JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ stock ▶ inventory |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ stocking up (e.g. on food) |
|||||
3. |
[n]
▶ (soup) stock |
|||||
4. |
[n]
{finance}
▶ stock ▶ share |
|||||
5. |
[n]
{economics}
▶ stock (point-in-time economic quantity)
|
|||||
6. |
[n]
▶ garden stock (Matthiola incana) ▶ gillyflower
|
8. | A 2023-12-21 22:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,2 +31 @@ -<xref type="see" seq="1112620">フロー</xref> -<xref type="see">フロー・2</xref> +<xref type="see" seq="1112620">フロー・2</xref> |
|
7. | A* 2023-12-21 02:18:53 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +31,2 @@ +<xref type="see" seq="1112620">フロー・1</xref> +<xref type="see" seq="1112620">フロー・1</xref> @@ -31 +34 @@ -<xref type="see" seq="1112620">フロー</xref> +<xref type="see">フロー・2</xref> |
|
6. | A* 2023-12-21 01:53:55 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Integrating some of Stephen's edit. I'm not too particular about the tags. (sorry for the duplicated effort; took me a while to flesh out the entry) |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<field>&food;</field> @@ -24,0 +24 @@ +<field>&finc;</field> @@ -29,0 +30,2 @@ +<xref type="see" seq="1112620">フロー</xref> +<xref type="see" seq="1112620">フロー</xref> @@ -31 +33 @@ -<gloss>stock variable (point-in-time economic quantity)</gloss> +<gloss>stock (point-in-time economic quantity)</gloss> @@ -34,0 +37,2 @@ +<xref type="see" seq="2035070">あらせいとう</xref> +<xref type="see" seq="2035070">あらせいとう</xref> |
|
5. | A* 2023-12-20 21:00:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * meikyo; daijs; gg5 * https://en.wikipedia.org/wiki/Stock_and_flow (sense 5) |
|
Comments: | Reopen. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<gloss>stock</gloss> +<gloss>inventory</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -10,0 +16,9 @@ +<gloss>stocking up (e.g. on food)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>(soup) stock</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -12 +26,11 @@ -<gloss>stocking up</gloss> +<gloss>share</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&econ;</field> +<gloss>stock variable (point-in-time economic quantity)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>garden stock (Matthiola incana)</gloss> +<gloss>gillyflower</gloss> |
|
4. | A 2023-12-20 20:34:53 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Approving lsrc split and reopening. |
|
Diff: | @@ -13,5 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="ger">Stock</lsource> -<gloss>ski pole</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ flow |
|||||
2. |
[n]
{economics}
▶ flow (period of time economic quantity)
|
3. | A 2023-12-23 22:52:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1071010">ストック・5</xref> |
|
2. | A 2023-12-21 22:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-20 23:55:58 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&econ;</field> +<gloss>flow (period of time economic quantity)</gloss> +</sense> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ slowly ▶ without haste ▶ calmly ▶ gently ▶ deliberately |
|
2. |
[adv]
[uk,col]
《sometimes considered non-standard》 ▶ suddenly ▶ abruptly |
22. | R 2023-12-23 00:57:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think there is merit to the proposed edit to this entry, and the anonymous contributor is clearly passionate about the quality of this project (as we all are). But this isn't the quality of discourse that we aspire to have here. |
|
21. | A* 2023-12-21 23:21:58 | |
Comments: | i have made a very clear and concise case for the edit, you're just totally ignoring half of what i said i'm still going to repeat it even more clearly for you 1. the proper sense is more popular (fantasizing how this might changed in the last few years with no stats whatsoever is not a real counter-argument, especially in a low birth rate country like japan. also notice in the graph how the "不意に" actually *decreases* in the youngest generation) 2. almost all the kokugos (and gg5) only list the proper meaning 3. the few that do have the improper meaning list it as "あやまり" or at the very least tag it as "俗" *after* the proper meaning (see sankoku, which is much more considerate of slang and 若者言葉) if i had to add something 4. a good amount of people use jmdict in their life for translation work or to enjoy novels more easily, and literature almost exclusively uses "おもむろに" in the proper meaning man, i genuinely have no idea why people have to get so combative and rude and just engage in bad faith for a simple edit like this |
|
20. | A* 2023-12-21 22:46:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | When you want to argue for an edit that's been rejected once or twice, actually argue for it and do so with new or more detailed arguments and do it without reinstating the old edit. Just briefly restating that you think something js "weird" isn't going to win anybody over. The link Robin posted is 10 years old and he summarized it saying the "erroneous" sense dominates among those under 50 - extrapolated that would mean it dominates among those under 60 today. |
|
19. | A* 2023-12-21 14:37:23 | |
Comments: | i still think it makes little sense to start with the sense that is "improper" and less common when *all* the kokugos either start or only have the proper sense (gg5 too) sankoku tags it "俗" (appropriately) |
|
Diff: | @@ -16,8 +15,0 @@ -<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf> -<gloss>suddenly</gloss> -<gloss>abruptly</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>original meaning</s_inf> @@ -28,0 +21,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>sometimes considered non-standard</s_inf> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>abruptly</gloss> |
|
18. | A 2023-12-01 16:52:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[n]
▶ final day of a performance ▶ closing date ▶ final show
|
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ final day of a tournament |
11. | A 2023-12-22 00:38:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kabuki-za_Banner_01.jpg |
|
Comments: | May as well have them all, then. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千穐樂</keb> |
|
10. | A 2023-12-22 00:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's put it in as an [sK]. Harmless. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千龝樂</keb> |
|
9. | A* 2023-12-21 23:57:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
8. | A 2023-12-21 23:57:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | New/old kanji pairs such as 楽・樂 are fairly well documented, so it's not much trouble for developers to programmatically add those forms as search keys to their apps if they wish to do so. We could also write a program to add them all automatically to all entries in the JMdict database. This has been discussed in the past, but I don't think there was a lot of enthusiasm for the idea. I'll approve this edit to shorten the queue and then reopen for review. |
|
7. | A* 2023-12-21 20:30:28 | |
Comments: | i saw some websites using it (wikipedia has it as one of its readings) so i thought it might be useful |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ at the window ▶ by the window ▶ next to the window |
6. | A 2023-12-23 23:29:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-23 23:28:29 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ 窓ぎわ │ 24,794 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>窓ぎわ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2023-12-21 05:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2023-12-20 23:29:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom 窓際 582,328 窓際の 149,567 窓際に 130,163 窓際で 52,559 |
|
Comments: | Since it's more commonly used as a noun, I don't think we should gloss it as an adjective. I know these glosses aren't very noun-y but we're typically less strict with terms like this. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>window-side</gloss> @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>by the window</gloss> +<gloss>next to the window</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-19 13:32:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better this way, maybe? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +19,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>(at the) window</gloss> +<gloss>window-side</gloss> +<gloss>at the window</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to be a problem |
1. | A 2023-12-21 06:05:58 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
1. |
[n,adj-na]
▶ flaw ▶ defect ▶ problem ▶ bug ▶ malfunction ▶ failure ▶ discrepancy |
|
2. |
[adj-na]
▶ inconvenient |
3. | A 2023-12-21 20:52:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────╮ │ 不具合 │ 5,602,451 │ │ 不工合 │ 110 │ - add, sK (iwakoku) ╰─ーーー─┴───────────╯ We also have 工合 in our entry for ぐあい, as do most kokugos. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>不工合</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2014-08-13 09:15:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-08-13 01:32:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. FB discussion |
|
Comments: | Tidy POS. Meaning is wide and depends on context. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>problem</gloss> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to boil ▶ to heat (a liquid) ▶ to prepare (a bath, hot drink) |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to excite ▶ to rouse ▶ to stir |
4. | A 2023-12-26 04:21:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ を沸かす │ 96,220 │ 89.9% │ │ を沸す │ 266 │ 0.2% │ - add, sK (daijisen, smk) │ をわかす │ 10,518 │ 9.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>沸す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-12-24 23:31:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, luminous |
|
Comments: | Daijs has a "「鎔かす」とも書く" note for sense 3 but there's no mention of this kanji form for わかす in the other refs. I don't think it's worth having restr tags to record this form. Also, there are other archaic senses in the kokugos. I think sense 3 and 鎔かす can be dropped. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>鎔かす</keb> -</k_ele> @@ -20 +16,0 @@ -<stagk>沸かす</stagk> @@ -24,8 +20,2 @@ -<gloss>to heat</gloss> -<gloss>to prepare (bath, hot drink)</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>沸かす</stagk> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to excite</gloss> +<gloss>to heat (a liquid)</gloss> +<gloss>to prepare (a bath, hot drink)</gloss> @@ -36,2 +26,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to melt (metal)</gloss> +<gloss>to excite</gloss> +<gloss>to rouse</gloss> +<gloss>to stir</gloss> |
|
2. | A 2023-12-23 07:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. have that as part of sense 1. |
|
Diff: | @@ -25,5 +25 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>prepare (a bath, a hot drink)</gloss> +<gloss>to prepare (bath, hot drink)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 22:48:25 | |
Refs: | 明鏡国語辞典 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,5 @@ +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>prepare (a bath, a hot drink)</gloss> +</sense> +<sense> |
1. |
[exp,v5s]
▶ to become fully formed ▶ to take proper shape |
5. | A 2023-12-21 22:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-12-21 21:06:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | This expression seems to describe things becoming fully formed, full-fledged, coherent, worthy of the name, etc. daijirin: まとまった形になる。 Most kokugos only have the たい reading in their headwords. jitenon: 「体(たい)」は「体(てい)」とも読む。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 体をなす │ 1,692 │ 63.8% │ │ 体を成す │ 826 │ 31.1% │ │ ていをなす │ 69 │ 2.6% │ │ たいをなす │ 66 │ 2.5% │ ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 体をなして │ 12,074 │ 70.6% │ │ 体を成して │ 4,667 │ 27.3% │ │ ていをなして │ 327 │ 1.9% │ │ たいをなして │ 22 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>to take form (shape)</gloss> +<gloss>to become fully formed</gloss> +<gloss>to take proper shape</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-21 19:41:47 | |
Refs: | daijr, meikyo, jitsuyou |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>体をなす</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ていをなす</reb> |
|
2. | A 2010-08-22 20:56:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-22 03:07:04 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to be common (of things or occurrences) ▶ to be commonplace ▶ to be found everywhere
|
10. | A 2023-12-21 05:36:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
9. | A 2023-09-18 06:15:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-09-17 21:52:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>to be common (of objects, abstract things)</gloss> +<gloss>to be common (of things or occurrences)</gloss> +<gloss>to be commonplace</gloss> +<gloss>to be found everywhere</gloss> |
|
7. | A 2023-09-15 23:26:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-15 17:29:46 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r;</pos> @@ -14,2 +15 @@ -<gloss>common (of objects, abstract things)</gloss> -<gloss>usual</gloss> +<gloss>to be common (of objects, abstract things)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to have a pulse ▶ to be alive |
|
2. |
[exp,v5r-i]
▶ to have a chance ▶ to be not altogether hopeless |
6. | A 2023-12-21 07:41:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 脈がある │ 7,484 │ 95.0% │ │ 脈が有る │ 163 │ 2.1% │ │ みゃくがある │ 234 │ 3.0% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Like 其処, 無い, and 御〜, I think 有る is one of those kanji forms that can be hidden with expressions. |
|
5. | A* 2023-12-21 05:47:42 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2023-12-21 05:36:27 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Moving [exp] first in PoS. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -21 +21,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2012-10-22 10:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-20 03:00:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>脈が有る</keb> +<keb>脈がある</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>脈がある</keb> +<keb>脈が有る</keb> @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> @@ -15,2 +16,8 @@ -<gloss>there being still some hope (lit: there is a pulse)</gloss> -<gloss>being not altogether hopeless</gloss> +<gloss>to have a pulse</gloss> +<gloss>to be alive</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r-i;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>to have a chance</gloss> +<gloss>to be not altogether hopeless</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to be fated to ▶ be linked by fate |
2. | A 2023-12-21 06:06:00 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ rather ▶ sooner ▶ preferably ▶ might as well ▶ just
|
|||||||
2. |
[adv]
▶ on the contrary ▶ if anything |
8. | A 2023-12-21 22:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-12-20 23:55:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (sense 2): 予想に反した事を述べるときに用いる。かえって。反対に。「近ごろは角帽をかぶった学生のほうが—異様だ」 |
|
Comments: | Those glosses are sense 1. Daijs's sense 2 doesn't appear to be in the other refs. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>might as well</gloss> +<gloss>just</gloss> @@ -16,3 +18,2 @@ -<gloss>just</gloss> -<gloss>simply</gloss> -<gloss>might as well</gloss> +<gloss>on the contrary</gloss> +<gloss>if anything</gloss> |
|
6. | A* 2023-12-19 09:12:15 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/いっそ/#jn-13439 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/いっそ/#je-3863 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>just</gloss> +<gloss>simply</gloss> +<gloss>might as well</gloss> |
|
5. | A 2022-12-24 01:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-24 00:40:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the note is needed. The source is meikyo, which has a "古くは「一層」とも書いた" note. Daijs and koj simply say that the word probably comes from 一層/いっそう. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<s_inf>formerly written as 一層</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ it's worth it ▶ worth every penny ▶ deserving ▶ worthwhile |
7. | A 2023-12-21 06:06:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
6. | A 2021-11-03 11:15:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij, Tanaka, Reverso, etc. |
|
Comments: | Just tossing in some examples. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>worth every penny</gloss> +<gloss>deserving</gloss> +<gloss>worthwhile</gloss> |
|
5. | A* 2021-10-31 07:38:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | それだけの価値がある 17301 |
|
Comments: | I wonder if someone could come up with a better gloss? (I'm stumped) |
|
4. | A 2019-05-14 00:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-12 09:22:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | それだけの価値がある 17301 https://ryotoeikaiwa.net/「それだけの価値はある %E3%82%88%E3%80%82%E3%80%8D%E3%81%A3%E3%81%A6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E4%BD%95%E3%81%A6%E8%A8%80/ |
|
Comments: | I don't think this should be glossed as a verb. |
|
Diff: | @@ -12,5 +12 @@ -<pos>&v5r-i;</pos> -<gloss>to be deserved</gloss> -<gloss>to be worth it</gloss> -<gloss>to have merit</gloss> -<gloss>to have value</gloss> +<gloss>it's worth it</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pig's snout ▶ nose resembling a pig's snout
|
|||||
2. |
[n]
《oft. as 〜になる》 ▶ snorting like a pig (while laughing) |
7. | A 2023-12-21 22:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-12-21 09:23:35 Marcus Richert | |
Comments: | Simplified readings |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>豚鼻</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブタばな</reb> -<re_restr>ブタ鼻</re_restr> |
|
5. | A* 2023-12-21 09:18:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The examples, often hear it used spec like this |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<s_inf>oft. as 〜になる</s_inf> |
|
4. | A 2019-04-21 18:38:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-20 17:38:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 豚鼻 7762 ブタ鼻 6950 ぶた鼻 610 ブタバナ 535 ぶたばな 136 ブタばな 28 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ブタ鼻</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>豚鼻</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブタばな</reb> +<re_restr>ブタ鼻</re_restr> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pig's snout ▶ nose resembling a pig's snout
|
4. | A 2023-12-22 00:23:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-21 09:25:28 Marcus Richert | |
Refs: | 豚っぱな 98 0.7% ブタっぱな 795 5.6% ぶたっぱな 225 1.6% ブタっ鼻 12279 86.9% 豚っ鼻 740 5.2% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ブタっ鼻</keb> +</k_ele> @@ -12,3 +15,3 @@ -<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref> -<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref> -<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref> +<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・1</xref> +<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・1</xref> +<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・1</xref> |
|
2. | A 2014-09-04 12:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2767500">豚鼻・ぶたばな・1</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>nose resembling a pig's snout</gloss> |
|
1. | A* 2014-09-04 12:16:28 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams 豚っ鼻 740 heard on tv |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to be worth the effort ▶ to be worth the trouble |
4. | A 2023-12-21 22:43:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───╮ │ 骨折り甲斐がある │ 0 │ │ 骨折りがいがある │ 0 │ │ ほねおりがいがある │ 0 │ ├─ーーーーーーーーー─┼───┤ │ 骨折り甲斐があっ │ 0 │ │ 骨折りがいがあっ │ 0 │ │ ほねおりがいがあっ │ 0 │ ├─ーーーーーーーーー─┼───┤ │ 骨折り甲斐があり │ 0 │ │ 骨折りがいがあり │ 0 │ │ ほねおりがいがあり │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2023-12-21 05:45:48 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | We don't include transitivity tags for expressions. (e.g. see comment on the 「手玉に取る」 entry) |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2015-11-25 23:45:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 骨折りがい 22 骨折り甲斐 208 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>骨折りがいがある</keb> +<keb>骨折り甲斐がある</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>骨折り甲斐がある</keb> +<keb>骨折りがいがある</keb> |
|
1. | A* 2015-11-17 11:07:40 | |
Refs: | quote from a book: 日本人の大勢の人たちにコーヒーを飲む小さい悪 習をつけることは、骨折りがいのあることで、われわれの推測したところだ と、正しい方向に進み、同時に計画的に手をつけさえすれば、これは不可 能な事柄のうちにはいらない。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q 11111494866 |
|
Comments: | Promoting from WI3 but the glosses given there don't really fit the Japanese I'm afraid. There's certainly a nuance of "effort, trouble" which WI3 doesn't convey. This can of course be used as a prenomimal 〜のある and the opposite は/がない is just as possible. Not sure if it's worth creating separate entries though. Not to mention kanji usage for aru..... |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to have an advantage ▶ to have the upper hand ▶ to be favored to win
|
5. | A 2023-12-21 05:32:28 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
4. | A 2023-12-20 23:36:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1502850">分・ぶ・4</xref> +<xref type="see" seq="1502850">分・4</xref> |
|
3. | A* 2023-12-20 17:47:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku: 勝つ見こみがある。 jitenon: 勝負などで勝つ見込みがあること。 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>to be favored to win</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-20 03:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Jitsuyou: 情勢が有利である、優勢である、うまくいきそうな具合である、といった意味で用いられる表現。 GG5: 君のほうに分がある. You have a better chance of success. Tanaka: 彼のほうに分がある。 The odds are in his favor. 分がある 58174 |
|
Comments: | Maybe this. Seems useful. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>???</gloss> +<xref type="see" seq="1502850">分・ぶ・4</xref> +<gloss>to have an advantage</gloss> +<gloss>to have the upper hand</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-19 23:42:30 | |
Refs: | SANKOKU JITSUYOU |
1. |
[n]
▶ thumb sucking |
4. | A 2023-12-21 06:20:15 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | 日外25万語医学用語大辞典: thumb sucking |
|
3. | A 2023-12-20 03:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-20 01:12:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (entry for しゃぶる): 指をしゃぶる | suck one's 「finger [thumb] 〈指/ゆび/ユビ〉〈吸(い)/すい/スイ〉 ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 指吸い │ 2,921 │ 71.0% │ │ 指すい │ 628 │ 15.3% │ │ 指吸 │ 230 │ 5.6% │ │ ゆびすい │ 335 │ 8.1% │ ├─ーーーー─┼───────┼───────┤ │ 指吸いを │ 525 │ 88.8% │ │ 指すいを │ 66 │ 11.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ 〈指/ゆび/ユビ〉〈しゃぶり/シャブリ〉 ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 指しゃぶり │ 58,416 │ 97.6% │ │ 指シャブリ │ 565 │ 0.9% │ │ ゆびしゃぶり │ 869 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Seems to be much less common than 指しゃぶり |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>指すい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2023-12-20 00:16:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 指吸 230 7.3% ゆび吸い 0 0.0% 指吸い 2921 92.7% |
|
Comments: | heard used |
1. |
[n]
{computing}
▶ soft delete ▶ logical delete
|
3. | A 2024-01-04 01:14:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2859260 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2859260">物理削除</xref> +<xref type="see" seq="2859260">物理削除</xref> |
|
2. | A 2024-01-03 07:16:51 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>soft delete</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>soft delete</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 06:03:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://e-words.jp/w/論理削除.html https://zenn.dev/hyung8/articles/532c505e673750 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Kusuko Incident (810 CE) ▶ Revolt of Kusuko |
3. | A 2023-12-21 20:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Revolt of Kusuko</gloss> |
|
2. | A* 2023-12-21 07:59:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I believe we use CE for all years before 1000 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Kusuko Incident (810)</gloss> +<gloss>Kusuko Incident (810 CE)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 06:36:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ southern foot (of a mountain) |
2. | A 2023-12-21 22:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-21 06:38:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ northern foot (of a mountain) |
3. | A 2023-12-21 20:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-21 06:39:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きたろく</reb> +<reb>ほくろく</reb> |
|
1. | A* 2023-12-21 06:38:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ western foot (of a mountain) |
3. | A 2023-12-21 22:47:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-21 06:40:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sairoku only in nikk actually |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>せいろく</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2023-12-21 06:39:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ eastern foot (of a mountain) |
2. | A 2023-12-22 04:51:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-21 06:40:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr nikk |
1. |
[n]
▶ three legs ▶ tripod
|
2. | A 2023-12-22 21:51:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 三本の足。三脚。 |
|
Comments: | Worth it for the tripod gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>3 shoes</gloss> +<xref type="see" seq="1300160">三脚</xref> +<gloss>three legs</gloss> +<gloss>tripod</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 15:00:30 | |
Refs: | 広辞苑第六版; 国語大辞典 |
1. |
[n]
▶ beanie |
2. | A 2023-12-21 20:17:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビーニー 23590 Plenty of images. |
|
1. | A* 2023-12-21 17:00:04 | |
Refs: | 研究社リーダーズ+プラスV2 |
1. |
[n]
▶ one's business career ▶ one's professional experience |
2. | A 2023-12-22 20:34:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit broader. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>one's career</gloss> +<gloss>one's business career</gloss> +<gloss>one's professional experience</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 19:34:37 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ occupation title |
2. | A 2023-12-22 04:43:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典, etc. |
|
1. | A* 2023-12-21 19:43:51 | |
Refs: | 英辞郎103 Google N-gram Corpus Counts 職業名 37070 Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts 職業名 373 |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ whispering ▶ murmuring ▶ subdued |
2. | A 2023-12-23 02:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You see a lot of these ...りと <-> ...っと equivalences. |
|
1. | A* 2023-12-21 22:51:52 | |
Refs: | found it on the wild used like "ぽそり" Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ ぽそっと │ 6,645 │ 70.0% │ │ ポソッと │ 2,853 │ 30.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
1. |
[n]
▶ registered seal certificate ▶ seal-registration certificate
|
2. | A 2023-12-22 00:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>seal-registration certificate</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 23:04:19 Hendrik | |
Refs: | https://houmukyoku.moj.go.jp/homu/category_00002.html |
1. |
[person]
▶ Tetsuya Asada (1929.3.28-1989.4.10; pen name of Takehiro Irokawa) |
3. | A 2023-12-21 04:43:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tetsuya Asada (pen name of Takehiro Irokawa)</gloss> +<gloss>Tetsuya Asada (1929.3.28-1989.4.10; pen name of Takehiro Irokawa)</gloss> |
|
2. | A 2023-12-21 04:40:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Takehiro_Irokawa Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 阿佐田哲也 │ 14,888 │ │ あさだてつや │ 196 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | Switching to western name order |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Asada Tetsuya (pen name of Irokawa Takehiro)</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Tetsuya Asada (pen name of Takehiro Irokawa)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-21 03:55:07 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/色川武大 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Asadatetsuya</gloss> +<gloss>Asada Tetsuya (pen name of Irokawa Takehiro)</gloss> |
1. |
[work]
▶ Tales of Ise (Heian period collection of poems) |
4. | A 2023-12-21 22:02:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-20 21:34:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsen: 平安時代前期の歌物語。作者未詳。 https://en.wikipedia.org/wiki/The_Tales_of_Ise > The Tales of Ise (伊勢物語, Ise monogatari) is a Japanese uta monogatari, or collection of waka poems and associated narratives, dating from the Heian period. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Tales of Ise</gloss> +<gloss>Tales of Ise (Heian period collection of poems)</gloss> |
|
2. | A 2023-05-07 06:33:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2014-10-22 10:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: identifying worksBulk update: identifying works -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&work;</misc> |
1. |
[work]
▶ Tales of Ise (Heian period collection of poems) (abbr) |
2. | A 2023-12-21 20:23:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we always put "abbr" in a separate pair of brackets. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Tales of Ise (Heian period collection of poems; abbr)</gloss> +<gloss>Tales of Ise (Heian period collection of poems) (abbr)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-20 21:35:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin: 「伊勢物語」の略称。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 勢語 │ 378 │ 0.8% │ │ 伊勢物語 │ 44,991 │ 99.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |