JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1139160 Active (id: 2286361)

ラック [gai1]
1. [n]
▶ rack



History:
5. A 2023-12-23 23:55:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Handy that there was only one sentence.
4. A* 2023-12-23 22:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
I've reindexed the sentence.
  Diff:
@@ -11,13 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&sports;</field>
-<gloss>ruck (rugby)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>lac</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>luck</gloss>
3. A* 2023-12-22 07:43:32 
  Comments:
Etym split
2. A 2018-12-11 22:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Let's move that sense down.
  Diff:
@@ -14 +14,6 @@
-<gloss>ruck</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>ruck (rugby)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lac</gloss>
@@ -20,4 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>lac</gloss>
-</sense>
1. A* 2018-12-06 19:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lac
  Comments:
Can't see "luck" in the references.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lac</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170290 Active (id: 2286233)
陰極
いんきょく
1. [n]
▶ cathode
▶ negative pole
▶ minus terminal
Cross references:
  ⇐ see: 1092790 ネガティブ 3. negative (electrical polarity)



History:
2. A 2023-12-22 20:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>negative pole</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>negative pole</gloss>
1. A* 2023-12-22 00:54:56  Hendrik
  Comments:
Confirm 陰極板 and analagous to 陽極 【ようきょく】 (n,adj-no) anode; plus terminal; positive pole
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>minus terminal</gloss>
+<gloss>negative pole</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289770 Active (id: 2286247)
恨み言怨み言恨み事 [iK] 怨み事 [sK] 恨みごと [sK] 怨みごと [sK] うらみ言 [sK]
うらみごと
1. [n]
▶ grudge
▶ complaint
▶ reproach



History:
3. A 2023-12-22 22:49:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-12-22 22:24:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈恨(み)/怨(み)/憾(み)/うらみ/ウラミ〉〈言/事/ごと/ゴト〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 恨み言   │ 22,237 │ 77.0% │
│ 恨みごと  │  2,035 │  7.0% │ - add, sK
│ 怨み言   │  1,300 │  4.5% │
│ 恨み事   │  1,268 │  4.4% │ - add, iK (see table below)
│ 恨事    │    536 │  1.9% │ - ...  (nikkoku; more commonly read as こんじ) 
│ 怨言    │    397 │  1.4% │ - drop (no refs for うらみごと)
│ 怨みごと  │    202 │  0.7% │ - add, sK
│ 怨み事   │    137 │  0.5% │ - add, sK
│ うらみ言  │     75 │  0.3% │ - add, sK
│ 恨みゴト  │     35 │  0.1% │
│ うらみ事  │     29 │  0.1% │
│ 恨言    │      0 │  0.0% │
│ うらみごと │    590 │  2.0% │
│ ウラミゴト │     54 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 恨み言を言っ │ 1,792 │ 93.9% │
│ 恨み事を言っ │   116 │  6.1% │ - add, iK
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
[rK] is for less than 3%
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,2 +11,18 @@
-<keb>怨言</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>恨み事</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>怨み事</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恨みごと</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>怨みごと</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うらみ言</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,4 +31,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>えんげん</reb>
-<re_restr>怨言</re_restr>
1. A* 2023-12-22 22:00:56  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 恨み言 │ 22,237 │ 92.9% │
│ 怨み言 │  1,300 │  5.4% │
│ 怨言  │    397 │  1.7% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
none of my reference have "怨言" read as "うらみごと", maybe it should be split (unless i'm wrong)
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388920 Active (id: 2286182)
千秋楽 [news1,nf15] 千穐楽千龝楽 [rK] 千秋樂 [sK] 千穐樂 [sK] 千龝樂 [sK]
せんしゅうらく [news1,nf15]
1. [n]
▶ final day of a performance
▶ closing date
▶ final show
Cross references:
  ⇐ see: 2687320 楽日【らくび】 1. closing day of a show
2. [n] {sumo}
▶ final day of a tournament



History:
11. A 2023-12-22 00:38:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kabuki-za_Banner_01.jpg
  Comments:
May as well have them all, then.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千穐樂</keb>
10. A 2023-12-22 00:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's put it in as an [sK]. Harmless.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千龝樂</keb>
9. A* 2023-12-21 23:57:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
8. A 2023-12-21 23:57:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
New/old kanji pairs such as 楽・樂 are fairly well documented, so it's not much trouble for developers to programmatically add those forms as search keys to their apps if they wish to do so. We could also write a program to add them all automatically to all entries in the JMdict database. This has been discussed in the past, but I don't think there was a lot of enthusiasm for the idea.

I'll approve this edit to shorten the queue and then reopen for review.
7. A* 2023-12-21 20:30:28 
  Comments:
i saw some websites using it (wikipedia has it as one of its readings) so i thought it might be useful
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884210 Active (id: 2286221)
新発明
しんはつめい
1. [n]
▶ new invention
▶ new discovery



History:
2. A 2023-12-22 11:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-22 04:52:18 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>new invention (discovery)</gloss>
+<gloss>new invention</gloss>
+<gloss>new discovery</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1905680 Active (id: 2286490)
負極
ふきょく
1. [n]
▶ anode
▶ negative pole
▶ negative electrode



History:
5. A 2023-12-27 03:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the English terminology is confusing and indeed we can't get encyclopedic. I think the glosses for 負極 and 正極 are about as good as we can get. People digging more deeply can see Hendrick's useful comments.
4. A* 2023-12-25 09:36:48  Hendrik
  Comments:
Unfortunately it is not as simple as I had thought: I have a background in electronics, and there the anode (both in a vacuum tube or a semiconductor diode) is positive and the cathode negative (see also https://en.wikipedia.org/wiki/Anode, sections "vacuum tube anode" and "diode anode). So I checked into this matter and found out that in an electrolytic cell (part of a battery), the anode can be either positive or negative depending on whether the cell is charging or discharging. So one could say (as a first approximation) that an anode is the positive terminal in a device to which an external voltage is applied to make same device work, while it is the negative termincal in a device that causes or produces a voltage. Anyway, we always run up against the limitations of a dictionary that cannot be an encyclopedia. :)
3. A 2023-12-22 04:59:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the anode; the negative 「pole [terminal]; a negative electrode.
Eijiro: チウム負極 : lithium anode
For 正極 we see:
GG5: 【電】 a cathode; 【物】 a positive electrode.
中辞典: 〈電池の〉 the cathode.
  Comments:
No, it's the anode.
It doesn't seem to be used for magnetic poles.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>anode</gloss>
@@ -13,2 +14 @@
-<gloss>cathode</gloss>
-<gloss>south magnetic pole</gloss>
+<gloss>negative electrode</gloss>
2. A* 2023-12-22 00:59:34  Hendrik
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/電極
  Comments:
Added an external reference
1. A* 2023-12-22 00:58:11  Hendrik
  Comments:
Correction needed: "cathode" and "anode" reversed with 正極 and 負極
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>anode</gloss>
+<gloss>cathode</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955980 Active (id: 2286258)
[news1,nf20]
かん (棺) [news1,nf20] ひつぎきゅう (柩)
1. [n]
▶ coffin
▶ casket
Cross references:
  ⇐ see: 1587840 入れ物【いれもの】 2. coffin; casket



History:
4. A 2023-12-23 01:16:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The JEs have separate entries for 棺/かん and 柩/ひつぎ. Unidic has 棺 read both ways. A couple of refs point 柩/ひつぎ to 棺/かん. GG6 used kana in its example for 柩/ひつぎ.
  Comments:
Could go into two entries, but I think it's OK as it is. Kokugos often don't reflect how common readings are.
3. A* 2023-12-22 22:39:37  penname01
  Comments:
is "かん" actually the more popular reading? pretty much all the kokugos refer to "ひつぎ"
2. A 2020-01-28 11:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-01-28 05:20:30  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/柩-476555
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<r_ele>
+<reb>きゅう</reb>
+<re_restr>柩</re_restr>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034400 Active (id: 2286193)
手コキ手扱き [rK] 手こき [sK]
てこき
1. [n] [sl,vulg]
▶ hand job
Cross references:
  ⇐ see: 2850158 コキ 1. -job; stimulating the penis with a body part



History:
5. A 2023-12-22 04:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-22 01:42:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 手コキ │ 31,748 │ 87.0% │
│ 手こき │  2,341 │  6.4% │ - sK
│ 手扱き │     93 │  0.3% │ - add, rK (daijisen)
│ てコキ │  1,318 │  3.6% │
│ てこき │    997 │  2.7% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Simplifying restrictions and aligning with entry 2734500・足コキ
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>手扱き</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,4 +15,0 @@
-<reb>てコキ</reb>
-<re_restr>手コキ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +16,0 @@
-<re_restr>手こき</re_restr>
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2029490">扱く・こく</xref>
3. A 2014-05-06 05:46:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-05-03 01:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams (order)
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>手コキ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>手コキ</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>てコキ</reb>
+<re_restr>手コキ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -14,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>てコキ</reb>
-<re_restr>手コキ</re_restr>
-</r_ele>
@@ -20 +20,3 @@
-<misc>&X;</misc>
+<xref type="see" seq="2029490">扱く・こく</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&vulg;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035070 Active (id: 2286222)
紫羅欄花 [ateji]
あらせいとうアラセイトウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ garden stock (Matthiola incana)
▶ gillyflower
Cross references:
  ⇐ see: 1071010 ストック 6. garden stock (Matthiola incana); gillyflower



History:
5. A 2023-12-22 11:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-20 21:17:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:
  「〈紫羅欄花〉」と当てる。

gg5 (entry for ストック)
  〘植〙 〔アブラナ科の 1 年草; 地中海北部沿岸原産の観賞植物; アラセイトウ〕 a garden stock; Matthiola incana.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 紫羅欄花   │ 1,433 │ 34.4% │ - add, ateji
│ あらせいとう │ 1,878 │ 45.1% │
│ アラセイトウ │   856 │ 20.5% │ - add
│ アラセートウ │     0 │  0.0% │
│ アラセイトー │     0 │  0.0% │
│ アラセートー │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
This appears to be the name of a plant rather than a botanical term.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>紫羅欄花</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -6,0 +11,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アラセイトウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -9,2 +17,3 @@
-<field>&bot;</field>
-<gloss>stock</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>garden stock (Matthiola incana)</gloss>
+<gloss>gillyflower</gloss>
3. A 2012-05-15 00:58:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-14 08:28:15  Marcus
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>stock (botanical)</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>stock</gloss>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106610 Active (id: 2286972)
正極
せいきょく
1. [n]
▶ cathode
▶ positive pole
▶ positive electrode



History:
6. A 2024-01-01 06:49:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, interesting discussion at the 負極 entry.
5. A* 2023-12-25 09:39:21  Hendrik
  Comments:
There is more to it. See my added remarks under 負極.
4. A 2023-12-22 20:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【電】 a cathode; 【物】 a positive electrode.
中辞典, etc.
  Comments:
I suspect a misunderstanding of the Wikipedia article.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>anode</gloss>
+<gloss>cathode</gloss>
3. A* 2023-12-22 01:00:26  Hendrik
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/電極
  Comments:
Added an exernal reference
2. A* 2023-12-22 00:57:30  Hendrik
  Comments:
Correction needed: "cathode" and "anode" reversed with 正極 and 負極
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cathode</gloss>
+<gloss>anode</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454810 Active (id: 2286350)

やおら
1. [adv]
▶ slowly
▶ leisurely
▶ gently
▶ quietly
▶ deliberately
2. [adv] [col]
▶ suddenly
▶ abruptly



History:
6. A 2023-12-23 22:46:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Comments:
I don't think the original meaning is considered formal/literary.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<misc>&form;</misc>
@@ -11,0 +11,2 @@
+<gloss>gently</gloss>
+<gloss>quietly</gloss>
5. A 2023-12-23 01:06:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd leave the [col] on that quirky gloss.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A* 2023-12-22 22:58:24  penname01
  Refs:
sankoku, shinkoku, daijs, iwakoku
  Diff:
@@ -9,3 +9,4 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>suddenly</gloss>
-<gloss>abruptly</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>slowly</gloss>
+<gloss>leisurely</gloss>
+<gloss>deliberately</gloss>
@@ -15,4 +16,2 @@
-<s_inf>original meaning</s_inf>
-<gloss>slowly</gloss>
-<gloss>leisurely</gloss>
-<gloss>deliberately</gloss>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>abruptly</gloss>
3. A 2014-01-20 23:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-01-20 22:42:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Similar to おもむろに and むっくり.
  Diff:
@@ -8,0 +9,7 @@
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>abruptly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>original meaning</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2538180 Active (id: 2286346)
PM
ピー・エムピーエム [sk]
1. [n] {Internet}
▶ private message
▶ PM
Cross references:
  ⇒ see: 2538190 プライベートメッセージ 1. private message; PM
2. [n]
▶ post meridiem
▶ afternoon
3. [n]
▶ project manager
Cross references:
  ⇒ see: 2783960 プロジェクトマネージャー 1. project manager
4. [n]
▶ product manager
Cross references:
  ⇒ see: 1117470 プロダクトマネージャー 1. product manager
5. [n]
▶ particulate matter
6. [n]
▶ prime minister
Cross references:
  ⇒ see: 2839668 プライムミニスター 1. prime minister



History:
9. A 2023-12-23 22:11:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's an adverb.
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>post-meridiem</gloss>
+<gloss>post meridiem</gloss>
8. A 2023-12-22 20:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As commented in 2858314, we don't say these are abbreviations.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -25 +23,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -32 +29,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -38 +34,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -43 +38,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -49 +43,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
7. A* 2023-12-22 08:23:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Currently there's only an [abbr] tag on the first sense. Adding it to the other five.

Maybe [adv] could be dropped from sense 02, but smk has this example that I suppose is adverbial: 「1:30p.m.上映」

Changing the field tag on sense 01 from [comp] to to [internet]. Doesn't sound like a computing term.
https://ja.wikipedia.org/wiki/プライベート・メッセージ
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -30,0 +32 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -35,0 +38 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -39,0 +43 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -44,0 +49 @@
+<misc>&abbr;</misc>
6. A 2023-03-16 05:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ピー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2021-03-28 05:58:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"n-t" conversion to "n,adv", etc.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2822950 Active (id: 2286178)
ブタっ鼻豚っ鼻
ぶたっぱな
1. [n]
▶ pig's snout
▶ nose resembling a pig's snout
Cross references:
  ⇒ see: 2767500 豚鼻 1. pig's snout; nose resembling a pig's snout



History:
4. A 2023-12-22 00:23:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2023-12-21 09:25:28  Marcus Richert
  Refs:
豚っぱな	98	0.7%
ブタっぱな	795	5.6%
ぶたっぱな	225	1.6%
ブタっ鼻	12279	86.9%
豚っ鼻	740	5.2%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ブタっ鼻</keb>
+</k_ele>
@@ -12,3 +15,3 @@
-<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref>
-<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref>
-<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref>
+<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・1</xref>
+<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・1</xref>
+<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・1</xref>
2. A 2014-09-04 12:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>nose resembling a pig's snout</gloss>
1. A* 2014-09-04 12:16:28  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 
豚っ鼻	740

heard on tv

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853221 Active (id: 2286236)
角丸
かどまる
1. [n]
▶ corner rounder
▶ corner cutter
2. [n]
▶ rounding the corners of pages (e.g. during bookbinding)
3. [n]
▶ rounded corners



History:
7. A 2023-12-22 20:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2023-12-15 06:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this? I was talking the "製本のとき、" rather literally.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>rounding the corners of pages during bookbinding</gloss>
+<gloss>corner rounder</gloss>
+<gloss>corner cutter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rounding the corners of pages (e.g. during bookbinding)</gloss>
5. A* 2023-12-14 21:38:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
it's not exclusively or even mainly "during bookbinding" and these tools are literally called "corner rounder/cutter" in English so I don't see how the changes to the first gloss  is an improvement.I think it would make more sense to add an additional gloss,  "corner rounding".
4. A 2023-12-14 10:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 製本のとき、本の小口側の角を丸く切り落とすこと。また、そのもの。
Nikk: 製本の際、本の小口側のかどを丸く裁断したもの。
  Comments:
Both
  Diff:
@@ -12,2 +12,5 @@
-<gloss>corner rounder</gloss>
-<gloss>corner cutter</gloss>
+<gloss>rounding the corners of pages during bookbinding</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rounded corners</gloss>
3. A* 2023-12-14 08:17:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://seibundo.jp.net/a_dialy/角丸とは?(角の違い、メリットなど)
  Comments:
I think this might mean "round corner" instead
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859455 Active (id: 2286237)
読める
よめる
1. [v1,vi]
▶ to be able to read
▶ to be legible
▶ to be decipherable
2. [v1,vi]
▶ to be readable (text, etc.)
▶ to read well
3. [v1,vi]
▶ to understand
▶ to divine
▶ to perceive
▶ to see

Conjugations


History:
2. A 2023-12-22 20:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2023-12-12 03:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
読める initially looks like just the potential form of 読む, but the other senses can't simply be derived from 読む.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859491 Active (id: 2286232)
基準位置
きじゅんいち
1. [n]
▶ reference position
▶ reference location



History:
4. A 2023-12-22 20:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-22 18:58:08 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きじゅんいちい</reb>
+<reb>きじゅんいち</reb>
2. A 2023-12-15 09:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
基準位置	7993
Reverso
  Comments:
Can't see "level" working.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>level</gloss>
+<gloss>reference location</gloss>
1. A* 2023-12-15 01:15:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/基準位置
https://eow.alc.co.jp/search?q=基準位置

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859530 Deleted (id: 2286191)
脇コキ腋コキ脇扱き [sK]
わきコキ
1. [n] [sl,vulg]
▶ armpit job
▶ armpit sex
Cross references:
  ⇒ see: 2029490 扱く【こく】 1. to thresh; to strip



History:
8. D 2023-12-22 02:17:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
We have dedicated entries for 手扱き and 足扱き, as do daijisen and wikipedia.
We also have a suffix entry for "コキ", which is the first entry in my pop-up dictionary when I look it up.

The pixiv dictionary that was cited for this submission contains several dozen 〜コキ entries.
https://dic.pixiv.net/a/コキ
7. A* 2023-12-19 00:27:28 
  Comments:
you won't see "足コキ" much outside of certain sites either, it's a vulgar word for a reason
within the sex-related sphere it's quite common, especially so in the last few years
6. A* 2023-12-18 22:55:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
So does "armpit job/sex" but that doesn't mean it's not an obscure term that barely exists outside of online porn.
I think our コキ entry is sufficient.
5. A* 2023-12-18 20:18:09 
  Comments:
it has a lot of google hits
4. A* 2023-12-18 11:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
脇コキ	40		
腋コキ	0		
脇扱き	0	
わきコキ	0
  Comments:
We have an entry for this use of コキ. I don't think this is needed.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859554 Active (id: 2286238)
源語
げんご
1. [n] [abbr]
▶ The Tale of Genji
Cross references:
  ⇒ see: 1263370 源氏物語 1. The Tale of Genji (Heian-period classic)



History:
2. A 2023-12-22 20:59:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well stay here.
1. A* 2023-12-20 21:29:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, shinsen: 「源氏物語の略称。」

Not sure if this would be better to put in the name dictionary, but we also have 平語 in JMdict for 平家物語.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 源語   │     980 │  0.2% │
│ 源氏物語 │ 445,911 │ 99.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859560 Active (id: 2286195)
東麓
とうろく
1. [n]
▶ eastern foot (of a mountain)



History:
2. A 2023-12-22 04:51:04  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2023-12-21 06:40:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859561 Active (id: 2286239)
三足
さんぞく
1. [n]
▶ three legs
▶ tripod
Cross references:
  ⇒ see: 1300160 三脚 1. tripod; three legs



History:
2. A 2023-12-22 21:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 三本の足。三脚。
  Comments:
Worth it for the tripod gloss.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>3 shoes</gloss>
+<xref type="see" seq="1300160">三脚</xref>
+<gloss>three legs</gloss>
+<gloss>tripod</gloss>
1. A* 2023-12-21 15:00:30 
  Refs:
広辞苑第六版; 国語大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859563 Active (id: 2286230)
職業経歴
しょくぎょうけいれき
1. [n]
▶ one's business career
▶ one's professional experience



History:
2. A 2023-12-22 20:34:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit broader.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>one's career</gloss>
+<gloss>one's business career</gloss>
+<gloss>one's professional experience</gloss>
1. A* 2023-12-21 19:34:37 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859564 Active (id: 2286194)
職業名
しょくぎょうめい
1. [n]
▶ occupation title



History:
2. A 2023-12-22 04:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典, etc.
1. A* 2023-12-21 19:43:51 
  Refs:
英辞郎103

Google N-gram Corpus Counts

職業名	37070

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts

職業名	373

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859566 Active (id: 2286179)
印鑑証明書
いんかんしょうめいしょ
1. [n]
▶ registered seal certificate
▶ seal-registration certificate
Cross references:
  ⇒ see: 1168130 印鑑証明 1. certification of official registration of a seal
  ⇒ see: 2849442 届け印 1. registered seal (used to open and operate a bank account)



History:
2. A 2023-12-22 00:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>seal-registration certificate</gloss>
1. A* 2023-12-21 23:04:19  Hendrik
  Refs:
https://houmukyoku.moj.go.jp/homu/category_00002.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859567 Deleted (id: 2286306)
件の
くだんの
1. [adj-pn]
▶ the aforementioned
▶ the said
▶ (man, incident, etc.) in question
▶ the above-mentioned
▶ the aforesaid
2. [adj-pn]
▶ the usual



History:
5. D 2023-12-23 09:51:27  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A 2023-12-23 09:51:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. A* 2023-12-23 07:31:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
11 out of 11 results on youglish for "の件の" are read as "のけんの"
https://youglish.com/pronounce/"の件の"/japanese?

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ の件の │ 54,665 │
╰─ーーー─┴────────╯
  Comments:
"件の" isn't always going to be "くだんの" either.

It seems くだん is often written in kana alone. The example sentences in gg5 use kana, and sankoku has it marked as okay to write in kana. So even if people don't realize that this rarer reading of 件 exists, they'll run into the kana form eventually.

I think it's okay to just have the くだん entry (1255930).
2. A* 2023-12-23 06:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and ルミナス have 件の and 中辞典 (and most kokugos) just have 件.
JMdict: 件 (くだん) (adj-no) (1) (uk) the aforementioned; the said; (man, incident, etc.) in question; the above-mentioned; the aforesaid; (adj-no) (2) the usual
  Comments:
This is already an entry as 件 (1255930). Should we change that to 件の? We can't really have both.
1. A* 2023-12-22 00:11:13 
  Refs:
sankoku, gg5, obunsha, jitsuyou
  Comments:
not obvious reading, there's already an entry for the "くだん" reading but i think many people don't realize it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859568 Deleted (id: 2286370)
どうせ直に
どうせじきに
1. [exp,adv] [uk]
▶ sooner or later
▶ anyway, soon
Cross references:
  ⇒ see: 1705660 遅かれ早かれ 1. sooner or later



History:
5. D 2023-12-24 00:07:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've added どうせじきに to a special kana-only glossary used by the glossing system to help resolve parsing issue. This can now go.
4. D* 2023-12-23 23:00:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We have an entry for じきに【直に】. If the text glosser is pulling glosses for じき【自棄】, I don't think that's the fault of the jmdict data.
3. A* 2023-12-23 22:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this works well as an entry. It's two adverbs one after the other and it's not very common.
2. A 2023-12-23 11:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうせじきに	133	65.2%
どうせ直に	71	34.8%
  Comments:
I guess if it blocks the mistranslation. Far from common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>どうせ直に</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -9,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -10,0 +16 @@
+<gloss>anyway, soon</gloss>
1. A* 2023-12-22 00:34:17  Hendrik
  Refs:
https://www.hakujyuji.com/dakiguse.htm
https://www.aozora.gr.jp/cards/000311/files/3122_10727.html
https://www.chuetsu-plants.com/how-to/perennial-plants3/
https://www.webcartop.jp/2019/04/365165/
http://merci8888.jugem.jp/?eid=10849
https://kakuyomu.jp/works/1177354054881060609/episodes/1177354054883289152
https://eow.alc.co.jp/search?q=sooner+or+later
https://www.weblio.jp/content/YAIBA (see reference 10)
  Comments:
This new entry should also stop the following mistranslation in "Text Glossing":
どうせじきに
    どうせ (adv) (1) anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what; (adv) (2) at best; at most; KD
    じきに from じき (n,adj-no,adj-na) desperation; despair; self-abandonment; KD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859569 Active (id: 2286231)
南磁極
なんじきょく
1. [n]
▶ south magnetic pole



History:
2. A 2023-12-22 20:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2023-12-22 00:52:55  Hendrik
  Comments:
Analagous to 北磁極 【ほくじきょく】 (n) north magnetic pole

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859570 Active (id: 2299140)
サ終
サしゅう
1. [n,vs,vi] [net-sl,abbr]
《from サービス終了》
▶ end of service (esp. of an online server)
▶ termination of service

Conjugations


History:
4. A 2024-04-25 03:09:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 「好きなゲームが—する」
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2023-12-22 11:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
2. A* 2023-12-22 09:00:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijisen: 特に、オンラインゲームなど、インターネット上のサービスが終了することについていう。「好きなゲームが―する」
  Comments:
Trimming the note a little. I'm not sure if this is exclusively used with online services but it sounds like that's how it's mostly used.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<s_inf>abbreviation of サービス終了</s_inf>
+<s_inf>from サービス終了</s_inf>
+<gloss>end of service (esp. of an online server)</gloss>
1. A* 2023-12-22 04:07:28  Brian Birtles <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/サ終
  Comments:
"Twitterサ終" was trending yesterday when Twitter was down.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859571 Active (id: 2286235)
凍れる
しばれる
1. [v1,vi] [uk] Dialect: hob,thb
▶ to be freezing cold (of the weather)
▶ to be bitterly cold
2. [v1,vi] [uk] Dialect: hob,thb
▶ to freeze
▶ to become frozen
▶ to freeze over

Conjugations


History:
3. A 2023-12-22 20:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-12-22 08:05:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Only sankoku and gg5 have '凍れる' in the headword line. Could possibly be [rK].

Sankoku, smk, shinsen, meikyo have both senses/meanings. They vary a little on the dialects, but most of them say both senses are [hob] and [thb]. 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ しばれる │ 15,129 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12,2 +12,16 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>get cold</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<dial>&hob;</dial>
+<dial>&thb;</dial>
+<gloss>to be freezing cold (of the weather)</gloss>
+<gloss>to be bitterly cold</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<dial>&hob;</dial>
+<dial>&thb;</dial>
+<gloss>to freeze</gloss>
+<gloss>to become frozen</gloss>
+<gloss>to freeze over</gloss>
1. A* 2023-12-22 07:42:52 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859572 Deleted (id: 2286215)

しばれる
1. [n] Dialect: hob
▶ bitterly cold



History:
2. D 2023-12-22 08:05:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate of 2859571
1. A* 2023-12-22 07:46:50 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; ハイブリッド新辞林; 広辞苑 第七版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859573 Active (id: 2286453)
KL
ケー・エルケーエル [sk]
1. [n]
▶ Kuala Lumpur (Malaysia)
▶ KL
Cross references:
  ⇒ see: 2835935 クアラルンプール 1. Kuala Lumpur (Malaysia)



History:
6. A 2023-12-26 10:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bad character.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Kuala Lumpur (Malaysia)​</gloss>
+<gloss>Kuala Lumpur (Malaysia)</gloss>
5. A 2023-12-22 20:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best like this.
4. A* 2023-12-22 17:12:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
> At 2858314, Robin said "We don't use abbr for acronyms/initialisms that come from English", but maybe we're inconsistent about it.
Thanks, I thought I saw something like that. We are indeed very inconsistent about it, though. You can find a bunch by searching for readings that contain "・" with the [abbr] tag.

I also wondered about the capitalization with kiloliter. All of my other refs only have kl and sometimes kL. Probably okay to omit it after all.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -20,7 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2488130">キロリットル</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>kilolitre</gloss>
-<gloss>kiloliter</gloss>
3. A* 2023-12-22 15:40:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/リットル#倍量単位
  Comments:
At 2858314, Robin said "We don't use abbr for acronyms/initialisms that come from English", but maybe we're inconsistent about it.

I wonder about the capitalization of the romaji for "kiloliter". The kokugos in their 「キロリットル」 entries say 「記号 kl」. jawiki has it as "kL". We have  「kg 」 at 2859360.
2. A* 2023-12-22 08:45:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't remember if we have a policy against using [abbr] with initialisms, but it looks like we're currently using the tag in many such entries.
Daijisen calls it a 略.

Daijirin has KL with 'Kiloliter' and 'KLM-Royal Dutch Airlines' meanings.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -18,0 +20,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2488130">キロリットル</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>kilolitre</gloss>
+<gloss>kiloliter</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859574 Active (id: 2286409)
意志動詞
いしどうし
1. [n] {grammar}
▶ volitional verb



History:
3. A 2023-12-24 23:08:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We use [gramm] for terms like this.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2023-12-23 02:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
意志動詞	2388
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
1. A* 2023-12-22 15:17:13 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859575 Active (id: 2286410)
無意志動詞
むいしどうし
1. [n] {grammar}
▶ non-volitional verb



History:
3. A 2023-12-24 23:08:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We use [gramm] for terms like this.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2023-12-23 02:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
無意志動詞	1083
  Comments:
Maybe a bit obvious.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
1. A* 2023-12-22 15:20:29 
  Refs:
http://www7a.biglobe.ne.jp/nifongo/1h93fy/ishi.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859576 Active (id: 2286248)
怨言
えんげん
1. [n] [form]
▶ grudge
▶ complaint
▶ reproach



History:
2. A 2023-12-22 22:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-22 22:28:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Proposed split from 1289770・うらみごと.

Shinsen has a 文章語 tag, and sankoku and meikyo don't even record this word.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────╮
│ 怨言 │ 397 │
╰─ーー─┴─────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5049834 Active (id: 2286200)
堤川
チェチョンていせん
1. [place]
▶ Jecheon (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 05:38:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* nipp: https://kotobank.jp/word/堤川-1565287#w-1565287
* britt: https://kotobank.jp/word/チェチョン(堤川)市-95684
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ていせん</reb>
1. A* 2023-10-27 05:19:41  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>堤川</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Chechon</gloss>
+<gloss>Jecheon (South Korea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5056177 Active (id: 2286201)
東豆川
トンドゥチョン
1. [place]
▶ Dongducheon (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 05:42:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
britt: https://kotobank.jp/word/トンドゥチョン(東豆川)市-107151
1. A* 2023-10-27 05:13:23  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>東豆川</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Tongduchon</gloss>
+<gloss>Dongducheon (South Korea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5056200 Active (id: 2286202)
東海
トンヘとうかい
1. [place]
▶ Donghae (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 05:47:16  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
mypedia; heibonsha
1. A* 2023-10-27 05:12:28  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>東海</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とうかい</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +15 @@
-<gloss>Donghae</gloss>
+<gloss>Donghae (South Korea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5058185 Active (id: 2286204)
南原
ナムウォンナモンなんげん
1. [place]
▶ Namwon (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 06:02:07  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
mypedia; nipp; heibonsha; britt
  Comments:
None of the above have the 「ナモン」 transliteration, but seems to be used: http://seoulexpert.blog85.fc2.com/blog-entry-663.html
1. A* 2023-10-27 05:09:20  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>南原</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ナモン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なんげん</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +18 @@
-<gloss>Namwon (Korea)</gloss>
+<gloss>Namwon (South Korea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5088067 Active (id: 2286199)
驪州
ヨジュれいしゅう
1. [place]
▶ Yeoju (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 05:30:57  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* britt: https://kotobank.jp/word/ヨジュ(驪州)邑-146235
* nipp & heibonsha: https://kotobank.jp/word/驪州-1216855
  Comments:
britt has Yǒju and heibonsha has (R)Yŏju. I'm guessing a different romanization scheme.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>れいしゅう</reb>
1. A* 2023-10-27 05:18:44  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>驪州</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Yoju</gloss>
+<gloss>Yeoju (South Korea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746482 Active (id: 2286198)
太白
テベクたいはく
1. [place]
▶ Taebaek (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 05:22:16  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
mypedia; heibonsha
1. A* 2023-10-27 04:07:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太白市

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746484 Active (id: 2286210)
龍仁
ヨンイン
1. [place]
▶ Yongin (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 07:09:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
britt: https://kotobank.jp/word/ヨンイン(竜仁)郡-146617 (has the kanji as 「竜仁」)
1. A* 2023-10-27 04:36:19  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746497 Active (id: 2286207)
広州
クァンジュこうしゅう
1. [place]
▶ Gwangju (South Korea)



History:
3. A 2023-12-22 07:00:58  Syed Raza <...address hidden...>
2. A* 2023-12-22 06:58:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
heibonsha: https://kotobank.jp/word/広州-495563#w-1164708 (only has the hiragana)
  Comments:
This one is in Gyeonggi. Not to be confused with the larger metropolitan city we have at 5266781, 「光州」.
1. A* 2023-10-27 04:55:03  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746498 Active (id: 2286203)
亀尾
クミきび
1. [place]
▶ Gumi (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 05:54:58  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
mypedia; heibonsha
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きび</reb>
1. A* 2023-10-27 04:55:51  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746514 Active (id: 2286208)
井邑
チョンウプ
1. [place]
▶ Jeongeup (South Korea)



History:
2. A 2023-12-22 07:02:56  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
britt: https://kotobank.jp/word/チョンウプ(井邑)郡-98470#w-98470
1. A* 2023-10-27 05:17:14  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746520 Active (id: 2286246)
瑞山
ソサン
1. [place]
▶ Seosan (South Korea)



History:
3. A 2023-12-22 22:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2023-12-22 07:06:24  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
britt: https://kotobank.jp/word/ソサン(瑞山)郡-90025#w-90025
1. A* 2023-10-27 05:24:21  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746521 Active (id: 2286245)
安城
アンソンあんじょう
1. [place]
▶ Anseong (South Korea)



History:
3. A 2023-12-22 22:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2023-12-22 06:19:54  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
heibonsha
  Comments:
heibonsha just has the hiragana; katakana confirmation: https://www.konest.com/contents/area_detail.html?id=52
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あんじょう</reb>
1. A* 2023-10-27 05:25:45  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746589 Active (id: 2286244)
Asana
アサナ
1. [product]
▶ Asana (task management service)



History:
2. A 2023-12-22 22:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-22 01:42:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://asana.com/ja

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml