/should be modified similarly. Note that as far as possible common names should be included. Proper references would be helpful. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -15 +15,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>Matuta victor</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common moon crab (Matuta victor)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-28 18:39:25 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ generative artificial intelligence
|
2. | R 2023-12-29 23:37:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry (2857916). |
|
1. | A* 2023-12-28 19:06:26 Scott | |
Refs: | wiki https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005311540_00000 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ anterior tibial muscle ▶ musculus tibialis anterior |
2. | A 2023-12-29 07:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Comments: | You must include references. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A* 2023-12-28 22:56:32 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ musculus triceps surae ▶ triceps muscle of the calf |
2. | A 2023-12-29 07:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A* 2023-12-28 23:12:09 |
1. |
[n]
▶ decorator |
2. | A 2023-12-29 20:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | デコレーター 3240 デコレータ 1326 GG5, etc. (装飾家) |
|
Comments: | I think it's rather broad. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>デコレーター</reb> +</r_ele> @@ -9 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A* 2023-12-29 08:25:31 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Decorator_パターン |
1. |
[n]
[rare]
▶ apple (fruit)
|
2. | A 2023-12-29 19:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-29 17:37:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see the りんご reading in iwanami dictionaries (iwakoku, koj). Iwakoku has it marked as a jukujikun. Shinmeikai prefers the ひょうか reading, so I placed that one first. Daijisen gives equal weight to へいか and ひょうか. Most of the refs are pretty explicit that this refers only to the fruit. 「リンゴの果実。」 smk: リンゴの、業界用語。 Given the relative rarity of this form, I think a [rare] tag might be appropriate. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 苹果 │ 6,495 │ 0.1% │ │ りんご │ 4,435,078 │ 58.0% │ │ 林檎 │ 1,204,319 │ 15.7% │ │ リンゴ │ 2,005,099 │ 26.2% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | Proposed split from 1555480 |
1. |
[n]
[arch]
▶ apple |
3. | A 2023-12-29 20:44:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I forgot to bring the りんき reading from entry 1555480. My previous comment was mistaken. I was actually looking at Nikk's entry for 「りんき」, not 「りんきん」. I don't see any refs with dedicated entries for りんきん【林檎】, but Nikk does mention the reading in the body of its entry for りんご. Marcus cited Nikk when he added りんきん in 2012, so he was probably referring to the full version that used to be hosted on Yahoo. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りんき</reb> |
|
2. | A 2023-12-29 19:58:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-29 17:46:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | りゅうごう is in daijr/s, koj. Daijisen cites 和名類聚抄 (written 938 CE according to wikipedia). I only see りんきん in nikk. It cites 色葉字類抄 (1177-81). The refs mostly just say 「りんごに同じ」. Probably not necessary to carry both senses over from the りんご entry. |
|
Comments: | Proposed split from 1555480 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "stick broccoli"
▶ [tm] broccolini ▶ baby broccoli ▶ [tm] tenderstem broccoli
|
4. | A 2023-12-30 17:17:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
3. | A* 2023-12-30 15:55:06 Fryderyk Mazurek <...address hidden...> | |
Comments: | Changed reading from スティックブ・ロッコリー to スティック・ブロッコリー (changed middle dot) according by english reading "stick broccoli". |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>スティックブ・ロッコリー</reb> +<reb>スティック・ブロッコリー</reb> |
|
2. | A 2023-12-30 01:26:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-29 23:54:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スティックセニョール スティックブロッコリー 3,600 スティックセニョール 5,148 |
1. |
[n]
▶ [tm] broccolini ▶ baby broccoli ▶ [tm] tenderstem broccoli
|
2. | A 2023-12-30 01:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-29 23:56:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スティックセニョール 茎ブロッコリー 1,856 スティックセニョール 5,148 |
1. |
[char]
▶ Obi-Wan Kenobi |
5. | A 2023-12-29 18:34:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://starwars.disney.co.jp/databank/character/obi-wan-kenobi https://ja.wikipedia.org/wiki/オビ=ワン・ケノービ |
|
Comments: | Why? |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>オビ゠ワン・ケノービ</reb> +<reb>オビ=ワン・ケノービ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A* 2023-12-28 09:06:45 | |
Comments: | Replace fullwidth equals sign with double hyphen character |
|
Diff: | @@ -5,2 +5 @@ -<reb>オビ=ワン・ケノービ</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> +<reb>オビ゠ワン・ケノービ</reb> |
|
3. | A 2023-05-05 04:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-05-10 11:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オビ=ワン・ケノービ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ケノービ</reb> +<reb>オビ=ワン・ケノービ</reb> @@ -8,2 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Kenobi</gloss> +<misc>&char;</misc> +<gloss>Obi-Wan Kenobi</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-10 07:47:36 Nicolas Maia | |
Comments: | Probably from "Obi-Wan Kenobi". Worth keeping? ケノービ 2006 |
1. |
[person]
▶ Yoshiharu Habu (1970.9.27-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 18:08:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p6378.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Habu Yoshiharu (1970.9.27-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Yoshiharu Habu (1970.9.27-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:59:52 matsugase <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Habu Yoshiharu (1970.9-)</gloss> +<gloss>Habu Yoshiharu (1970.9.27-; professional shogi player)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Yasumitsu Satō (1969.10.1-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 18:09:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p22886.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Satō Yasumitsu (1969.10.1-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Yasumitsu Satō (1969.10.1-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 17:01:01 matsugase <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Satou Yasumitsu (1969-)</gloss> +<gloss>Satō Yasumitsu (1969.10.1-; professional shogi player)</gloss> |
1. |
[given]
▶ Shōgo |
2. | A 2023-12-29 17:58:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-29 16:52:42 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/321.html |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Shougo</gloss> +<misc>&given;</misc> +<gloss>Shōgo</gloss> |
1. |
[given]
▶ Keiji |
2. | A 2023-12-29 05:46:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p22538.php |
|
1. | A* 2023-12-28 16:04:19 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/森雞二 |
1. |
[person]
▶ Ei-ichi Negishi (1935.7.14-2021.6.6; chemist and Nobel Prize laureate) |
3. | A 2023-12-30 01:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-29 22:44:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ei-ichi_Negishi https://www.purdue.edu/newsroom/releases/2021/Q2/ei-ichi-negishi,-one-of-2-nobel-prize-winners-from-purdue-university,-dies.html |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Negishi Ei-ichi (1935-2021; Japanese chemist)</gloss> +<gloss>Ei-ichi Negishi (1935.7.14-2021.6.6; chemist and Nobel Prize laureate)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 10:02:11 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/根岸英一 |
1. |
[fem]
▶ Nana |
2. | A 2023-12-29 17:55:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-29 16:49:11 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/lady/77.html |
1. |
[person]
▶ Shōgo Orita (1989.10.28-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 17:57:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p51192.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Orita Shōgo (1989.10.28-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Shōgo Orita (1989.10.28-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:51:09 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/321.html |
1. |
[person]
▶ Tetsurō Itodani (1988.10.5-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 17:59:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p20514.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Itodani Tetsurō (1988.10.5-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Tetsurō Itodani (1988.10.5-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:55:35 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/260.html |
1. |
[person]
▶ Akira Inaba (1988.8.8-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 18:00:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p51012.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Inaba Akira (1988.8.8-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Akira Inaba (1988.8.8-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:56:29 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/269.html |
1. |
[person]
▶ Tatsuya Sugai (1992.4.17-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 18:00:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p23235.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sugai Tatsuya (1992.4.17-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Tatsuya Sugai (1992.4.17-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:57:18 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/278.html |
1. |
[person]
▶ Shintarō Saitō (1993.4.21-; professional shogi player) |
2. | A 2023-12-29 18:01:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p35288.php |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Saitō Shintarō (1993.4.21-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Shintarō Saitō (1993.4.21-; professional shogi player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:58:07 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/286.html |
1. |
[person]
▶ Taichi Nakamura (1988.6.1-; professional shogi player) |
|
2. |
[person]
▶ Taichi Nakamura (1997.6.29-; basketball player) |
2. | A 2023-12-29 18:07:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Jitenon's database has three other 中村太地. Two of them are 〜だいち, though. https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p23260.php https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p34610.php |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>Nakamura Taichi (1988.6.1-; professional shogi player)</gloss> +<gloss>Taichi Nakamura (1988.6.1-; professional shogi player)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Taichi Nakamura (1997.6.29-; basketball player)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-29 16:59:02 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/261.html |