JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[hon]
▶ older brother ▶ elder brother
|
|||||||
2. |
[n]
[fam]
《oft. vocative》 ▶ young man ▶ buddy ▶ fella ▶ laddie
|
5. | A 2023-12-18 02:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK for that third sense of お父さん. |
|
4. | A* 2023-12-11 05:25:20 Marcus Richert | |
Comments: | Cpuld be treated as a pn as in the お父さん entry I guess (not sure お父さん really ought to b glossed as a pn thoughmmm) |
|
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<s_inf>vocative</s_inf> +<misc>&fam;</misc> +<s_inf>oft. vocative</s_inf> |
|
3. | A 2023-09-30 13:34:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-02-27 06:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1249910">兄さん</xref> +<xref type="see" seq="1249910">兄さん・1</xref> @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="1249910">兄さん・3</xref> |
|
1. | A 2018-02-25 04:29:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>(vocative) young man</gloss> +<s_inf>vocative</s_inf> +<gloss>young man</gloss> |
1. |
[n]
[hon]
▶ father ▶ dad ▶ papa ▶ pa ▶ pop ▶ daddy ▶ dada
|
|||||||||||||
2. |
[n]
[hon]
▶ husband |
|||||||||||||
3. |
[pn]
[fam]
▶ you (of an elderly person older than the speaker) ▶ he ▶ him |
12. | A 2023-12-12 05:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
11. | A* 2023-12-11 05:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | お母さん should have a corresponding sense |
|
Diff: | @@ -43,3 +43,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<s_inf>of person older than speaker</s_inf> -<gloss>you</gloss> +<misc>&fam;</misc> +<gloss>you (of an elderly person older than the speaker)</gloss> |
|
10. | A 2023-10-01 12:14:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2020-05-04 11:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel that's just an example of usage rather than a meaning worth picking out. |
|
Diff: | @@ -47 +46,0 @@ -<gloss>properietor (esp. of a smaller informal establishment such as a cafe or minshuku)</gloss> |
|
8. | A* 2020-04-25 02:50:17 | |
Diff: | @@ -43 +43,2 @@ -<gloss>you (of person older than speaker)</gloss> +<s_inf>of person older than speaker</s_inf> +<gloss>you</gloss> @@ -45,0 +47 @@ +<gloss>properietor (esp. of a smaller informal establishment such as a cafe or minshuku)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ daily (newspaper, etc.) |
|
2. |
[adj-no]
▶ daily ▶ every day |
|
3. |
[n]
▶ perishables (delivered daily) ▶ refrigerated goods |
6. | A 2023-12-11 19:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-11 16:05:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe clearer. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>perishables</gloss> +<gloss>perishables (delivered daily)</gloss> |
|
4. | A* 2023-12-11 15:58:18 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13103920793 * https://ja.wikipedia.org/wiki/日配食品 |
|
Comments: | Yes, it's a broad classification that seems to include things like bread and eggs, but not vegetables or unprocessed meat. Essentially, things with a short shelf life that need to be stocked daily, as their own department in a supermarket. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>perishables</gloss> +<gloss>refrigerated goods</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-10 21:54:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日配と書いて「にっぱい」と読みます。スーパー業界では「デイリー」などとも呼ばれます。 文字通り毎日買うような”要冷蔵(チルド)”の商品が専門分野。 牛乳、チーズ、ヨーグルトなどの乳製品や、納豆、はんぺん、漬物。 そして、ケーキやプリンとhttps://www.ozeki-net.co.jp/employ/newgrads/job/section-04/ https://www.joypalette.co.jp/characle/column/spmarketdaily/ 日配(にっぱい)とは、毎日仕入れがある(配送されてくる)商品のことを指します。スーパーで日配商品を取り扱う「日配部門」は「デイリー」と呼ばれることもあり、主な商品は以下の通りです。 confusinfly it does essentially mean dairies (plus some other non-dairy items) 牛乳、ヨーグルトなど乳製品 豆腐、納豆など大豆製品 パン類 生麺 かまぼこなど練り物 デザート類 |
|
Comments: | There should pobably be a 3rd noun sense. (日配 should also be an entry) |
|
2. | A* 2023-12-10 11:22:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | デーリー 14927 1.4% <- GG5, ルミナス (xref to デイリー) デイリー 1030278 98.6% <- KOD, ルミナス (2 senses) デイリースポーツ 136876 デイリーユース 111686 |
|
Comments: | The noun usage seems only to be newspapers. Better have two senses. |
|
Diff: | @@ -5,2 +5,2 @@ -<reb>デーリー</reb> -<re_pri>gai1</re_pri> +<reb>デイリー</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -9 +9,2 @@ -<reb>デイリー</reb> +<reb>デーリー</reb> +<re_pri>gai2</re_pri> @@ -12,0 +14,4 @@ +<gloss>daily (newspaper, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +19 @@ +<gloss>every day</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hon]
▶ older brother ▶ elder brother
|
|||||||
2. |
[n]
▶ brother (as older-brother figure in friendly and or work relationship) |
|||||||
3. |
[n]
[fam]
《usu. vocative》 ▶ young man ▶ buddy ▶ fella ▶ laddie
|
4. | A 2023-12-11 19:51:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-11 05:26:16 Marcus Richert | |
Comments: | Maybe more freq vocative than お兄さん though |
|
Diff: | @@ -33 +33,2 @@ -<s_inf>vocative</s_inf> +<misc>&fam;</misc> +<s_inf>usu. vocative</s_inf> |
|
2. | A 2020-02-23 03:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1001830">お兄さん</xref> +<xref type="see" seq="1001830">お兄さん・1</xref> |
|
1. | A 2018-02-25 04:29:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>(vocative) young man</gloss> +<s_inf>vocative</s_inf> +<gloss>young man</gloss> |
1. |
[n]
▶ prop ▶ stay ▶ support ▶ brace ▶ fulcrum
|
3. | A 2023-12-11 08:06:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002704200 ①「枝柱」とも書く。 Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ 支柱 │ 16,656 │ │ 枝柱 │ 1 │ │ しちゅう │ 308 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | Questionable. |
|
2. | A 2017-07-13 01:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-10 16:26:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>stay</gloss> +<gloss>support</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ personal delivery ▶ handing over in person |
3. | A 2023-12-11 19:47:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-11 04:46:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>handing over in person</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:16:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ place ▶ spot ▶ space |
|||||||||||
2. |
[n]
▶ field ▶ discipline ▶ sphere ▶ realm |
|||||||||||
3. |
[n]
▶ occasion ▶ situation
|
|||||||||||
4. |
[n]
▶ scene (of a play, movie, etc.) |
|||||||||||
5. |
[n]
{stock market}
▶ session |
|||||||||||
6. |
[n]
{card games}
▶ field ▶ table ▶ area in which cards are laid out
|
|||||||||||
7. |
[n]
{mahjong}
▶ round (east, south, etc.)
|
|||||||||||
8. |
[n]
{physics}
▶ field |
|||||||||||
9. |
[n]
{psychology}
▶ field (in Gestalt psychology) |
17. | A 2024-04-22 22:06:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Now that sense 06 has the new "card games" tag, the bit in parentheses doesn't seem necessary. |
|
Diff: | @@ -45 +45 @@ -<gloss>area in which cards are laid out (in a card game)</gloss> +<gloss>area in which cards are laid out</gloss> |
|
16. | A 2024-01-22 20:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2024-01-22 19:03:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | This seems like the kind of info we'd normally put in parentheses |
|
Diff: | @@ -62,2 +62 @@ -<s_inf>in Gestalt psychology</s_inf> -<gloss>field</gloss> +<gloss>field (in Gestalt psychology)</gloss> |
|
14. | A 2023-12-11 23:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-12-11 22:20:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the mahjong sense needs so many cross references. |
|
Diff: | @@ -51,2 +50,0 @@ -<xref type="see" seq="2750550">西場</xref> -<xref type="see" seq="2750560">北場</xref> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[exp,v5m]
[id]
▶ to have a talented child despite being untalented ▶ a black hen lays a white egg ▶ [lit] a kite gives birth to a hawk |
18. | A 2023-12-11 23:44:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
17. | A* 2023-12-11 03:23:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Many of the kokugos only have one reading or the other. I think it would be good to keep both readings. Since this is a relatively rare expression, I think we can hide all but the first kanji form. 〈鳶/とび/とんび/トビ/トンビ〉が〈鷹/たか/タカ〉を〈生/う〉む Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 鳶が鷹を生む │ 628 │ 49.3% │ │ トンビが鷹を生む │ 217 │ 17.0% │ │ とんびが鷹を生む │ 173 │ 13.6% │ │ トンビがタカを生む │ 109 │ 8.6% │ │ 鳶が鷹をうむ │ 35 │ 2.7% │ │ トビが鷹を生む │ 26 │ 2.0% │ │ とんびがたかをうむ │ 56 │ 4.4% │ │ トンビがタカをうむ │ 30 │ 2.4% │ ├─ーーーーーーーーー─┼─────┼───────┤ │ 鳶が鷹を生ん │ 218 │ 54.0% │ │ トンビが鷹を生ん │ 82 │ 20.3% │ │ トンビがタカを生ん │ 66 │ 16.3% │ │ とんびが鷹を生ん │ 38 │ 9.4% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +23,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
16. | A* 2023-12-11 03:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 鳶が鷹を生む 628 53.1% トンビが鷹を生む 217 18.3% とんびが鷹を生む 173 14.6% トンビがタカを生む 109 9.2% とんびがたかをうむ 56 4.7% とびがたかをうむ 0 0.0% とびが鷹を生む 0 0.0% |
|
Comments: | Or the とびがたかをうむ could simply be dropped. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<re_restr>鳶が鷹を生む</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
15. | A 2021-08-26 22:06:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss g_type="lit">for a kite to give birth to a hawk</gloss> +<gloss g_type="lit">a kite gives birth to a hawk</gloss> |
|
14. | A 2021-08-25 04:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to loaf (particularly on the job) ▶ to idle one's time away ▶ to dawdle |
1. | A 2023-12-11 08:26:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈油/脂/あぶら/アブラ〉を〈売/う〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 油を売る │ 4,341 │ 52.9% │ │ あぶらを売る │ 3,190 │ 38.9% │ - (skewed/inflated counts) │ アブラを売る │ 295 │ 3.6% │ │ 油をうる │ 247 │ 3.0% │ │ 脂を売る │ 0 │ 0.0% │ │ あぶらをうる │ 129 │ 1.6% │ │ アブラをうる │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 油を売っ │ 8,931 │ 94.4% │ │ 油をうっ │ 196 │ 2.1% │ - add, sK │ アブラを売っ │ 142 │ 1.5% │ - add, sK │ あぶらを売っ │ 83 │ 0.9% │ - add, sK │ 脂を売っ │ 21 │ 0.2% │ │ あぶらをうっ │ 59 │ 0.6% │ │ アブラをうっ │ 24 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>油をうる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>アブラを売る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あぶらを売る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ divergence ▶ alienation ▶ deviation ▶ estrangement ▶ separation ▶ detachment |
5. | A 2023-12-11 19:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-12-11 19:45:57 | |
Refs: | sankoku, shinkoku |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
3. | A 2021-11-18 00:33:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-01-28 00:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 乖離 318131 かい離 12795 |
|
1. | A* 2021-01-27 22:07:31 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210128&ng=DGKKZO68579870X20C21A1EN1000 市場では、どこを向いても実体経済と株価のかい離に警鐘を鳴らす「バブル警戒論」が花盛りだ。 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かい離</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ octopus
|
|||||
2. |
[n]
[uk,col]
▶ fool ▶ idiot |
6. | A 2023-12-11 23:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-11 21:05:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 8e added that sense under [タコ] 〔俗〕〔ののしって〕まぬけ。ばかもの。「この━!」 |
|
Diff: | @@ -32 +32,3 @@ -<gloss>fool, idiot</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>fool</gloss> +<gloss>idiot</gloss> |
|
4. | A* 2023-12-11 20:54:56 | |
Refs: | https://www.susyszoo.com/sushi-tako-octopus/blog-sushi/ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1443512704 Used frequently in the Netflix series "Sanctuary". |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>fool, idiot</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2021-12-02 09:43:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 蛸 322340 章魚 7154 鮹 8388 たこ 2296171 タコ 1856893 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2015-05-17 02:50:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《in careful usage 髭 for moustache, 鬚 for beard, 髯 for (cheek) whiskers》 ▶ moustache ▶ mustache ▶ beard ▶ whiskers ▶ sideburns
|
|||||||||
2. |
[n]
[uk]
▶ whiskers (on a cat, etc.) ▶ feelers (on an insect, etc.) ▶ (chin) tuft |
|||||||||
3. |
[n]
[uk]
{finance}
《usu. ヒゲ》 ▶ shadow (on a candlestick chart) |
11. | A 2023-12-11 23:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's overkill; if anything I'd drop Nils' note. The kanwas have all three kanji meaning the same thing. |
|
10. | A* 2023-12-11 22:42:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Adding AmE glosses. Sense 01 might be more pleasant to read if we split it into three senses with "esp." notes. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>mustache</gloss> @@ -33,0 +35 @@ +<gloss>sideburns</gloss> @@ -36,0 +39 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -43,0 +47 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A 2021-12-02 12:01:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 髭 831470 鬚 70137 髯 30548 ひげ 1308456 ヒゲ 1320725 髭が生える 725 鬚が生える No matches 髯が生える No matches ひげが生える 727 ヒゲが生える 1411 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2021-06-19 21:37:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's just drop it. |
|
Diff: | @@ -44,4 +43,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>extremely short pulse appearing on an electrical signal</gloss> |
|
7. | A* 2021-06-19 15:47:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/ローソク足チャート#ローソク |
|
Comments: | I'm sceptical about sense 4. Google returns things like ひげ状のパルス, ヒゲのような波形. Unless we can find another reference (the one provided with the submission in 2009 is no longer accessible), I think it should be dropped. |
|
Diff: | @@ -37,0 +38,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&finc;</field> +<s_inf>usu. ヒゲ</s_inf> +<gloss>shadow (on a candlestick chart)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to unravel ▶ to untie ▶ to untangle ▶ to loosen
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to break into small pieces (of fish, meat, etc.) |
|||||
3. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to relax ▶ to ease |
3. | A 2023-12-14 01:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | [rk] is possible. |
|
2. | A 2023-12-13 01:14:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop 解ぐす. I don't think we should use sk for regular readings. ほごす is in GG5 and meikyo. ほつす is in smk. |
|
Diff: | @@ -8,4 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>解ぐす</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +15,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24 +18,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -28 +21,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A* 2023-12-11 22:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ほぐす 242495 81.8% ほごす 1513 0.5% ほつす 233 0.1% ほづす 46 0.0% 解す 52255 17.6% 解ぐす 0 0.0% GG5, etc. Daijs |
|
Comments: | Can be simplified a lot. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<re_restr>解す</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24,2 +24 @@ -<re_restr>解す</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -29,2 +28 @@ -<re_restr>解す</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -43,0 +42 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -48,0 +48 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ slant eyes ▶ almond-shaped eyes ▶ eyes that are turned up at the corners |
11. | A 2023-12-12 21:30:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | All the refs have 吊り目 whereas only some have 釣り目. Swapping the order. Dropping 吊眼. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>釣り目</keb> +<keb>吊り目</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>吊り目</keb> +<keb>釣り目</keb> @@ -38,4 +37,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>吊眼</keb> |
|
10. | A* 2023-12-11 02:57:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | つり目 25338 46.1% ツリ目 15122 27.5% 釣り目 7329 13.3% 吊り目 5931 10.8% つり眼 339 0.6% ツリ眼 242 0.4% 釣り眼 112 0.2% 吊り眼 211 0.4% 攣り目 35 0.1% 吊目 256 0.5% 吊眼 0 0.0% |
|
Comments: | Major simplification. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +26 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +30 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30 +34 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -34 +38 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -38 +42 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -42,14 +45,0 @@ -<re_restr>つり目</re_restr> -<re_restr>釣り目</re_restr> -<re_restr>吊り目</re_restr> -<re_restr>つり眼</re_restr> -<re_restr>釣り眼</re_restr> -<re_restr>吊り眼</re_restr> -<re_restr>攣り目</re_restr> -<re_restr>吊目</re_restr> -<re_restr>吊眼</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ツリめ</reb> -<re_restr>ツリ目</re_restr> -<re_restr>ツリ眼</re_restr> |
|
9. | A 2017-03-07 08:10:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -42,0 +43 @@ +<re_restr>釣り目</re_restr> @@ -44,0 +46 @@ +<re_restr>釣り眼</re_restr> |
|
8. | A 2017-03-07 08:08:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams: 釣り目 7329 釣り眼 112 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>釣り目</keb> @@ -19,0 +23,3 @@ +<keb>釣り眼</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -23,0 +30 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
7. | A 2017-03-07 07:27:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | つり眼 339 ツリ眼 242 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つり眼</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ツリ眼</keb> @@ -30,0 +37 @@ +<re_restr>つり眼</re_restr> @@ -38,0 +46 @@ +<re_restr>ツリ眼</re_restr> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ k-car ▶ kei car ▶ [expl] lightweight car with lower registration costs
|
6. | A 2023-12-11 04:39:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-11 01:17:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kei_car > Reduced incentives (2014–present) > In April 2014, the Japanese government significantly reduced advantages for kei car owners, imposing a higher sales tax, a higher gasoline tax, and a higher kei car tax, the last of which was raised by 50 percent—greatly reducing tax benefits compared to regular-sized cars. |
|
Comments: | On second thought, it does seem like an important detail to mention. I think it would be better to say "lower" costs than "low" costs, though. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>lightweight car</gloss> +<gloss g_type="expl">lightweight car with lower registration costs</gloss> |
|
4. | A* 2023-12-11 00:58:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's safer to avoid making general claims about registration costs. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="expl">lightweight car with low registration costs</gloss> +<gloss>lightweight car</gloss> |
|
3. | A 2017-08-19 00:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1630580">軽自動車</xref> |
|
2. | A 2014-11-09 00:53:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | fair to change the original gloss to expl now that there are real translations, i think |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>lightweight car with low registration costs</gloss> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss g_type="expl">lightweight car with low registration costs</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ supplementary explanation |
2. | A 2023-12-11 19:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-12-11 08:45:19 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
[uk]
▶ staring-out (down) game ▶ game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[uk]
▶ constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock) |
3. | A 2023-12-11 23:16:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2021-12-07 09:30:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +21,2 @@ -<gloss>constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock, etc.)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock)</gloss> |
|
1. | A 2010-08-01 23:59:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "e.g.," -> "e.g." in accordance with our style guide |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>constant looking at something (e.g., the computer screen, the clock, etc.)</gloss> +<gloss>constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock, etc.)</gloss> |
1. |
[adj-no]
▶ outside (a table, list, etc.) |
|||||
2. |
[adj-no]
▶ non-jōyō (kanji or reading)
|
4. | A 2023-12-11 23:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-10 22:53:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The second sense could refer to a character or to the reading of a character. It's not clear to me that this could be used as a noun. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ 表外 │ 15,508 │ │ 表外の │ 2,090 │ │ 表外に │ 111 │ │ 表外と │ 20 │ │ 表外は │ 0 │ │ 表外が │ 0 │ │ 表外を │ 0 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16,2 +15,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>non-jōyō kanji</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1356150">常用漢字</xref> +<gloss>non-jōyō (kanji or reading)</gloss> |
|
2. | A 2023-12-10 20:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijirin, etc. |
|
1. | A* 2023-12-10 17:30:34 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>outside a table or list</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>outside (a table, list, etc.)</gloss> @@ -15,2 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>not a common kanji</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>non-jōyō kanji</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ lavish feast ▶ splendid banquet
|
|||||||
2. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ corporate largess ▶ lavish hospitality
|
15. | A 2023-12-11 23:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've added that version. |
|
14. | A* 2023-12-11 02:53:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: iwakoku, smk, sankoku Many kokugos have dedicated entries for the 椀飯 form. Probably shouldn't be hidden. I think we should split it into a separate [rare] entry and link it here. The おお/おう merger was a little uncomfortable in the first place. 〈大/椀/おお/おう〉〈飯/盤/ばん〉〈振(る)/ぶる/ふる〉〈舞(い)/まい〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 大盤振る舞い │ 79,561 │ 72.5% │ │ 大盤振舞 │ 25,032 │ 22.8% │ │ 大盤振舞い │ 3,398 │ 3.1% │ │ 大盤ぶるまい │ 478 │ 0.4% │ │ 大盤振る舞 │ 243 │ 0.2% │ │ 大盤振るまい │ 188 │ 0.2% │ │ 大盤ふるまい │ 90 │ 0.1% │ │ おおばん振る舞い │ 47 │ 0.0% │ │ 大盤ぶる舞い │ 24 │ 0.0% │ │ おおばんぶるまい │ 651 │ 0.6% │ │ おおばんふるまい │ 30 │ 0.0% │ - re-adding ├─ーーーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 椀飯振舞 │ 347 │ N/A │ - drop │ 椀飯振る舞い │ 115 │ N/A │ - drop │ 椀飯振舞い │ 93 │ N/A │ │ おうばんぶるまい │ 120 │ N/A │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -20,8 +19,0 @@ -<k_ele> -<keb>椀飯振る舞い</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>椀飯振舞</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -29,0 +22,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おおばんふるまい</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -33,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -40,0 +38 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
13. | A* 2023-12-11 02:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大盤振る舞い 79561 73.0% 大盤振舞 25032 23.0% 大盤振舞い 3398 3.1% 大盤ぶるまい 478 0.4% 椀飯振る舞い 115 0.1% 椀飯振舞 347 0.3% |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +26 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,15 +29,0 @@ -<re_restr>大盤振る舞い</re_restr> -<re_restr>大盤振舞</re_restr> -<re_restr>大盤振舞い</re_restr> -<re_restr>大盤ぶるまい</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf35</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おうばんぶるまい</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おおばんふるまい</reb> -<re_restr>大盤振る舞い</re_restr> -<re_restr>大盤振舞い</re_restr> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
12. | A 2022-08-10 08:12:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -44,0 +45 @@ +<misc>&yoji;</misc> @@ -50,0 +52 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
11. | A 2021-09-07 04:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yech. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to be itching to put one's skills to use |
4. | A 2023-12-11 19:46:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈腕/うで/ウデ〉が〈鳴/な〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 腕が鳴る │ 5,548 │ 59.7% │ │ 腕がなる │ 3,598 │ 38.7% │ │ ウデが鳴る │ 40 │ 0.4% │ │ うでがなる │ 67 │ 0.7% │ │ ウデがなる │ 37 │ 0.4% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 腕が鳴り │ 1,552 │ 53.4% │ │ 腕がなり │ 1,303 │ 44.8% │ │ ウデが鳴り │ 26 │ 0.9% │ │ うでがなり │ 0 │ 0.0% │ │ ウデがなり │ 25 │ 0.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
3. | A* 2023-12-11 19:17:47 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2010-11-15 11:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cigarette
|
6. | A 2023-12-13 00:27:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think so, as it's a loan word. The kokugos only have かみまきタバコ. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かみまきたばこ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A* 2023-12-11 02:31:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈紙/かみ/カミ〉〈巻(き)/まき/マキ〉〈煙草/莨/烟草/たばこ/タバコ〉 No other forms get any n-gram counts. |
|
Comments: | Should we be using タバコ instead of たばこ? Compare with our entry for カルタ, for example. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<reb>かみまきたばこ</reb> +<reb>かみまきタバコ</reb> |
|
4. | A* 2023-12-11 02:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 紙巻たばこ 9559 43.7% 紙巻タバコ 4587 21.0% 紙巻きたばこ 2744 12.5% 紙巻きタバコ 2498 11.4% 紙巻煙草 1352 6.2% 紙巻き煙草 1135 5.2% |
|
Comments: | Suggested simplification. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,9 +25,0 @@ -<re_restr>紙巻たばこ</re_restr> -<re_restr>紙巻きたばこ</re_restr> -<re_restr>紙巻煙草</re_restr> -<re_restr>紙巻き煙草</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かみまきタバコ</reb> -<re_restr>紙巻タバコ</re_restr> -<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr> |
|
3. | A 2014-12-11 05:51:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ugly |
|
Diff: | @@ -23,5 +22,0 @@ -<reb>かみまきタバコ</reb> -<re_restr>紙巻タバコ</re_restr> -<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -33,0 +29,5 @@ +<r_ele> +<reb>かみまきタバコ</reb> +<re_restr>紙巻タバコ</re_restr> +<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr> +</r_ele> |
|
2. | A* 2014-12-11 04:23:51 Marcus Richert | |
Refs: | 紙巻タバコ 4587 紙巻きタバコ 2498 紙巻煙草 1352 紙巻き煙草 1135 紙巻たばこ 9559 紙巻きたばこ 2744 missed the most common version |
|
Comments: | not pretty but all of the other forms are reasonably common too, so... |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>紙巻たばこ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紙巻きたばこ</keb> @@ -22,0 +29,2 @@ +<re_restr>紙巻たばこ</re_restr> +<re_restr>紙巻きたばこ</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ blunt ▶ to the point ▶ direct ▶ outspoken ▶ frank |
8. | A 2023-12-12 22:03:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 実もふたもない 629 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>実もふたもない</keb> |
|
7. | A 2023-12-12 21:36:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Too common to be hidden. We can hide the 無い forms, though. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>身も蓋も無い</keb> +<keb>実も蓋もない</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +16 @@ -<keb>実も蓋もない</keb> +<keb>身も蓋も無い</keb> |
|
6. | A* 2023-12-11 02:01:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 身も蓋もない 35814 63.9% 身も蓋も無い 7714 13.8% 身もふたもない 6801 12.1% 実も蓋もない 4596 8.2% 実も蓋も無い 1103 2.0% |
|
Comments: | Hide the 誤り versions? |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-11-14 21:11:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-11-14 13:20:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij meikyo: 注意「身」を「実」と書くのは誤り。 身も蓋もない 35814 身も蓋も無い 7714 身もふたもない 6801 --- 実も蓋もない 4596 実も蓋も無い 1103 実もふたもない 629 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,11 @@ +<k_ele> +<keb>身もふたもない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>実も蓋もない</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>実も蓋も無い</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16 +27 @@ -<gloss>point blank</gloss> +<misc>&id;</misc> @@ -17,0 +29,4 @@ +<gloss>to the point</gloss> +<gloss>direct</gloss> +<gloss>outspoken</gloss> +<gloss>frank</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grey moustache ▶ gray mustache |
|||||
2. |
[n]
▶ white beard
|
5. | A 2023-12-11 23:06:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-12-11 22:24:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈白/しろ/シロ〉〈髭/鬚/髯/ヒゲ/ひげ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 白髭 │ 29,327 │ 36.5% │ │ 白ひげ │ 20,694 │ 25.7% │ │ 白鬚 │ 13,731 │ 17.1% │ │ 白ヒゲ │ 8,148 │ 10.1% │ │ 白髯 │ 1,307 │ 1.6% │ - different word (はくぜん) │ しろ髭 │ 41 │ 0.1% │ │ しろひげ │ 4,485 │ 5.6% │ │ シロヒゲ │ 2,547 │ 3.2% │ │ しろヒゲ │ 107 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>gray mustache</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2023-12-11 20:30:56 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 白髭 │ 29,327 │ 40.8% │ │ 白ひげ │ 20,694 │ 28.8% │ │ 白鬚 │ 13,731 │ 19.1% │ │ 白ヒゲ │ 8,148 │ 11.3% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白ヒゲ</keb> |
|
2. | A 2010-08-17 09:27:35 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | http://blog.livedoor.jp/luv_d_magic/ Supporting ref for sense 2. Santa (Mickey mouse) with white beard but no moustache. Yeah, that's about it. Every other Santa is fitted with a moustache as well. |
|
1. | A* 2010-08-17 00:01:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Dajirin |
|
Comments: | GG5 only has sense 1. |
1. |
[n]
▶ winepress |
6. | A 2023-12-12 21:34:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The hyphen-less "winepress" appears to be much more common. I don't think "wine-press" is helpful for reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -42 +41,0 @@ -<gloss>wine-press</gloss> |
|
5. | A 2023-12-11 05:56:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈ぶどう/ブドウ/葡萄〉〈絞(り)/搾(り)/しぼり/シボリ〉〈機/器/き/キ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ ブドウ絞り機 │ 75 │ 20.4% │ │ ブドウ絞り器 │ 62 │ 16.8% │ - add │ ブドウ搾り機 │ 54 │ 14.7% │ │ ブドウ搾り器 │ 22 │ 6.0% │ │ 葡萄絞り機 │ 46 │ 12.5% │ │ 葡萄搾り機 │ 31 │ 8.4% │ │ 葡萄絞り器 │ 30 │ 8.2% │ │ 葡萄搾り器 │ 0 │ 0.0% │ │ ぶどう絞り器 │ 48 │ 13.0% │ - add, sK │ ぶどうしぼりき │ 0 │ 0.0% │ │ ブドウしぼりき │ 0 │ 0.0% │ - drop (using hiragana for 葡萄; not a loanword) ╰─ーーーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ブドウ絞り器</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14,3 @@ +<keb>ブドウ搾り器</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +29 @@ -<keb>ブドウ搾り器</keb> +<keb>葡萄搾り器</keb> @@ -26 +33 @@ -<keb>葡萄搾り器</keb> +<keb>ぶどう絞り器</keb> @@ -30 +37 @@ -<reb>ブドウしぼりき</reb> +<reb>ぶどうしぼりき</reb> |
|
4. | A* 2023-12-11 04:34:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ブドウ搾り器 22 8.5% ブドウ搾り機 54 20.9% 葡萄絞り機 46 17.8% 葡萄搾り機 31 12.0% 葡萄絞り器 30 11.6% 葡萄搾り器 0 0.0% ブドウ絞り機 75 29.1% |
|
Comments: | I suggest having only the four most common combinations visible. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ブドウ搾り器</keb> +<keb>ブドウ絞り機</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ブドウ搾り器</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +27 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,9 +30,0 @@ -<re_restr>ブドウ搾り器</re_restr> -<re_restr>ブドウ搾り機</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぶどうしぼりき</reb> -<re_restr>葡萄絞り機</re_restr> -<re_restr>葡萄搾り機</re_restr> -<re_restr>葡萄絞り器</re_restr> -<re_restr>葡萄搾り器</re_restr> |
|
3. | A 2011-10-26 02:15:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | good to have "winepress" for e-j anyway |
|
2. | A* 2011-10-25 22:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典 |
|
Comments: | The sum of the parts, but not a problem. |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,6 @@ +<keb>ブドウ搾り器</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ブドウ搾り機</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,0 +13,14 @@ +<k_ele> +<keb>葡萄搾り機</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葡萄絞り器</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葡萄搾り器</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ブドウしぼりき</reb> +<re_restr>ブドウ搾り器</re_restr> +<re_restr>ブドウ搾り機</re_restr> +</r_ele> @@ -9,0 +29,4 @@ +<re_restr>葡萄絞り機</re_restr> +<re_restr>葡萄搾り機</re_restr> +<re_restr>葡萄絞り器</re_restr> +<re_restr>葡萄搾り器</re_restr> @@ -13,0 +37,1 @@ +<gloss>wine-press</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ worst of both worlds |
4. | A 2023-12-11 02:12:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈悪い/わるい/ワルイ〉〈所/とこ/トコ/ところ/トコロ〉〈取(り)/どり/ドリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 悪いとこ取り │ 584 │ 53.8% │ │ 悪いとこどり │ 152 │ 14.0% │ │ 悪いところ取り │ 92 │ 8.5% │ │ 悪い所取り │ 91 │ 8.4% │ │ 悪いトコ取り │ 70 │ 6.5% │ │ 悪いところどり │ 45 │ 4.1% │ │ 悪い所どり │ 24 │ 2.2% │ │ わるいとこどり │ 27 │ 2.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Comments: | I think it's good to include both readings in situations like this. We've taken this approach on a few other entries recently. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>悪いとこどり</keb> +<keb>悪い所取り</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>悪い所取り</keb> +<keb>悪いとこどり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +24,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>わるいところどり</reb> +<re_restr>悪い所取り</re_restr> |
|
3. | A* 2023-12-11 01:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 悪いところ取り 92 9.3% 悪いとこどり 152 15.3% 悪いところどり 45 4.5% 悪い所取り 91 9.2% 悪いとこ取り 584 58.9% わるいところどり 0 0.0% わるいとこどり 27 2.7% |
|
Comments: | In the interest of simplifying a marginal entry, I suggest hiding the *ところ* forms. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>悪いところ取り</keb> +<keb>悪いとこ取り</keb> @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>悪いところどり</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17 +14,6 @@ -<keb>悪いとこ取り</keb> +<keb>悪いところ取り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>悪いところどり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,6 +21,0 @@ -<reb>わるいところどり</reb> -<re_restr>悪いところ取り</re_restr> -<re_restr>悪いところどり</re_restr> -<re_restr>悪い所取り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -27,3 +22,0 @@ -<re_restr>悪いとこどり</re_restr> -<re_restr>悪い所取り</re_restr> -<re_restr>悪いとこ取り</re_restr> |
|
2. | A 2012-11-08 10:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 04:50:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 18k+11k+14.8k+12.6k+9.3k (b) google is instead 87k+249k+35k+119k+527k so the order could be pretty much reversed as well |
|
Comments: | obvious play on いいとこどり but if you come across it without knowing いいとこどり, it's not self-apparent. gets a bunch of hits so seems worth having |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese wax scale insect (Ericerus pela) |
6. | A 2023-12-11 03:40:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈水蝋/水蠟/水蠟樹/水蝋樹/いぼた/イボタ〉〈蠟/蝋/ろう/ロウ〉〈虫/むし/ムシ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ イボタロウ虫 │ 83 │ - add, sK │ いぼたろう虫 │ 44 │ - add, sK │ イボタロウムシ │ 407 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>イボタロウ虫</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いぼたろう虫</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2023-12-11 03:27:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Only イボタロウムシ gets any n-gram counts. 水蝋蝋虫 and 水蝋樹蝋虫 are in GG5 and kokugos. I suggest hiding the rest. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +18 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +22 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23 +26 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27 +30 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-05-24 01:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水蝋樹蝋虫</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いぼた蝋虫</keb> @@ -16,3 +21,0 @@ -<keb>水蝋樹蝋虫</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -21,3 +23,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>いぼた蝋虫</keb> |
|
3. | A* 2021-05-23 20:15:13 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解5、日国 [oK] based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc |
|
Comments: | just leaving ordering as is |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -17,0 +20,4 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いぼた蝋虫</keb> @@ -20,0 +27 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2015-01-22 02:28:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shopping basket |
10. | A 2023-12-11 03:14:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 篭 is an itaiji that is probably fine to hide entirely. I think it would be good to display one form with 籠, though. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>買い物籠</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,4 +19,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>買い物籠</keb> |
|
9. | A* 2023-12-11 03:07:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 買い物かご 6652988 62.6% 買い物カゴ 3200708 30.1% 買物カゴ 501948 4.7% 買物かご 210582 2.0% 買い物籠 50141 0.5% 買い物篭 12611 0.1% 買物籠 6209 0.1% 買物篭 279 0.0% |
|
Comments: | Let's just hide them. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +20 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +24 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26 +28 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30 +32 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-06-08 01:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-07 18:58:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this gloss is needed. The JEs only have "shopping basket". |
|
Diff: | @@ -38 +37,0 @@ -<gloss>market basket</gloss> |
|
6. | A 2022-06-06 22:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs]
{Buddhism}
▶ praying with hands joined |
4. | D 2023-12-11 19:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping. |
|
3. | D* 2023-12-10 22:39:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it just the 南無 chant repeated? 南無 is already an entry. I don't think this is needed. |
|
2. | D* 2023-12-09 06:25:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If no-one really wants this, I'll drop it. |
|
1. | A* 2023-12-04 00:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ?? 南無南無 5623 なむなむ 11,403 ナムナム 17,781 |
|
Comments: | Split from 2859197. I can't find it in any references, but 南無南無 gets a reasonable count. "サイバー南無南無" gets a lot of mentions. |
1. |
[exp,v1]
[col]
▶ to be leaning (to one side) ▶ to be tilting |
4. | A 2023-12-11 19:50:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-11 04:53:19 Marcus Richert | |
Comments: | More col than sl probably, on reflection. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2023-12-10 22:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 斜めってる 4668 斜めってます 1622 斜めってない 92 斜めってた 382 斜めってました 216 |
|
Comments: | Obviously inflects, so we have to add v1. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A* 2023-12-10 22:33:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 斜める 413 4.4% 斜めって 7989 85.8% 斜めった 909 9.8% saw as 斜めってる in LINE convo (about a Christmas tree) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1129339336 (2009) 「斜め」の正しくない用法ですね。 いちおう読み方としては「ななめる」で良いでしょう。 https://ameblo.jp/tratra-k/entry-12048805541.html 某テレビ番組の中に、ある俳優が“家を建てる”というコーナーがあります(以前は、“家を買う”だったようですが。…)。参考になりそうな家を見て回るロケで、ある物件を見た途端、当の俳優が「わっ、ななめってる!」と叫びました。 ... 斜める: 斜めない(未然形)、斜めます(連用形)、斜める(終止形)、 斜めるとき(連体形)、斜めれば(仮定形)、斜めろ(命令形) * この“動詞”であるなら、「斜める」の過去形は「斜めた」となるはずです。「斜めった」にはならないでしょう。よって、「斜めった」 ⇒ 「斜めっている」 ⇒ 「斜めってる」にはならないと思われます。…といっても、これらは全く妄想の域を出るものではありません。 |
|
Comments: | not sure how to handle pos |
1. |
[n]
▶ daily delivery (esp. of perishable food, e.g. milk) |
4. | A 2023-12-12 03:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: にっぱい【日配】 daily delivery. 日配(食)品 〔スーパーマーケットなどで, 豆腐・卵・牛乳などの生鮮品〕 (food) items [products] delivered daily. 日配食品 1880 日配品 7090 |
|
Comments: | I don't think it's an abbreviation; KOD is indicating 日配+食品 and 日配+品. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>daily delivery (of perishable food, e.g. milk)</gloss> +<gloss>daily delivery (esp. of perishable food, e.g. milk)</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-11 23:43:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think it might be good to tag this entry as [abbr] and link to a new entry for 日配品, which could use the same gloss. |
|
2. | A 2023-12-11 15:07:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://www.joypalette.co.jp/characle/column/spmarketdaily/ * daijs (日配品): https://kotobank.jp/word/日配品-1715258 |
|
Comments: | Seems to refer to the delivery of perishable foodstuffs to stores such as milk, tofu, etc. Making it clearer that it doesn't refer to newspapers, for example. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>daily delivery</gloss> +<gloss>daily delivery (of perishable food, e.g. milk)</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-10 22:43:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD, Unidic 日配 24464 |
1. |
[n]
▶ Christmas party |
2. | A 2023-12-11 20:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather A+B but probably no more so than other クリスマスXX entries. |
|
1. | A* 2023-12-11 06:09:59 Nicolas Maia | |
Comments: | クリスマス会 202309 |
1. |
[n]
▶ two small animals |
4. | D 2024-02-02 19:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2024-02-01 12:51:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we agreed not to add any more [number][counter] entries unless they're in the kokugos. |
|
2. | A 2024-02-01 04:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hardly worth it. Maybe for the reading. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>two animals (small)</gloss> +<gloss>two small animals</gloss> |
|
1. | A* 2023-12-11 19:03:24 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────────┬───────╮ │ 二匹 │ 558,465 │100.0% │ ╰─ーー─┴────────────┴───────╯ |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji,rare]
▶ lavish feast ▶ splendid banquet
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[yoji,rare]
▶ corporate largess ▶ lavish hospitality
|
2. | A 2023-12-11 23:33:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 椀飯振舞い 93 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>椀飯振舞い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2023-12-11 23:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 椀飯振る舞い 115 24.9% 椀飯振舞 347 75.1% Daijs, etc. (「大盤 (おおばん) 振る舞い」と当てて書くこともある) |
|
Comments: | Split from 2040040 |