JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001830 Active (id: 2285972)
お兄さん [ichi1] 御兄さん [sK]
おにいさん [ichi1]
1. [n] [hon]
▶ older brother
▶ elder brother
Cross references:
  ⇔ see: 1249910 兄さん 1. older brother; elder brother
  ⇐ see: 2254970 兄【にい】 1. older brother; elder brother
2. [n] [fam]
《oft. vocative》
▶ young man
▶ buddy
▶ fella
▶ laddie
Cross references:
  ⇒ see: 1249910 兄さん 3. young man; buddy; fella; laddie



History:
5. A 2023-12-18 02:34:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK for that third sense of お父さん.
4. A* 2023-12-11 05:25:20  Marcus Richert
  Comments:
Cpuld be treated as a pn as in the お父さん entry I guess
(not sure お父さん really ought to b glossed as a pn thoughmmm)
  Diff:
@@ -26 +26,2 @@
-<s_inf>vocative</s_inf>
+<misc>&fam;</misc>
+<s_inf>oft. vocative</s_inf>
3. A 2023-09-30 13:34:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-02-27 06:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1249910">兄さん</xref>
+<xref type="see" seq="1249910">兄さん・1</xref>
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="1249910">兄さん・3</xref>
1. A 2018-02-25 04:29:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>(vocative) young man</gloss>
+<s_inf>vocative</s_inf>
+<gloss>young man</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002590 Active (id: 2285567)
お父さん [ichi1,news1,nf07] 御父さん [sK]
おとうさん [ichi1,news1,nf07] おとっさん [ok]
1. [n] [hon]
▶ father
▶ dad
▶ papa
▶ pa
▶ pop
▶ daddy
▶ dada
Cross references:
  ⇔ see: 1610490 父さん 1. father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada
  ⇐ see: 2845171 お父ん【おとん】 1. dad; daddy; papa; father
  ⇐ see: 2826772 お父ちゃん【おとうちゃん】 1. dad; dada; daddy; pa; papa; pappa; pop
  ⇐ see: 2709500 お父【おとう】 1. daddy; father; husband
  ⇐ see: 2122780 お父様【おとうさま】 1. father
2. [n] [hon]
▶ husband
3. [pn] [fam]
▶ you (of an elderly person older than the speaker)
▶ he
▶ him



History:
12. A 2023-12-12 05:55:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
11. A* 2023-12-11 05:16:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
お母さん should have a corresponding sense
  Diff:
@@ -43,3 +43,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>of person older than speaker</s_inf>
-<gloss>you</gloss>
+<misc>&fam;</misc>
+<gloss>you (of an elderly person older than the speaker)</gloss>
10. A 2023-10-01 12:14:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2020-05-04 11:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel that's just an example of usage rather than a meaning worth picking out.
  Diff:
@@ -47 +46,0 @@
-<gloss>properietor (esp. of a smaller informal establishment such as a cafe or minshuku)</gloss>
8. A* 2020-04-25 02:50:17 
  Diff:
@@ -43 +43,2 @@
-<gloss>you (of person older than speaker)</gloss>
+<s_inf>of person older than speaker</s_inf>
+<gloss>you</gloss>
@@ -45,0 +47 @@
+<gloss>properietor (esp. of a smaller informal establishment such as a cafe or minshuku)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1081510 Active (id: 2285534)

デイリー [spec1] デーリー [gai2]
1. [n]
▶ daily (newspaper, etc.)
2. [adj-no]
▶ daily
▶ every day
3. [n]
▶ perishables (delivered daily)
▶ refrigerated goods



History:
6. A 2023-12-11 19:45:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-11 16:05:59  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Maybe clearer.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>perishables</gloss>
+<gloss>perishables (delivered daily)</gloss>
4. A* 2023-12-11 15:58:18  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13103920793
* https://ja.wikipedia.org/wiki/日配食品
  Comments:
Yes, it's a broad classification that seems to include things like bread and eggs, but not vegetables or unprocessed meat. Essentially, things with a short shelf life that need to be stocked daily, as their own department in a supermarket.
  Diff:
@@ -19,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>perishables</gloss>
+<gloss>refrigerated goods</gloss>
3. A* 2023-12-10 21:54:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日配と書いて「にっぱい」と読みます。スーパー業界では「デイリー」などとも呼ばれます。 文字通り毎日買うような”要冷蔵(チルド)”の商品が専門分野。 牛乳、チーズ、ヨーグルトなどの乳製品や、納豆、はんぺん、漬物。 そして、ケーキやプリンとhttps://www.ozeki-net.co.jp/employ/newgrads/job/section-04/

https://www.joypalette.co.jp/characle/column/spmarketdaily/
日配(にっぱい)とは、毎日仕入れがある(配送されてくる)商品のことを指します。スーパーで日配商品を取り扱う「日配部門」は「デイリー」と呼ばれることもあり、主な商品は以下の通りです。
confusinfly it does essentially mean dairies (plus some other non-dairy items)

牛乳、ヨーグルトなど乳製品
豆腐、納豆など大豆製品
パン類
生麺
かまぼこなど練り物
デザート類
  Comments:
There should pobably be a 3rd noun sense. 
(日配 should also be an entry)
2. A* 2023-12-10 11:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
デーリー	14927	1.4% <- GG5, ルミナス (xref to デイリー)
デイリー	1030278	98.6% <- KOD, ルミナス (2 senses)
デイリースポーツ	136876	  
デイリーユース	111686
  Comments:
The noun usage seems only to be newspapers. Better have two senses.
  Diff:
@@ -5,2 +5,2 @@
-<reb>デーリー</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<reb>デイリー</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -9 +9,2 @@
-<reb>デイリー</reb>
+<reb>デーリー</reb>
+<re_pri>gai2</re_pri>
@@ -12,0 +14,4 @@
+<gloss>daily (newspaper, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +19 @@
+<gloss>every day</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1249910 Active (id: 2285540)
兄さん [ichi1,news2,nf25]
にいさん [ichi1,news2,nf25] あにさん
1. [n] [hon]
▶ older brother
▶ elder brother
Cross references:
  ⇔ see: 1001830 お兄さん 1. older brother; elder brother
  ⇐ see: 2669450 兄様【にいさま】 1. older brother
2. [n]
▶ brother (as older-brother figure in friendly and or work relationship)
3. [n] [fam]
《usu. vocative》
▶ young man
▶ buddy
▶ fella
▶ laddie
Cross references:
  ⇐ see: 1001830 お兄さん【おにいさん】 2. young man; buddy; fella; laddie



History:
4. A 2023-12-11 19:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-11 05:26:16  Marcus Richert
  Comments:
Maybe more freq vocative than お兄さん though
  Diff:
@@ -33 +33,2 @@
-<s_inf>vocative</s_inf>
+<misc>&fam;</misc>
+<s_inf>usu. vocative</s_inf>
2. A 2020-02-23 03:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1001830">お兄さん</xref>
+<xref type="see" seq="1001830">お兄さん・1</xref>
1. A 2018-02-25 04:29:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>(vocative) young man</gloss>
+<s_inf>vocative</s_inf>
+<gloss>young man</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310220 Active (id: 2285526)
支柱 [news1,nf17]
しちゅう [news1,nf17]
1. [n]
▶ prop
▶ stay
▶ support
▶ brace
▶ fulcrum
Cross references:
  ⇐ see: 1804780 添え木【そえぎ】 2. splice; support (e.g. for a plant); prop



History:
3. A 2023-12-11 08:06:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002704200
①「枝柱」とも書く。

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 支柱   │ 16,656 │
│ 枝柱   │      1 │
│ しちゅう │    308 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Comments:
Questionable.
2. A 2017-07-13 01:22:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 16:26:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>stay</gloss>
+<gloss>support</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328200 Active (id: 2285538)
手渡し [news2,nf28]
てわたし [news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ personal delivery
▶ handing over in person

Conjugations


History:
3. A 2023-12-11 19:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-12-11 04:46:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>handing over in person</gloss>
1. A 2021-11-18 01:16:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355790 Active (id: 2298900)
[ichi1]
[ichi1]
1. [n]
▶ place
▶ spot
▶ space
2. [n]
▶ field
▶ discipline
▶ sphere
▶ realm
3. [n]
▶ occasion
▶ situation
Cross references:
  ⇒ see: 2205240 その場 1. there; the spot; the place; the occasion; the situation
4. [n]
▶ scene (of a play, movie, etc.)
5. [n] {stock market}
▶ session
6. [n] {card games}
▶ field
▶ table
▶ area in which cards are laid out
Cross references:
  ⇐ see: 2826484 場札【ばふだ】 1. cards on the board; cards in the field; cards placed face up on the table
  ⇐ see: 2846697 絶場【ぜつば】 1. starting field which contains the November and/or December 20-point card
  ⇐ see: 2846696 大場【おおば】 2. starting field containing any of the January, March or August 20-point cards
  ⇐ see: 2846695 小場【こば】 1. starting field not containing any 20-point cards
7. [n] {mahjong}
▶ round (east, south, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2750110 東場 1. east round
  ⇒ see: 2750100 南場 1. south round
  ⇐ see: 2752610 場風【ばかぜ】 1. tiles matching the round wind
  ⇐ see: 2752620 場風牌【ばかぜはい】 1. tiles matching the round wind
8. [n] {physics}
▶ field
9. [n] {psychology}
▶ field (in Gestalt psychology)



History:
17. A 2024-04-22 22:06:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Now that sense 06 has the new "card games" tag, the bit in parentheses doesn't seem necessary.
  Diff:
@@ -45 +45 @@
-<gloss>area in which cards are laid out (in a card game)</gloss>
+<gloss>area in which cards are laid out</gloss>
16. A 2024-01-22 20:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2024-01-22 19:03:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This seems like the kind of info we'd normally put in parentheses
  Diff:
@@ -62,2 +62 @@
-<s_inf>in Gestalt psychology</s_inf>
-<gloss>field</gloss>
+<gloss>field (in Gestalt psychology)</gloss>
14. A 2023-12-11 23:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-11 22:20:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the mahjong sense needs so many cross references.
  Diff:
@@ -51,2 +50,0 @@
-<xref type="see" seq="2750550">西場</xref>
-<xref type="see" seq="2750560">北場</xref>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457250 Active (id: 2285561)
鳶が鷹を生むトンビが鷹を生む [sK] とんびが鷹を生む [sK] トンビがタカを生む [sK]
とんびがたかをうむとびがたかをうむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to have a talented child despite being untalented
▶ a black hen lays a white egg
▶ [lit] a kite gives birth to a hawk

Conjugations


History:
18. A 2023-12-11 23:44:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
17. A* 2023-12-11 03:23:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Many of the kokugos only have one reading or the other. I think it would be good to keep both readings.
Since this is a relatively rare expression, I think we can hide all but the first kanji form.

〈鳶/とび/とんび/トビ/トンビ〉が〈鷹/たか/タカ〉を〈生/う〉む

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 鳶が鷹を生む    │ 628 │ 49.3% │
│ トンビが鷹を生む  │ 217 │ 17.0% │
│ とんびが鷹を生む  │ 173 │ 13.6% │
│ トンビがタカを生む │ 109 │  8.6% │
│ 鳶が鷹をうむ    │  35 │  2.7% │
│ トビが鷹を生む   │  26 │  2.0% │
│ とんびがたかをうむ │  56 │  4.4% │
│ トンビがタカをうむ │  30 │  2.4% │
├─ーーーーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ 鳶が鷹を生ん    │ 218 │ 54.0% │
│ トンビが鷹を生ん  │  82 │ 20.3% │
│ トンビがタカを生ん │  66 │ 16.3% │
│ とんびが鷹を生ん  │  38 │  9.4% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +23,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
16. A* 2023-12-11 03:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鳶が鷹を生む	628	53.1%
トンビが鷹を生む	217	18.3%
とんびが鷹を生む	173	14.6%
トンビがタカを生む	109	9.2%
とんびがたかをうむ	56	4.7%
とびがたかをうむ	0	0.0%
とびが鷹を生む	0	0.0%
  Comments:
Or the とびがたかをうむ could simply be dropped.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<re_restr>鳶が鷹を生む</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
15. A 2021-08-26 22:06:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss g_type="lit">for a kite to give birth to a hawk</gloss>
+<gloss g_type="lit">a kite gives birth to a hawk</gloss>
14. A 2021-08-25 04:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538610 Active (id: 2285527)
油を売る油をうる [sK] アブラを売る [sK] あぶらを売る [sK]
あぶらをうる
1. [exp,v5r]
▶ to loaf (particularly on the job)
▶ to idle one's time away
▶ to dawdle

Conjugations


History:
1. A 2023-12-11 08:26:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈油/脂/あぶら/アブラ〉を〈売/う〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 油を売る   │ 4,341 │ 52.9% │
│ あぶらを売る │ 3,190 │ 38.9% │ - (skewed/inflated counts)
│ アブラを売る │   295 │  3.6% │
│ 油をうる   │   247 │  3.0% │
│ 脂を売る   │     0 │  0.0% │
│ あぶらをうる │   129 │  1.6% │
│ アブラをうる │     0 │  0.0% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 油を売っ   │ 8,931 │ 94.4% │
│ 油をうっ   │   196 │  2.1% │ - add, sK
│ アブラを売っ │   142 │  1.5% │ - add, sK
│ あぶらを売っ │    83 │  0.9% │ - add, sK
│ 脂を売っ   │    21 │  0.2% │
│ あぶらをうっ │    59 │  0.6% │
│ アブラをうっ │    24 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油をうる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アブラを売る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あぶらを売る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1563010 Active (id: 2285542)
乖離 [news2,nf38] かい離
かいり [news2,nf38]
1. [n,vs,vi] [form]
▶ divergence
▶ alienation
▶ deviation
▶ estrangement
▶ separation
▶ detachment

Conjugations


History:
5. A 2023-12-11 19:54:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-11 19:45:57 
  Refs:
sankoku, shinkoku
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&form;</misc>
3. A 2021-11-18 00:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-01-28 00:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
乖離	318131
かい離	12795
1. A* 2021-01-27 22:07:31 
  Refs:
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210128&ng=DGKKZO68579870X20C21A1EN1000
市場では、どこを向いても実体経済と株価のかい離に警鐘を鳴らす「バブル警戒論」が花盛りだ。
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かい離</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596910 Active (id: 2285552)
[ichi1] 章魚 [rK] [rK]
たこ [ichi1] タコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ octopus
Cross references:
  ⇐ see: 2209950 オクトパス 1. octopus
2. [n] [uk,col]
▶ fool
▶ idiot



History:
6. A 2023-12-11 23:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-11 21:05:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku 8e added that sense under [タコ]
  〔俗〕〔ののしって〕まぬけ。ばかもの。「この━!」
  Diff:
@@ -32 +32,3 @@
-<gloss>fool, idiot</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>fool</gloss>
+<gloss>idiot</gloss>
4. A* 2023-12-11 20:54:56 
  Refs:
https://www.susyszoo.com/sushi-tako-octopus/blog-sushi/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1443512704
Used frequently in the Netflix series "Sanctuary".
  Diff:
@@ -28,0 +29,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>fool, idiot</gloss>
+</sense>
3. A 2021-12-02 09:43:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蛸	322340
章魚	7154
鮹	8388
たこ	2296171
タコ	1856893
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-05-17 02:50:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601810 Active (id: 2285551)
[ichi1] [rK] [rK]
ひげ [ichi1] ヒゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
《in careful usage 髭 for moustache, 鬚 for beard, 髯 for (cheek) whiskers》
▶ moustache
▶ mustache
▶ beard
▶ whiskers
▶ sideburns
Cross references:
  ⇒ see: 1678440 口髭 1. moustache; mustache
  ⇒ see: 1693220 顎鬚 1. beard (esp. on the chin); goatee
  ⇒ see: 1520660 頬髯 1. whiskers; sideburns; sideboards
2. [n] [uk]
▶ whiskers (on a cat, etc.)
▶ feelers (on an insect, etc.)
▶ (chin) tuft
3. [n] [uk] {finance}
《usu. ヒゲ》
▶ shadow (on a candlestick chart)



History:
11. A 2023-12-11 23:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's overkill; if anything I'd drop Nils' note. The kanwas have all three kanji meaning the same thing.
10. A* 2023-12-11 22:42:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding AmE glosses.
Sense 01 might be more pleasant to read if we split it into three senses with "esp." notes.
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>mustache</gloss>
@@ -33,0 +35 @@
+<gloss>sideburns</gloss>
@@ -36,0 +39 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -43,0 +47 @@
+<misc>&uk;</misc>
9. A 2021-12-02 12:01:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
髭	831470
鬚	70137
髯	30548
ひげ	1308456
ヒゲ	1320725
髭が生える	725
鬚が生える	No matches
髯が生える	No matches
ひげが生える	727
ヒゲが生える	1411
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2021-06-19 21:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's just drop it.
  Diff:
@@ -44,4 +43,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>extremely short pulse appearing on an electrical signal</gloss>
7. A* 2021-06-19 15:47:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/ローソク足チャート#ローソク
  Comments:
I'm sceptical about sense 4. Google returns things like ひげ状のパルス, ヒゲのような波形. Unless we can find another reference (the one provided with the submission in 2009 is no longer accessible), I think it should be dropped.
  Diff:
@@ -37,0 +38,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&finc;</field>
+<s_inf>usu. ヒゲ</s_inf>
+<gloss>shadow (on a candlestick chart)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632920 Active (id: 2285663)
解す [news2,nf34]
ほぐす [news2,nf34] ほごすほつすほづす
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to unravel
▶ to untie
▶ to untangle
▶ to loosen
Cross references:
  ⇐ see: 2649990 ほぐし水【ほぐしみず】 1. water to add to packaged noodles (provided in a separate packet); softening water; loosening water
2. [v5s,vt] [uk]
▶ to break into small pieces (of fish, meat, etc.)
3. [v5s,vt] [uk]
▶ to relax
▶ to ease

Conjugations


History:
3. A 2023-12-14 01:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[rk] is possible.
2. A 2023-12-13 01:14:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Let's drop 解ぐす.
I don't think we should use sk for regular readings.
ほごす is in GG5 and meikyo. ほつす is in smk.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>解ぐす</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +15,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -24 +18,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -28 +21,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2023-12-11 22:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ほぐす	242495	81.8%
ほごす	1513	0.5%
ほつす	233	0.1%
ほづす	46	0.0%
解す	52255	17.6%
解ぐす	0	0.0%
GG5, etc. Daijs
  Comments:
Can be simplified a lot.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<re_restr>解す</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -24,2 +24 @@
-<re_restr>解す</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -29,2 +28 @@
-<re_restr>解す</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -43,0 +42 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -48,0 +48 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1796330 Active (id: 2285590)
つり目ツリ目吊り目釣り目つり眼 [sK] ツリ眼 [sK] 釣り眼 [sK] 吊り眼 [sK] 攣り目 [sK] 吊目 [sK]
つりめ
1. [n]
▶ slant eyes
▶ almond-shaped eyes
▶ eyes that are turned up at the corners



History:
11. A 2023-12-12 21:30:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the refs have 吊り目 whereas only some have 釣り目. Swapping the order.
Dropping 吊眼.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>釣り目</keb>
+<keb>吊り目</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>吊り目</keb>
+<keb>釣り目</keb>
@@ -38,4 +37,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>吊眼</keb>
10. A* 2023-12-11 02:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
つり目	25338	46.1%
ツリ目	15122	27.5%
釣り目	7329	13.3%
吊り目	5931	10.8%
つり眼	339	0.6%
ツリ眼	242	0.4%
釣り眼	112	0.2%
吊り眼	211	0.4%
攣り目	35	0.1%
吊目	256	0.5%
吊眼	0	0.0%
  Comments:
Major simplification.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +30 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +34 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -34 +38 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -38 +42 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -42,14 +45,0 @@
-<re_restr>つり目</re_restr>
-<re_restr>釣り目</re_restr>
-<re_restr>吊り目</re_restr>
-<re_restr>つり眼</re_restr>
-<re_restr>釣り眼</re_restr>
-<re_restr>吊り眼</re_restr>
-<re_restr>攣り目</re_restr>
-<re_restr>吊目</re_restr>
-<re_restr>吊眼</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ツリめ</reb>
-<re_restr>ツリ目</re_restr>
-<re_restr>ツリ眼</re_restr>
9. A 2017-03-07 08:10:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -42,0 +43 @@
+<re_restr>釣り目</re_restr>
@@ -44,0 +46 @@
+<re_restr>釣り眼</re_restr>
8. A 2017-03-07 08:08:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams:
 釣り目	7329
 釣り眼	112
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り目</keb>
@@ -19,0 +23,3 @@
+<keb>釣り眼</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -23,0 +30 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
7. A 2017-03-07 07:27:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
つり眼	339
ツリ眼	242
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つり眼</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ツリ眼</keb>
@@ -30,0 +37 @@
+<re_restr>つり眼</re_restr>
@@ -38,0 +46 @@
+<re_restr>ツリ眼</re_restr>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1925430 Active (id: 2285518)
軽カー
けいカーケイカー (nokanji)
1. [n]
▶ k-car
▶ kei car
▶ [expl] lightweight car with lower registration costs
Cross references:
  ⇔ see: 1630580 軽自動車 1. light motor vehicle (up to 660cc and 64bhp); k-car; kei car



History:
6. A 2023-12-11 04:39:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-11 01:17:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kei_car
> Reduced incentives (2014–present)
> In April 2014, the Japanese government significantly reduced advantages for kei car owners, imposing a higher sales tax, a higher gasoline tax, and a higher kei car tax, the last of which was raised by 50 percent—greatly reducing tax benefits compared to regular-sized cars.
  Comments:
On second thought, it does seem like an important detail to mention.
I think it would be better to say "lower" costs than "low" costs, though.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>lightweight car</gloss>
+<gloss g_type="expl">lightweight car with lower registration costs</gloss>
4. A* 2023-12-11 00:58:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think it's safer to avoid making general claims about registration costs.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss g_type="expl">lightweight car with low registration costs</gloss>
+<gloss>lightweight car</gloss>
3. A 2017-08-19 00:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1630580">軽自動車</xref>
2. A 2014-11-09 00:53:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fair to change the original gloss to expl now that there are real translations, i think
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>lightweight car with low registration costs</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss g_type="expl">lightweight car with low registration costs</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1946800 Active (id: 2285536)
補足説明
ほそくせつめい
1. [n]
▶ supplementary explanation



History:
2. A 2023-12-11 19:46:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-12-11 08:45:19 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955630 Active (id: 2285555)
睨めっこ
にらめっこ
1. [n,vs,vi] [uk]
▶ staring-out (down) game
▶ game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first
Cross references:
  ⇐ see: 2577740 睨め競【にらめくら】 1. staring contest
2. [n,vs,vi] [uk]
▶ constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock)

Conjugations


History:
3. A 2023-12-11 23:16:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2021-12-07 09:30:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock, etc.)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock)</gloss>
1. A 2010-08-01 23:59:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"e.g.," -> "e.g." in accordance with our style guide
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>constant looking at something (e.g., the computer screen, the clock, etc.)</gloss>
+<gloss>constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983420 Active (id: 2285559)
表外
ひょうがい
1. [adj-no]
▶ outside (a table, list, etc.)
2. [adj-no]
▶ non-jōyō (kanji or reading)
Cross references:
  ⇒ see: 1356150 常用漢字 1. jōyō kanji; kanji for common use; list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)



History:
4. A 2023-12-11 23:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-10 22:53:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The second sense could refer to a character or to the reading of a character.

It's not clear to me that this could be used as a noun.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ 表外  │ 15,508 │
│ 表外の │  2,090 │
│ 表外に │    111 │
│ 表外と │     20 │
│ 表外は │      0 │
│ 表外が │      0 │
│ 表外を │      0 │
╰─ーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,2 +15,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>non-jōyō kanji</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1356150">常用漢字</xref>
+<gloss>non-jōyō (kanji or reading)</gloss>
2. A 2023-12-10 20:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin, etc.
1. A* 2023-12-10 17:30:34 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>outside a table or list</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>outside (a table, list, etc.)</gloss>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>not a common kanji</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>non-jōyō kanji</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2040040 Active (id: 2285557)
大盤振る舞い [news2,nf35] 大盤振舞大盤振舞い [sK] 大盤ぶるまい [sK]
おおばんぶるまいおおばんふるまい [ik]
1. [n,vs,vi] [yoji]
▶ lavish feast
▶ splendid banquet
Cross references:
  ⇐ see: 2823020 椀飯【おうばん】 2. celebratory banquet
  ⇐ see: 2859452 椀飯振舞【おうばんぶるまい】 1. lavish feast; splendid banquet
2. [n,vs,vi] [yoji]
▶ corporate largess
▶ lavish hospitality
Cross references:
  ⇐ see: 2859452 椀飯振舞【おうばんぶるまい】 2. corporate largess; lavish hospitality

Conjugations


History:
15. A 2023-12-11 23:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I've added that version.
14. A* 2023-12-11 02:53:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: iwakoku, smk, sankoku

Many kokugos have dedicated entries for the 椀飯 form. Probably shouldn't be hidden.
I think we should split it into a separate [rare] entry and link it here.
The おお/おう merger was a little uncomfortable in the first place.

〈大/椀/おお/おう〉〈飯/盤/ばん〉〈振(る)/ぶる/ふる〉〈舞(い)/まい〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 大盤振る舞い   │ 79,561 │ 72.5% │
│ 大盤振舞     │ 25,032 │ 22.8% │
│ 大盤振舞い    │  3,398 │  3.1% │
│ 大盤ぶるまい   │    478 │  0.4% │
│ 大盤振る舞    │    243 │  0.2% │
│ 大盤振るまい   │    188 │  0.2% │
│ 大盤ふるまい   │     90 │  0.1% │
│ おおばん振る舞い │     47 │  0.0% │
│ 大盤ぶる舞い   │     24 │  0.0% │
│ おおばんぶるまい │    651 │  0.6% │
│ おおばんふるまい │     30 │  0.0% │ - re-adding
├─ーーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 椀飯振舞     │    347 │  N/A  │ - drop
│ 椀飯振る舞い   │    115 │  N/A  │ - drop
│ 椀飯振舞い    │     93 │  N/A  │
│ おうばんぶるまい │    120 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -20,8 +19,0 @@
-<k_ele>
-<keb>椀飯振る舞い</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>椀飯振舞</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -29,0 +22,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おおばんふるまい</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -33,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -40,0 +38 @@
+<pos>&vi;</pos>
13. A* 2023-12-11 02:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大盤振る舞い	79561	73.0%
大盤振舞	25032	23.0%
大盤振舞い	3398	3.1%
大盤ぶるまい	478	0.4%
椀飯振る舞い	115	0.1%
椀飯振舞	347	0.3%
  Comments:
Simplifying.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,15 +29,0 @@
-<re_restr>大盤振る舞い</re_restr>
-<re_restr>大盤振舞</re_restr>
-<re_restr>大盤振舞い</re_restr>
-<re_restr>大盤ぶるまい</re_restr>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf35</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おうばんぶるまい</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おおばんふるまい</reb>
-<re_restr>大盤振る舞い</re_restr>
-<re_restr>大盤振舞い</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
12. A 2022-08-10 08:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<misc>&yoji;</misc>
@@ -50,0 +52 @@
+<misc>&yoji;</misc>
11. A 2021-09-07 04:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yech.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079560 Active (id: 2285537)
腕が鳴る腕がなる
うでがなる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to be itching to put one's skills to use

Conjugations


History:
4. A 2023-12-11 19:46:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈腕/うで/ウデ〉が〈鳴/な〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 腕が鳴る  │ 5,548 │ 59.7% │
│ 腕がなる  │ 3,598 │ 38.7% │
│ ウデが鳴る │    40 │  0.4% │
│ うでがなる │    67 │  0.7% │
│ ウデがなる │    37 │  0.4% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 腕が鳴り  │ 1,552 │ 53.4% │
│ 腕がなり  │ 1,303 │ 44.8% │
│ ウデが鳴り │    26 │  0.9% │
│ うでがなり │     0 │  0.0% │
│ ウデがなり │    25 │  0.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
3. A* 2023-12-11 19:17:47 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-11-15 11:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083280 Active (id: 2285603)
紙巻たばこ紙巻タバコ紙巻きたばこ紙巻きタバコ紙巻煙草 [sK] 紙巻き煙草 [sK]
かみまきタバコかみまきたばこ [sk]
1. [n]
▶ cigarette
Cross references:
  ⇐ see: 1762990 紙巻き【かみまき】 2. cigarette



History:
6. A 2023-12-13 00:27:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think so, as it's a loan word. The kokugos only have かみまきタバコ.
  Diff:
@@ -25,0 +26,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かみまきたばこ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2023-12-11 02:31:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈紙/かみ/カミ〉〈巻(き)/まき/マキ〉〈煙草/莨/烟草/たばこ/タバコ〉
No other forms get any n-gram counts.
  Comments:
Should we be using タバコ instead of たばこ?
Compare with our entry for カルタ, for example.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<reb>かみまきたばこ</reb>
+<reb>かみまきタバコ</reb>
4. A* 2023-12-11 02:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
紙巻たばこ	9559	43.7%
紙巻タバコ	4587	21.0%
紙巻きたばこ	2744	12.5%
紙巻きタバコ	2498	11.4%
紙巻煙草	1352	6.2%
紙巻き煙草	1135	5.2%
  Comments:
Suggested simplification.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,9 +25,0 @@
-<re_restr>紙巻たばこ</re_restr>
-<re_restr>紙巻きたばこ</re_restr>
-<re_restr>紙巻煙草</re_restr>
-<re_restr>紙巻き煙草</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かみまきタバコ</reb>
-<re_restr>紙巻タバコ</re_restr>
-<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr>
3. A 2014-12-11 05:51:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ugly
  Diff:
@@ -23,5 +22,0 @@
-<reb>かみまきタバコ</reb>
-<re_restr>紙巻タバコ</re_restr>
-<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -33,0 +29,5 @@
+<r_ele>
+<reb>かみまきタバコ</reb>
+<re_restr>紙巻タバコ</re_restr>
+<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr>
+</r_ele>
2. A* 2014-12-11 04:23:51  Marcus Richert
  Refs:
紙巻タバコ	4587
紙巻きタバコ	2498
紙巻煙草		1352
紙巻き煙草	1135
紙巻たばこ	9559
紙巻きたばこ	2744
missed the most common version
  Comments:
not pretty but all of the other forms are reasonably common 
too, so...
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>紙巻たばこ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>紙巻きたばこ</keb>
@@ -22,0 +29,2 @@
+<re_restr>紙巻たばこ</re_restr>
+<re_restr>紙巻きたばこ</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2120210 Active (id: 2285594)
身も蓋もない実も蓋もない [iK] 身もふたもない [sK] 実もふたもない [sK] 身も蓋も無い [sK] 実も蓋も無い [sK]
みもふたもない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ blunt
▶ to the point
▶ direct
▶ outspoken
▶ frank

Conjugations


History:
8. A 2023-12-12 22:03:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
実もふたもない	629
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>実もふたもない</keb>
7. A 2023-12-12 21:36:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Too common to be hidden. We can hide the 無い forms, though.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>身も蓋も無い</keb>
+<keb>実も蓋もない</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +16 @@
-<keb>実も蓋もない</keb>
+<keb>身も蓋も無い</keb>
6. A* 2023-12-11 02:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
身も蓋もない	35814	63.9%
身も蓋も無い	7714	13.8%
身もふたもない	6801	12.1%
実も蓋もない	4596	8.2%
実も蓋も無い	1103	2.0%
  Comments:
Hide the 誤り versions?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2020-11-14 21:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-11-14 13:20:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
meikyo: 注意「身」を「実」と書くのは誤り。
身も蓋もない	35814
身も蓋も無い	7714
身もふたもない	6801
---
実も蓋もない	4596
実も蓋も無い	1103
実もふたもない	629
  Diff:
@@ -9,0 +10,11 @@
+<k_ele>
+<keb>身もふたもない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>実も蓋もない</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>実も蓋も無い</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +27 @@
-<gloss>point blank</gloss>
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +29,4 @@
+<gloss>to the point</gloss>
+<gloss>direct</gloss>
+<gloss>outspoken</gloss>
+<gloss>frank</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571730 Active (id: 2285553)
白髭白ひげ白鬚白ヒゲ [sK]
しろひげ
1. [n]
▶ grey moustache
▶ gray mustache
2. [n]
▶ white beard
Cross references:
  ⇐ see: 2571590 白髯【はくぜん】 1. white beard



History:
5. A 2023-12-11 23:06:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-11 22:24:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈白/しろ/シロ〉〈髭/鬚/髯/ヒゲ/ひげ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 白髭   │ 29,327 │ 36.5% │
│ 白ひげ  │ 20,694 │ 25.7% │
│ 白鬚   │ 13,731 │ 17.1% │
│ 白ヒゲ  │  8,148 │ 10.1% │
│ 白髯   │  1,307 │  1.6% │ - different word (はくぜん)
│ しろ髭  │     41 │  0.1% │
│ しろひげ │  4,485 │  5.6% │
│ シロヒゲ │  2,547 │  3.2% │
│ しろヒゲ │    107 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>gray mustache</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2023-12-11 20:30:56 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 白髭  │ 29,327 │ 40.8% │
│ 白ひげ │ 20,694 │ 28.8% │
│ 白鬚  │ 13,731 │ 19.1% │
│ 白ヒゲ │  8,148 │ 11.3% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白ヒゲ</keb>
2. A 2010-08-17 09:27:35  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
http://blog.livedoor.jp/luv_d_magic/

Supporting ref for sense 2.  Santa (Mickey mouse) with white beard but no moustache.  Yeah, that's about it.  Every other Santa is fitted with a moustache as well.
1. A* 2010-08-17 00:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Dajirin
  Comments:
GG5 only has sense 1.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664780 Active (id: 2285591)
ブドウ絞り機ブドウ絞り器ブドウ搾り機ブドウ搾り器葡萄絞り機 [sK] 葡萄搾り機 [sK] 葡萄絞り器 [sK] 葡萄搾り器 [sK] ぶどう絞り器 [sK]
ぶどうしぼりき
1. [n]
▶ winepress



History:
6. A 2023-12-12 21:34:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The hyphen-less "winepress" appears to be much more common. I don't think "wine-press" is helpful for reverse lookups.
  Diff:
@@ -42 +41,0 @@
-<gloss>wine-press</gloss>
5. A 2023-12-11 05:56:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈ぶどう/ブドウ/葡萄〉〈絞(り)/搾(り)/しぼり/シボリ〉〈機/器/き/キ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────┬───────╮
│ ブドウ絞り機  │ 75 │ 20.4% │
│ ブドウ絞り器  │ 62 │ 16.8% │ - add
│ ブドウ搾り機  │ 54 │ 14.7% │
│ ブドウ搾り器  │ 22 │  6.0% │
│ 葡萄絞り機   │ 46 │ 12.5% │
│ 葡萄搾り機   │ 31 │  8.4% │
│ 葡萄絞り器   │ 30 │  8.2% │
│ 葡萄搾り器   │  0 │  0.0% │
│ ぶどう絞り器  │ 48 │ 13.0% │ - add, sK
│ ぶどうしぼりき │  0 │  0.0% │
│ ブドウしぼりき │  0 │  0.0% │ - drop (using hiragana for 葡萄; not a loanword)
╰─ーーーーーーー─┴────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ブドウ絞り器</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<keb>ブドウ搾り器</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +29 @@
-<keb>ブドウ搾り器</keb>
+<keb>葡萄搾り器</keb>
@@ -26 +33 @@
-<keb>葡萄搾り器</keb>
+<keb>ぶどう絞り器</keb>
@@ -30 +37 @@
-<reb>ブドウしぼりき</reb>
+<reb>ぶどうしぼりき</reb>
4. A* 2023-12-11 04:34:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ブドウ搾り器	22	8.5%
ブドウ搾り機	54	20.9%
葡萄絞り機	46	17.8%
葡萄搾り機	31	12.0%
葡萄絞り器	30	11.6%
葡萄搾り器	0	0.0%
ブドウ絞り機	75	29.1%
  Comments:
I suggest having only the four most common combinations visible.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ブドウ搾り器</keb>
+<keb>ブドウ絞り機</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ブドウ搾り器</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,9 +30,0 @@
-<re_restr>ブドウ搾り器</re_restr>
-<re_restr>ブドウ搾り機</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぶどうしぼりき</reb>
-<re_restr>葡萄絞り機</re_restr>
-<re_restr>葡萄搾り機</re_restr>
-<re_restr>葡萄絞り器</re_restr>
-<re_restr>葡萄搾り器</re_restr>
3. A 2011-10-26 02:15:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
good to have "winepress" for e-j anyway
2. A* 2011-10-25 22:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典
  Comments:
The sum of the parts, but not a problem.
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<keb>ブドウ搾り器</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ブドウ搾り機</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,0 +13,14 @@
+<k_ele>
+<keb>葡萄搾り機</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葡萄絞り器</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葡萄搾り器</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブドウしぼりき</reb>
+<re_restr>ブドウ搾り器</re_restr>
+<re_restr>ブドウ搾り機</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +29,4 @@
+<re_restr>葡萄絞り機</re_restr>
+<re_restr>葡萄搾り機</re_restr>
+<re_restr>葡萄絞り器</re_restr>
+<re_restr>葡萄搾り器</re_restr>
@@ -13,0 +37,1 @@
+<gloss>wine-press</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2756410 Active (id: 2285507)
悪いとこ取り悪い所取り悪いとこどり [sK] 悪いところ取り [sK] 悪いところどり [sK]
わるいとこどりわるいところどり (悪い所取り)
1. [n,vs]
▶ worst of both worlds

Conjugations


History:
4. A 2023-12-11 02:12:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈悪い/わるい/ワルイ〉〈所/とこ/トコ/ところ/トコロ〉〈取(り)/どり/ドリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 悪いとこ取り   │ 584 │ 53.8% │
│ 悪いとこどり   │ 152 │ 14.0% │
│ 悪いところ取り  │  92 │  8.5% │
│ 悪い所取り    │  91 │  8.4% │
│ 悪いトコ取り   │  70 │  6.5% │
│ 悪いところどり  │  45 │  4.1% │
│ 悪い所どり    │  24 │  2.2% │
│ わるいとこどり  │  27 │  2.5% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
I think it's good to include both readings in situations like this.
We've taken this approach on a few other entries recently.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>悪いとこどり</keb>
+<keb>悪い所取り</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>悪い所取り</keb>
+<keb>悪いとこどり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +24,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>わるいところどり</reb>
+<re_restr>悪い所取り</re_restr>
3. A* 2023-12-11 01:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
悪いところ取り	92	9.3%
悪いとこどり	152	15.3%
悪いところどり	45	4.5%
悪い所取り	91	9.2%
悪いとこ取り	584	58.9%
わるいところどり	0	0.0%
わるいとこどり	27	2.7%
  Comments:
In the interest of simplifying a marginal entry, I suggest hiding the *ところ* forms.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>悪いところ取り</keb>
+<keb>悪いとこ取り</keb>
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>悪いところどり</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17 +14,6 @@
-<keb>悪いとこ取り</keb>
+<keb>悪いところ取り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悪いところどり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,6 +21,0 @@
-<reb>わるいところどり</reb>
-<re_restr>悪いところ取り</re_restr>
-<re_restr>悪いところどり</re_restr>
-<re_restr>悪い所取り</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -27,3 +22,0 @@
-<re_restr>悪いとこどり</re_restr>
-<re_restr>悪い所取り</re_restr>
-<re_restr>悪いとこ取り</re_restr>
2. A 2012-11-08 10:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-05 04:50:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
18k+11k+14.8k+12.6k+9.3k (b)
google is instead
87k+249k+35k+119k+527k
so the order could be pretty much reversed as well
  Comments:
obvious play on いいとこどり but if you come across it without 
knowing いいとこどり, it's not self-apparent. gets a bunch of hits 
so seems worth having

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826504 Active (id: 2285516)
水蝋蝋虫 [rK] 水蝋樹蝋虫 [rK] イボタロウ虫 [sK] いぼたろう虫 [sK] いぼた蝋虫 [sK] 水蠟蠟虫 [sK] 水蠟樹虫 [sK] 水蠟樹蠟虫 [sK] いぼた蠟虫 [sK]
いぼたろうむしイボタロウムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese wax scale insect (Ericerus pela)



History:
6. A 2023-12-11 03:40:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈水蝋/水蠟/水蠟樹/水蝋樹/いぼた/イボタ〉〈蠟/蝋/ろう/ロウ〉〈虫/むし/ムシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ イボタロウ虫  │  83 │ - add, sK
│ いぼたろう虫  │  44 │ - add, sK
│ イボタロウムシ │ 407 │
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イボタロウ虫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いぼたろう虫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-12-11 03:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Only イボタロウムシ gets any n-gram counts. 水蝋蝋虫 and 水蝋樹蝋虫 are in GG5 and kokugos. I suggest hiding the rest.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +18 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +22 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +26 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27 +30 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-05-24 01:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水蝋樹蝋虫</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いぼた蝋虫</keb>
@@ -16,3 +21,0 @@
-<keb>水蝋樹蝋虫</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -21,3 +23,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>いぼた蝋虫</keb>
3. A* 2021-05-23 20:15:13  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5、日国

[oK] based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc
  Comments:
just leaving ordering as is
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20,4 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いぼた蝋虫</keb>
@@ -20,0 +27 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2015-01-22 02:28:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829858 Active (id: 2285513)
買い物かご買い物カゴ買い物籠 [rK] 買物カゴ [sK] 買物かご [sK] 買い物篭 [sK] 買物籠 [sK] 買物篭 [sK]
かいものかご
1. [n]
▶ shopping basket



History:
10. A 2023-12-11 03:14:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
篭 is an itaiji that is probably fine to hide entirely.
I think it would be good to display one form with 籠, though.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>買い物籠</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,4 +19,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>買い物籠</keb>
9. A* 2023-12-11 03:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
買い物かご	6652988	62.6%
買い物カゴ	3200708	30.1%
買物カゴ	501948	4.7%
買物かご	210582	2.0%
買い物籠	50141	0.5%
買い物篭	12611	0.1%
買物籠	6209	0.1%
買物篭	279	0.0%
  Comments:
Let's just hide them.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +24 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26 +28 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +32 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-06-08 01:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-07 18:58:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this gloss is needed. The JEs only have "shopping basket".
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<gloss>market basket</gloss>
6. A 2022-06-06 22:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859427 Deleted (id: 2285541)
南無南無
なむなむナムナム (nokanji)
1. [n,vs] {Buddhism}
▶ praying with hands joined

Conjugations


History:
4. D 2023-12-11 19:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping.
3. D* 2023-12-10 22:39:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Isn't it just the 南無 chant repeated? 南無 is already an entry. I don't think this is needed.
2. D* 2023-12-09 06:25:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If no-one really wants this, I'll drop it.
1. A* 2023-12-04 00:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
??
南無南無	5623
なむなむ  11,403 
ナムナム  17,781
  Comments:
Split from  2859197. I can't find it in any references, but 南無南無 gets a reasonable count. "サイバー南無南無" gets a lot of mentions.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859448 Active (id: 2285539)
斜めってる
ななめってる
1. [exp,v1] [col]
▶ to be leaning (to one side)
▶ to be tilting

Conjugations


History:
4. A 2023-12-11 19:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-11 04:53:19  Marcus Richert
  Comments:
More col than sl probably, on reflection.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
2. A 2023-12-10 22:55:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
斜めってる	4668
斜めってます	1622
斜めってない	92
斜めってた	382
斜めってました	216
  Comments:
Obviously inflects, so we have to add v1.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A* 2023-12-10 22:33:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
斜める	413	4.4%
斜めって	7989	85.8%
斜めった	909	9.8%

saw as 斜めってる in LINE convo (about a Christmas tree)

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1129339336 (2009)
「斜め」の正しくない用法ですね。
いちおう読み方としては「ななめる」で良いでしょう。

https://ameblo.jp/tratra-k/entry-12048805541.html
某テレビ番組の中に、ある俳優が“家を建てる”というコーナーがあります(以前は、“家を買う”だったようですが。…)。参考になりそうな家を見て回るロケで、ある物件を見た途端、当の俳優が「わっ、ななめってる!」と叫びました。
...
斜める: 

斜めない(未然形)、斜めます(連用形)、斜める(終止形)、

斜めるとき(連体形)、斜めれば(仮定形)、斜めろ(命令形)

*

この“動詞”であるなら、「斜める」の過去形は「斜めた」となるはずです。「斜めった」にはならないでしょう。よって、「斜めった」 ⇒ 「斜めっている」 ⇒ 「斜めってる」にはならないと思われます。…といっても、これらは全く妄想の域を出るものではありません。
  Comments:
not sure how to handle pos

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859449 Active (id: 2285563)
日配
にっぱい
1. [n]
▶ daily delivery (esp. of perishable food, e.g. milk)



History:
4. A 2023-12-12 03:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: にっぱい【日配】  daily delivery.
日配(食)品 〔スーパーマーケットなどで, 豆腐・卵・牛乳などの生鮮品〕 (food) items [products] delivered daily.
日配食品	1880
日配品	7090
  Comments:
I don't think it's an abbreviation; KOD is indicating 日配+食品 and 日配+品.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>daily delivery (of perishable food, e.g. milk)</gloss>
+<gloss>daily delivery (esp. of perishable food, e.g. milk)</gloss>
3. A* 2023-12-11 23:43:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think it might be good to tag this entry as [abbr] and link to a new entry for 日配品, which could use the same gloss.
2. A 2023-12-11 15:07:03  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://www.joypalette.co.jp/characle/column/spmarketdaily/
* daijs (日配品): https://kotobank.jp/word/日配品-1715258
  Comments:
Seems to refer to the delivery of perishable foodstuffs to stores such as milk, tofu, etc. Making it clearer that it doesn't refer to newspapers, for example.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>daily delivery</gloss>
+<gloss>daily delivery (of perishable food, e.g. milk)</gloss>
1. A* 2023-12-10 22:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, Unidic
日配	24464

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859450 Active (id: 2285543)
クリスマス会
クリスマスかい
1. [n]
▶ Christmas party



History:
2. A 2023-12-11 20:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather A+B but probably no more so than other クリスマスXX entries.
1. A* 2023-12-11 06:09:59  Nicolas Maia
  Comments:
クリスマス会	202309

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859451 Deleted (id: 2290852)
二匹2匹
にひき
1. [n]
▶ two small animals



History:
4. D 2024-02-02 19:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2024-02-01 12:51:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we agreed not to add any more [number][counter] entries unless they're in the kokugos.
2. A 2024-02-01 04:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly worth it. Maybe for the reading.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>two animals (small)</gloss>
+<gloss>two small animals</gloss>
1. A* 2023-12-11 19:03:24 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────────┬───────╮
│ 二匹 │    558,465 │100.0% │
╰─ーー─┴────────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859452 Active (id: 2285558)
椀飯振舞椀飯振る舞い椀飯振舞い [sK]
おうばんぶるまい
1. [n,vs,vi] [yoji,rare]
▶ lavish feast
▶ splendid banquet
Cross references:
  ⇒ see: 2040040 大盤振る舞い 1. lavish feast; splendid banquet
2. [n,vs,vi] [yoji,rare]
▶ corporate largess
▶ lavish hospitality
Cross references:
  ⇒ see: 2040040 大盤振る舞い 2. corporate largess; lavish hospitality

Conjugations


History:
2. A 2023-12-11 23:33:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
椀飯振舞い	93
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>椀飯振舞い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2023-12-11 23:23:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
椀飯振る舞い	115	24.9%
椀飯振舞	347	75.1%
Daijs, etc.  (「大盤 (おおばん) 振る舞い」と当てて書くこともある)
  Comments:
Split from 2040040

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml