JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1028510 Active (id: 2284462)

エス [gai1]
1. [n]
▶ S
▶ s
2. [n]
▶ south
3. [n]
▶ sulfur
Cross references:
  ⇒ see: 1552840 硫黄 1. sulfur (S); sulphur
4. [pref]
▶ nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7)
Cross references:
  ⇒ see: 1349820 昭和 1. Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7)
5. [n]
▶ small
6. [n]
▶ second
7. [n] {grammar}
▶ subject
Cross references:
  ⇒ see: 1325420 主語 1. subject
8. [n]
▶ sadist
▶ sadistic
Cross references:
  ⇔ see: 2211550 M 3. masochist; masochistic
9. [n]
▶ sister (female partner in a homosexual relationship)
Cross references:
  ⇐ see: 1060270 シスター 3. sister (female partner in a homosexual relationship)
10. [n]
《likely from スーパー or スペシャル》
▶ S rank (usu. top rank on a SABCDEF scale)
▶ S grade
▶ best class
Cross references:
  ⇐ see: 2837354 SSS【エス・エス・エス】 1. SSS rank (esp. in video games)
  ⇐ see: 2510600 SS【エス・エス】 8. SS rank (esp. in video games)



History:
21. A 2023-11-27 21:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
20. A 2023-11-27 07:22:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<xref type="see" seq="2211550">M・2</xref>
+<xref type="see" seq="2211550">M・3</xref>
19. A 2021-09-19 20:04:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1349820">昭和</xref>
@@ -45 +44,2 @@
-<gloss>subject (grammar)</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>subject</gloss>
@@ -55,2 +55 @@
-<gloss>sister</gloss>
-<gloss g_type="expl">female partner in a homosexual relationship</gloss>
+<gloss>sister (female partner in a homosexual relationship)</gloss>
18. A 2018-12-05 15:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -27 +25,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -33 +30,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -38 +34,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -43 +38,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -49 +43,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -55 +48,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -61 +53,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
17. A* 2018-12-05 15:39:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'll remove them if no one objects.
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042620 Active (id: 2284563)
[rK]
キログラム [gai1,ichi1] キロ・グラム [sk]
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ kilogram
▶ kilogramme
Cross references:
  ⇐ see: 1042610 キロ 2. kilogram; kilogramme



History:
14. A 2023-11-28 11:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a good approach. Done.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>kg</keb>
-</k_ele>
13. A* 2023-11-28 02:43:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it (and other similar abbreviations) should be a separate entry with a キージー reading. It could have a note on it usually being read キロ, possibly.
12. A* 2023-11-28 00:35:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it belongs here or on キロ, except possibly as an sK form. I note that we don't have cm, km, ml, etc. I'm not sure there's much value in having them as entries.
11. A* 2023-11-27 23:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's appropriate that people looking up "kg" get to a matching entry. We have キロ/kilogram as a sense in 1042610. It could move to a separate entry with kg as a kanji form. Failing that, this could stay as it is.
10. A* 2023-11-27 08:18:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We usually have these symbols in separate entries. "m" (meter), "g" (gram), and "v" (volt) are in the entries for エム, ジー, and ブイ, for example, not メートル, グラム, and ボルト.

Judging by the results on youglish, it seems people would read "kg" as キロ in both formal and casual contexts >95% of the time.

I think I'm in favor of dropping "kg", but if it stays I guess it should be placed before the rare kanji form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>kg</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>kg</keb>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1048690 Active (id: 2284606)

ゲル [gai1]
1. [n] {chemistry} Source lang: ger "Gel"
▶ gel
Cross references:
  ⇔ see: 2602850 ゾル 1. sol (colloid that has a continuous liquid phase)



History:
5. A 2023-11-28 22:53:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&chem;</field>
4. A* 2023-11-27 11:14:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source language. Propose sense 3 merges with ゲルト.
  Diff:
@@ -13,12 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="mon">gher</lsource>
-<gloss>yurt</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1048700">ゲルト</xref>
-<xref type="see" seq="1048700">ゲルト</xref>
-<lsource xml:lang="ger">Geld</lsource>
-<gloss>money</gloss>
3. A 2017-03-25 09:25:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-24 13:23:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www-search
  Comments:
reordering senses - "money" is clearly the least common one
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<lsource xml:lang="mon">gher</lsource>
+<gloss>yurt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,5 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="mon">gher</lsource>
-<gloss>yurt</gloss>
-</sense>
1. A 2010-12-23 07:12:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, daijr
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="2602850">ゾル</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1048700 Active (id: 2284616)

ゲルト
1. [n] Source lang: ger "Geld"
▶ money
Cross references:
  ⇐ see: 2859370 ゲル 1. money



History:
3. A 2023-11-29 00:17:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2023-11-28 23:07:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs (ゲル): 《「ゲルト」の略。戦前の学生語》金銭。かね。
  Comments:
I think it needs to be a separate entry.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ゲル</reb>
1. A* 2023-11-27 11:08:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged from 1048690.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1077410 Active (id: 2284397)

チェッ [gai1] ちぇっチェちぇチッちっ
1. [int] [on-mim]
《sound of clicking one's tongue to express frustration, disappointment, etc.》
▶ tsk
▶ tut
▶ shoot
▶ darn
▶ dang
2. (チッ,ちっ only) [int] [on-mim]
▶ chirp
▶ tweet



History:
9. A 2023-11-27 00:45:10  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-11-27 00:00:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog
  Comments:
All the refs have ちぇっ. Only some have ちぇ. I think チェッ/ちぇっ should lead. The n-grams aren't very helpful here.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>チェ</reb>
+<reb>チェッ</reb>
@@ -9 +9,4 @@
-<reb>チェッ</reb>
+<reb>ちぇっ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チェ</reb>
@@ -15 +18 @@
-<reb>ちぇっ</reb>
+<reb>チッ</reb>
@@ -20,3 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>チッ</reb>
-</r_ele>
@@ -26 +26 @@
-<s_inf>clicking one's tongue to express disapproval, etc.</s_inf>
+<s_inf>sound of clicking one's tongue to express frustration, disappointment, etc.</s_inf>
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>darn</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<stagr>チッ</stagr>
@@ -34 +35,0 @@
-<stagr>チッ</stagr>
@@ -37,0 +39 @@
+<gloss>tweet</gloss>
7. A 2023-11-24 19:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I preferred the note.
  Diff:
@@ -26 +26,2 @@
-<gloss>tsk (from clicking one's tongue; to express disapproval, etc.)</gloss>
+<s_inf>clicking one's tongue to express disapproval, etc.</s_inf>
+<gloss>tsk</gloss>
6. A* 2023-11-24 15:29:48 
  Diff:
@@ -26,2 +26 @@
-<s_inf>verbal representation of an alveolar click; used to express disapproval, regret, etc.</s_inf>
-<gloss>tsk</gloss>
+<gloss>tsk (from clicking one's tongue; to express disapproval, etc.)</gloss>
5. A 2018-06-01 23:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164950 Active (id: 2284481)
一定 [ichi1,news1,nf03]
いってい [ichi1,news1,nf03]
1. [vs,vt,vi]
▶ to fix
▶ to settle
▶ to standardize
▶ to regularize
2. [adj-no]
▶ constant
▶ definite
▶ uniform
▶ defined
▶ certain
▶ prescribed

Conjugations


History:
2. A 2023-11-27 23:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ~する fix; set; settle; make uniform; standardize
  Comments:
GG5 splits too. Here's an attempt. I'll reindex the sentences.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,2 +20,7 @@
-<gloss>fixed</gloss>
-<gloss>settled</gloss>
+<gloss>to fix</gloss>
+<gloss>to settle</gloss>
+<gloss>to standardize</gloss>
+<gloss>to regularize</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -27,2 +29,0 @@
-<gloss>regularized</gloss>
-<gloss>regularised</gloss>
@@ -30,2 +30,0 @@
-<gloss>standardized</gloss>
-<gloss>standardised</gloss>
1. A* 2023-11-26 06:54:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
いちじょう means something completely different (see gg5, daijirin, smk, meikyo, etc.). Needs to be a separate entry. Shinsen has it tagged as 古語.

Dropping [adj-na]

It might be clearer to split into separate [adj-no] and [vs] senses as meikyo does.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────╮
│ 一定  │ 6,030,783 │
│ 一定の │ 2,894,632 │
│ 一定な │    24,565 │
╰─ーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>いちじょう</reb>
-</r_ele>
@@ -19,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +20,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251620 Active (id: 2284432)
経典 [news2,nf30]
きょうてん [news2,nf30] けいてんきょうでん [ok]
1. [n]
▶ sacred books
▶ sutras
▶ scriptures (Bible, Koran, etc.)



History:
3. A 2023-11-27 05:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Nikk mentions きょうでん.
  Diff:
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>scriptures</gloss>
-<gloss>Bible</gloss>
+<gloss>scriptures (Bible, Koran, etc.)</gloss>
2. A* 2023-11-26 10:30:48 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A* 2023-11-26 09:43:58 
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きょうでん</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289650 Active (id: 2284394)
婚姻 [news1,nf13]
こんいん [news1,nf13]
1. [n,vs,vi] {law}
▶ marriage
▶ matrimony

Conjugations


History:
4. A 2023-11-27 00:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
smk: 正規の法律上の手続きを経て、男女が夫婦関係を結ぶこと。〔「結婚」の法律上の用語〕
meikyo: ふつう法律的な面からいう。
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2023-11-26 23:57:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that the JEs don't flag it as legal terminology. I think it's rather general.
2. A* 2023-11-26 13:45:27 
  Refs:
sankoku, daijr, shinkoku, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2022-07-27 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1298230 Active (id: 2284395)
昨年 [ichi1,news1,nf01]
さくねん [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adv] [form]
▶ last year



History:
4. A 2023-11-27 00:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm
3. A* 2023-11-26 21:19:37 
  Refs:
sankoku, daijr, smk, shinkoku
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&form;</misc>
2. A 2021-03-31 04:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2021-03-10 00:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333970 Active (id: 2284404)
住処住みか住み家住家住み処棲家棲み家棲み処 [rK] 棲処 [sK]
すみか
1. [n]
▶ dwelling
▶ house
▶ home
▶ residence
▶ abode
▶ habitat
2. [n]
▶ den (of criminals, demons, etc.)
▶ nest



History:
13. A 2023-11-27 02:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A lot of visible forms.
12. A* 2023-11-27 01:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 住む所。住まい。住居。現代では好ましくないものの住んでいる所をいうことが多い。「犯人の―を捜す」「鬼の―」
棲み家	13,043
棲処	2,708
  Comments:
The word itself often has negative connotations, regardless of what kanji are used. Daijs and smk have two senses.
棲家 doesn't have negative connotations (or refer to animals) in 終の棲家.
I think the 栖 count is mostly false positives.
住家 is usually じゅうか. Only daijs and nikk have 住家 for すみか. I think じゅうか should be a separate entry.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>住家</keb>
+<keb>住み家</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>住み家</keb>
+<keb>住家</keb>
@@ -20,2 +20 @@
-<keb>棲み処</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>棲家</keb>
@@ -24,2 +23,4 @@
-<keb>棲家</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>棲み家</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棲み処</keb>
@@ -30,0 +32,4 @@
+<k_ele>
+<keb>棲処</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -34,4 +38,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じゅうか</reb>
-<re_restr>住家</re_restr>
-</r_ele>
@@ -40 +40,0 @@
-<xref type="see" seq="1595750">住い・1</xref>
@@ -42,0 +43 @@
+<gloss>home</gloss>
@@ -44 +45 @@
-<gloss>den</gloss>
+<gloss>abode</gloss>
@@ -45,0 +47,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>den (of criminals, demons, etc.)</gloss>
+<gloss>nest</gloss>
11. A* 2023-11-25 13:01:38 
  Refs:
sankoku, daijr/s

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 住処  │ 164,448 │ 30.6% │
│ 住みか │  39,508 │  7.3% │
│ 住家  │  37,086 │  6.9% │
│ 住み家 │  16,099 │  3.0% │
│ 住み処 │   8,703 │  1.6% │
│ 棲み処 │   6,390 │  1.2% │
│ 棲家  │ 103,719 │ 19.3% │
│ 栖   │ 161,770 │ 30.1% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
棲み処, 棲家 and 栖 have negative connotations (+ inhabiting of animals) so i think they should be separated
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26,0 +29 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2022-02-13 10:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-02-13 07:32:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.leafkyoto.net/makai/2017/09/羅生門/
...その後は荒れるがまま、いつしか狐狸妖怪や盗人の棲み処となったようだ。

棲み処	6390
棲処	2708


住処	164448 (also read じゅうしょ) (but 一般的には住処は「すみか」と読むことがほとんどです。 *https://zatugaku-gimonn.com/entry830.html )
住みか	39508
住家	37086
住み家	16099
住み処	8703
棲家	103719
栖	161770
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棲み処</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341490 Active (id: 2284478)
[spec2]
じゅん [spec2]
1. [pref]
▶ semi-
▶ quasi-
▶ associate



History:
7. A 2023-11-27 23:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is a different sense. The JEs don't split.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
6. A* 2023-11-12 16:51:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Random quasi/semi terms with 準:
準決勝	1120047	88.1%
準急	112414	8.8%
準工業地域	13531	1.1%
準特急	12183	1.0%
準結晶	5903	0.5%
準否定	144	0.0%
準天頂	6805	0.5%
準連接的	0	0.0%

Same terms with 准:
准決勝	0	0.0%
准準急	0	0.0%
准工業地域	0	0.0%
准特急	0	0.0%
准結晶	0	0.0%
准否定	0	0.0%
准天頂	0	0.0%
准連接的	0	0.0%

准
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0003252100/https://www.kanjipedia.jp/kanji/0003264000

The "quasi"-looking example given in kanjipedia.  These are all the same thing (apparently), they are [arch], and and we don't have any of them:
准三后	564	16.6%
准后	2366	69.5%
准三宮	473	13.9%

I guess this is kind of "quasi-后" treatment? ("like the queen")
https://kotobank.jp/word/准后-77668
. The provision of economic treatment, such as nenkan, nenkoku, fuko, etc., to members of the imperial family, regents, monks, etc., in accordance with the Sannomiya (grand empress dowager, empress dowager, and empress), and those who have been given such treatment.
  Comments:
We do not have a *single* term in jmdict glossed with "semi" or "quasi" that uses 准, and ngrams seem to agree. (I grabbed a bunch of 準 terms to check). 

This is in spite of the fact that the "kanji metadata" say that 准 includes "quasi" and 準 does not.
准 quasi-, semi-, associate
準 semi-, correspond to, proportionate to, conform, imitate

kanjipedia has an example for the "quasi" meaning, a term we do not have(comments in ref):
准后(ジュゴウ)

Given that the "quasi" gloss appears at very least unproductive for 准, there seems to be little point in indicating it in this entry.

The truth is that 准 is also unproductive for "associate", essentially limited to the terms 准看護婦 and 准教授.  While 准 appears as a prefix in other terms, the gloss never contains "assistant", "associate", "etc". Basically we have:
warrant officer
commodore; brigadier general
baronet
warrant officer (JASDF)
approval; sanction

That's about it, outside of prof. and nurse.   

I was going to have :

[2][pref]
  [restr=準]
  associate

but as it's rare and unproductive, there's really no reason to list 准 as a prefix at all. Even having [2] at all seems questionable, but given entries like "準構成員"(associate member (esp. of a crime syndicate), it at least seems plausible that neologisms would use this.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>准</keb>
@@ -19,0 +16,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
5. A 2014-10-05 03:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-10-05 01:46:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think i meant to drop the spec
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
3. A 2011-08-23 23:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342030 Active (id: 2284613)
めぐり合う [spec1] 巡り会う [ichi1,news1,nf21] 巡り合う巡り逢う廻り合う [rK] 回り合う [rK] めぐり逢う [sK] めぐり会う [sK] 巡りあう [sK]
めぐりあう [spec1,ichi1,news1,nf21]
1. [v5u,vi]
▶ to meet fortuitously
▶ to meet by chance
▶ to happen across

Conjugations


History:
8. A 2023-11-28 23:58:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the example is needed.
  Diff:
@@ -50 +50 @@
-<gloss>to meet fortuitously (e.g. running into an old friend)</gloss>
+<gloss>to meet fortuitously</gloss>
7. A 2023-11-27 21:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-11-27 20:05:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈めぐり/巡(り)/廻(り)/回(り)〉〈合/会/逢/あ〉う

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ めぐり合う │ 61,193 │ 24.5% │
│ 巡り会う  │ 45,316 │ 18.2% │ - (kokugos)
│ 巡り合う  │ 31,304 │ 12.5% │ - (kokugos)
│ 巡り逢う  │  5,593 │  2.2% │ - (not recorded in refs, but "逢" is somewhat common in this word. see "めぐり逢う")
│ 廻り合う  │    354 │  0.1% │ - (meikyo)
│ 回り合う  │    139 │  0.1% │ - (daijirin)
│ めぐり逢う │ 23,557 │  9.4% │ - add, sK
│ めぐり会う │ 10,130 │  4.1% │ - sK
│ 巡りあう  │  9,325 │  3.7% │ - sK
│ 回会う   │  9,808 │  3.9% │ - (false positives from e.g. 1回会う)
│ 回合う   │    862 │  0.3% │
│ 回逢う   │    476 │  0.2% │
│ 回あう   │    304 │  0.1% │
│ 廻り逢う  │    242 │  0.1% │
│ 回り逢う  │    238 │  0.1% │
│ 廻り会う  │    225 │  0.1% │
│ 廻りあう  │    181 │  0.1% │
│ 回りあう  │     64 │  0.0% │
│ めぐりあう │ 50,139 │ 20.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18,6 +17,0 @@
-<keb>めぐり会う</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>巡りあう</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -32,0 +27,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めぐり逢う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めぐり会う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>巡りあう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-12-04 10:48:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
めぐり合う	61193
巡り会う	45316
巡り合う	31304
めぐり会う	10130
巡りあう	9325
巡り逢う	5593
廻り合う	354
回り合う	139
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -30,0 +32 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-02-22 04:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356360 Active (id: 2284417)
情婦
じょうふ
1. [n] [dated]
▶ lover
▶ mistress
▶ kept woman
Cross references:
  ⇔ see: 1356350 情夫【じょうふ】 1. (male) lover



History:
3. A 2023-11-27 03:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think this is clear.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>lover (of a married man, etc.)</gloss>
+<gloss>lover</gloss>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>kept woman</gloss>
2. A* 2023-11-26 15:10:53 
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, gg5, etc.
  Comments:
no dict that i know of makes mention of "prostitute", but since it refers to a lover the man wants to keep a secret of it makes sense i guess
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>lover (of a married man, etc.)</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>lover</gloss>
-<gloss>prostitute</gloss>
1. A 2010-08-04 01:46:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
x-ref to homonym with similar meaning
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1356350">情夫・じょうふ</xref>
+<xref type="see" seq="1356350">情夫・じょうふ</xref>
+<xref type="see" seq="1356350">情夫・じょうふ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356760 Active (id: 2284415)
畳み掛ける畳みかける
たたみかける
1. [v1,vt]
▶ to give no leeway
▶ to press (for an answer, etc.)
▶ to shower (questions on someone)

Conjugations


History:
2. A 2023-11-27 03:51:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to shower questions on someone</gloss>
+<gloss>to shower (questions on someone)</gloss>
1. A* 2023-11-26 12:43:30 
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, shinkoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 畳み掛ける  │ 39,376 │ 48.8% │
│ 畳みかける  │  9,267 │ 11.5% │
│ たたみかける │ 31,984 │ 39.7% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to press for an answer</gloss>
+<gloss>to give no leeway</gloss>
+<gloss>to press (for an answer, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365220 Active (id: 2284414)
親身 [news2,nf32]
しんみ [news2,nf32]
1. [n]
▶ relation
▶ relative
2. [adj-na,adj-no]
▶ kind
▶ cordial



History:
2. A 2023-11-27 03:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
親身な	73389
親身の	12022
GG5: 親身な[の]意見 a lovingly offered opinion
1. A* 2023-11-26 15:01:57 
  Refs:
shinkoku, gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398980 Active (id: 2284398)
双六双陸 [rK] 寿語録 [ateji,rK] 雙六 [sK] 壽語録 [sK]
すごろくすぐろく (双六) [ok] スゴロク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)
Cross references:
  ⇔ see: 2764760 絵双六 1. sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track
2. [n]
《orig. meaning》
▶ ban-sugoroku
▶ sugoroku
▶ [expl] traditional Japanese board game similar to backgammon
Cross references:
  ⇒ see: 2847949 盤双六 1. ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon



History:
25. A 2023-11-27 01:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
24. A* 2023-11-26 21:30:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms

雙〜 and 壽〜 are 旧字体 forms that can be hidden.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<keb>雙六</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16 +12 @@
-<keb>壽語録</keb>
+<keb>寿語録</keb>
@@ -17,0 +14,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雙六</keb>
@@ -21,2 +21 @@
-<keb>寿語録</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>壽語録</keb>
@@ -31 +29,0 @@
-<re_restr>雙六</re_restr>
23. A 2023-11-26 20:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2023-11-26 14:36:39 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 双六   │  97,100 │ 25.6% │
│ 雙六   │   2,511 │  0.7% │
│ 双陸   │      64 │  0.0% │
│ 壽語録  │      88 │  0.0% │
│ 寿語録  │      54 │  0.0% │
│ すごろく │ 247,812 │ 65.3% │
│ スゴロク │  31,870 │  8.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -32,0 +33,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スゴロク</reb>
+<re_nokanji/>
21. A 2022-01-27 04:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427900 Active (id: 2290718)
張る [ichi1,news1,nf13] 貼る [ichi1]
はる [ichi1,news1,nf13]
1. [v5r,vt]
《esp. 貼る》
▶ to stick
▶ to paste
▶ to affix
2. [v5r,vi,vt]
▶ to stretch
▶ to spread
▶ to strain
▶ to tighten
▶ to put up (e.g. a tent)
3. [v5r,vi]
▶ to form (e.g. ice on a pond)
Cross references:
  ⇐ see: 2841258 氷が張る【こおりがはる】 1. to become frozen over
4. [v5r,vi,vt]
▶ to fill
▶ to swell
5. [v5r,vt]
▶ to stick out
▶ to push out
6. [v5r,vt]
▶ to post (a link, etc. online)
7. [v5r,vi]
▶ to be expensive
8. [v5r,vt]
▶ to keep a watch on
▶ to be on the lookout
9. [v5r,vt]
▶ to slap
Cross references:
  ⇒ see: 2859213 頬を張る 1. to slap (someone) in the face
10. (張る only) [v5r,vi] {mahjong}
▶ to become one tile away from completion
Cross references:
  ⇒ see: 2018500 テンパる 1. to become one tile away from completion
  ⇒ see: 2018600 聴牌 1. tenpai; fishing (i.e. needing one more tile for completion)
11. [v5r,vt] {mathematics}
▶ to span
▶ to generate

Conjugations


History:
20. A 2024-02-01 01:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
19. A* 2024-01-31 23:54:12  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
If it had be "a tent" I wouldn't have edited.

Just saw used as "to put up a magic barrier", the result was a translucent spherical "aura" surrounding two unconscious people, about the size of a tent.  So it matches "to put up a tent". But it just popped into existence, and doesn't seem to match sense[2] otherwise...  hmm.
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>to put up (tent)</gloss>
+<gloss>to put up (e.g. a tent)</gloss>
18. A 2023-11-27 22:16:30  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2023-11-27 22:10:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  11 〔突き出す〕 stick [push] out; square 《elbows》.
  17 〔平手で打つ〕 slap 《across the face》; smack; …
  Comments:
Just noticed we already had "to slap" on our sense 05, but I think that's a separate sense.
  Diff:
@@ -54,2 +54 @@
-<gloss>to put</gloss>
-<gloss>to slap</gloss>
+<gloss>to push out</gloss>
16. A 2023-11-27 21:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487900 Active (id: 2284413)
筆不精筆無精
ふでぶしょう
1. [adj-na,n]
▶ poor correspondent
▶ apparent disdain of (or trouble with) writing
▶ someone who appears to dislike (or be poor at) writing
Cross references:
  ⇔ see: 2012930 筆まめ 1. good correspondent; ready writer



History:
2. A 2023-11-27 03:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 14:36:41  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
comments at xref.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2012930">筆まめ</xref>
+<xref type="see" seq="2012930">筆まめ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507800 Active (id: 2284457)
平伏
へいふく
1. [n,vs,vi]
▶ prostrating oneself (in submission, respect, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2023-11-27 20:10:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2023-11-27 20:07:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ~する prostrate oneself 《before…》; lie prostrate 《before…》; fall 「prostrate [flat] 《upon the ground》; fall down 《at sb's knees》; kiss the ground
3. A* 2023-11-27 14:19:05 
  Refs:
daijr/s, smk, shinkoku
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>falling prostrate</gloss>
+<gloss>prostrating oneself (in submission, respect, etc.)</gloss>
2. A 2022-01-22 01:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 01:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546750 Active (id: 2284429)
要項 [ichi1,news1,nf12] 要頂 [sK]
ようこう [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ important points
▶ main points
▶ gist
▶ list of requirements



History:
4. A 2023-11-27 05:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
要項	872850
要頂	26
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>要頂</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>gist</gloss>
3. A* 2023-11-27 04:19:16  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen, Sūpādaijirin
  Comments:
Also see the entry 要頂 [incorrect kanji], which I think should be deleted.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>list of requirements</gloss>
2. A 2011-09-02 02:02:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2011-09-01 14:28:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
wording
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>main points</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546810 Deleted (id: 2284430)
要頂
ようこう
1. [n]
▶ main points
▶ list of requirements



History:
3. D 2023-11-27 05:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2023-11-27 04:20:25  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Comments:
This seems to be a bogus entry. The correct kanji is 要項 (see the corresponding, correct entry). The second character looks similar, but both reading and meaning are different. There are only 26 occurrences of "要頂" [sic] in Google n-grams, and many occurrences on the web actually seem to be based on this JMDict entry. I haven't been able to find it in any other dictionary. [I didn't check the "This entry should be deleted" box in the previous submission.]
1. A* 2023-11-27 04:15:57  adam@nohejl.name <...address hidden...>
  Comments:
This seems to be a bogus entry. The correct kanji is 要項 (see the corresponding, correct entry). The second character looks similar, but both reading and meaning are different. There are only 26 occurrences of "要頂" [sic] in Google n-grams, and many occurrences on the web actually seem to be based on this JMDict entry. I haven't been able to find it in any other dictionary.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576900 Active (id: 2284477)
[ichi1,news1,nf02]
おと [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ sound
▶ noise
2. [n]
▶ (musical) note
3. [n]
《as 音に聞く, 音に聞こえた, etc.》
▶ fame



History:
9. A 2023-11-27 23:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indexing is OK.
8. A* 2023-11-10 00:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2023-11-10 00:39:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I'll approve this, then reopen it to remind me to look at the indexing. It will be easier to do that once the latest example file is available in a couple of days.
6. A* 2023-11-09 01:53:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll add "note" back in but without the [music] tag. It's not really music terminology.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(musical) note</gloss>
5. A* 2023-11-03 22:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (おと entry): 
高い[低い]音 a high-[low-]pitched sound
音の高さ pitch
〔演奏[歌唱]で〕 音を間違える play [sing] the wrong note(s)
〔演奏の前に〕 音を合わせる tune up.
GG5 (ね entry): ...〔楽器・鳥などの〕 (a) note ...
琴の音 the 「sound [tones] of a koto
笛の音 the piping of a flute
  Comments:
There's some ambivalence about the use of おと and ね in the context of musical notes. Perhaps we need a gloss here to reflect its use in expressions such as 高い音.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588340 Active (id: 2284449)
虚ろ空ろ洞ろ [rK] [rK]
うつろ
1. [n,adj-na]
▶ cavity
▶ hollow
▶ void
2. (虚ろ,空ろ only) [adj-na]
▶ hollow (voice, smile, etc.)
▶ blank (eyes, look, etc.)
▶ vacant (expression, stare, etc.)
▶ empty (words, heart, etc.)



History:
10. A 2023-11-27 18:03:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, gg5, and smk mention 洞.
Koj and daijisen mention 洞ろ.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A* 2023-11-27 14:25:59 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ うつろ │ 121,019 │ 49.4% │
│ 虚ろ  │ 112,656 │ 46.0% │
│ 空ろ  │  11,157 │  4.6% │
│ 洞ろ  │      68 │  0.0% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2017-09-17 23:04:20  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-09-17 16:25:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, gg5
  Comments:
"「洞(ろ)」とも書く" only applies to sense 1.
  Diff:
@@ -26,0 +27,2 @@
+<stagk>虚ろ</stagk>
+<stagk>空ろ</stagk>
@@ -28,4 +30,4 @@
-<gloss>hollow (voice)</gloss>
-<gloss>empty (heart)</gloss>
-<gloss>blank (eyes, face, etc.)</gloss>
-<gloss>vacant (stare)</gloss>
+<gloss>hollow (voice, smile, etc.)</gloss>
+<gloss>blank (eyes, look, etc.)</gloss>
+<gloss>vacant (expression, stare, etc.)</gloss>
+<gloss>empty (words, heart, etc.)</gloss>
6. A 2017-04-23 08:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634240 Active (id: 2284412)
散りばめる鏤める [rK]
ちりばめる
1. [v1,vt]
▶ to inlay
▶ to set
▶ to stud (e.g. star-studded sky)
▶ to enchase (something) with
▶ to mount (gems)

Conjugations


History:
9. A 2023-11-27 03:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We accept 50%+ for [uk].
8. A* 2023-11-26 18:25:27  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
All these stats were given earlier, actually:

ちりばめた	85914	49.2%
散りばめた	88672	50.8% <- kanji wins

ちりばめ	397259	49.6%
散りばめ	403200	50.4% <- kanji wins

Dictionary form is more likely kanji, but dictionary form isn't common.
散りばめる	8731	47.5%
ちりばめる	9668	52.5% <- kana wins
  Comments:
Removed [uk].  What is our official cutoff for [uk] by the way?  

This is very close to a 50/50 split, so probably not controversial to remove here (encountered myself in song lyrics with kanji).

But it now occurs to me that I've been treating it as 50%, and that has always appeared to me to be the practice here.

I've never participated in a discussion on this question, but it seems like [uk] should imply kana-only should be well above 50%.  "Usually" seems quite a bit stronger to me than "more often than not". Or, phrased differently, it seems like if you are highly likely to encounter the kanji form, and if you wouldn't look odd using the kanji form, then [uk] might be misleading.

Incidentally (reading earlier comments), this was also a "star studded sky"-type context.

====

I googled "what percent is usually".  Google returns:
https://grammar.reverso.net/frequency/
always	100 percent of the time (or almost 100%).
usually	about 80 percent of the time.  <----- 80%, seems close to my intuition
often	more than half of the time.
sometimes less than half of the time.
rarely	about 20 percent of the time.
never	at no time.

Whatever our intentions might be, or might have been, it seems reasonable to expect that an average reader who sees "usually kana" on a term is going to expect something in the 80%+ range, not 50.01%+.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
7. A 2022-12-06 23:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
散りばめる is in 中辞典 too.
Meikyo: 表記「散りばめる」と書くのは標準的でない。
6. A* 2022-12-06 17:08:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Despite being relatively rare, 鏤める is the only kanji form listed in most refs. I only see 散りばめる in daijs

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 散りばめる │   8,731 │ 45.8% │
│ 鏤める   │     669 │  3.5% │
│ ちりばめる │   9,668 │ 50.7% │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 散りばめ  │ 403,200 │ 49.7% │
│ 鏤め    │  11,223 │  1.4% │
│ 散り嵌め  │      51 │  0.3% │
│ ちりばめ  │ 397,259 │ 48.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-05-21 10:54:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>to enchase (a thing) with</gloss>
-<gloss>to mount (gem)</gloss>
+<gloss>to enchase (something) with</gloss>
+<gloss>to mount (gems)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649360 Active (id: 2287249)
[news2,nf37] 昇り [rK]
のぼり [news2,nf37] ノボリ [sk]
1. [n] [uk]
▶ nobori
▶ [expl] long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top
Cross references:
  ⇐ see: 2854734 のぼり旗【のぼりばた】 1. nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top
2. [n] [uk]
▶ Boys' Day nobori
▶ carp streamer



History:
15. A 2024-01-03 17:11:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈のぼり/幟/ノボリ〉〈を立て/が立っ/が目印/を見/を持っ/を掲げ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ のぼりを立て │ 5,117 │ 59.7% │
│ 幟を立て   │ 2,433 │ 28.4% │
│ ノボリを立て │ 1,016 │ 11.9% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが立っ │ 5,100 │ 50.3% │
│ 幟が立っ   │ 3,269 │ 32.2% │
│ ノボリが立っ │ 1,772 │ 17.5% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが目印 │ 4,695 │ 81.5% │
│ 幟が目印   │   418 │  7.3% │
│ ノボリが目印 │   650 │ 11.3% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを見  │ 3,800 │ 78.3% │
│ 幟を見    │   502 │ 10.3% │
│ ノボリを見  │   553 │ 11.4% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを持っ │ 2,331 │ 62.3% │
│ 幟を持っ   │   872 │ 23.3% │
│ ノボリを持っ │   541 │ 14.4% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを掲げ │ 1,496 │ 63.5% │
│ 幟を掲げ   │   512 │ 21.7% │
│ ノボリを掲げ │   348 │ 14.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Not an incredibly common form
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
14. A* 2024-01-03 14:33:29  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────╮
│ ノボリ │ 48,711 │
╰─ーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノボリ</reb>
+<re_nokanji/>
13. A 2023-11-28 10:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I used to need the tags on both forms to get the (P) in EDICT, but that's no longer the case. The "newsX" was basically a ranking based on a 20yo newspaper analysis. The "news2" ones didn't even generate a (P). No need to remove them, I guess.
12. A* 2023-11-28 07:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.monotaro.com/s/?c=&q=のぼり 幟 40 hits
more than half of the products actually use のぼり/ノボリ in the title, several don't even feature it in the description (i.e. it's an "sK" essentially)
https://www.monotaro.com/s/?c=&q=のぼり のぼり 1309 hits
  Comments:
Well, I've done it several times after getting an OK from Jim, so there will already be several entries where the kanji form doesn't have the same tags as the hiragana. I think having frequency tags on little used kanji forms makes things for users because the obvious implication is that the kanji is very common and worth prioritizing when the reality is, like here, that it's very sparsely used.
11. A 2023-11-28 02:55:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ のぼりを立て │ 5,117 │ 67.8% │
│ 幟を立て   │ 2,433 │ 32.2% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが立っ │ 5,100 │ 60.9% │
│ 幟が立っ   │ 3,269 │ 39.1% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりが目印 │ 4,695 │ 91.8% │
│ 幟が目印   │   418 │  8.2% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを見  │ 3,800 │ 88.3% │
│ 幟を見    │   502 │ 11.7% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを持っ │ 2,331 │ 72.8% │
│ 幟を持っ   │   872 │ 27.2% │
├─ーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ のぼりを掲げ │ 1,496 │ 74.5% │
│ 幟を掲げ   │   512 │ 25.5% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I don't recall seeing priority tags removed from borderline-rare kanji forms. In any case, this one doesn't seem to be borderline.

There's already a [uk] tag to indicate that のぼり is more common.

There are some technical app-dev reasons why I'd rather have the priority tags in both fields in this situation. It would be a different story if we were adding an [rK] tag to 幟.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1715610 Active (id: 2284411)
見てくれ見て呉れ [rK]
みてくれ
1. [n]
▶ appearance
▶ outward show



History:
6. A 2023-11-27 03:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-26 21:41:39 
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/呉れる
  Comments:
english wiktionary also says its ateji but it might just be some dubious etymology
4. A* 2023-11-26 21:19:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinmeikai also says 呉れる is 借字 in its entry for くれる, but I don't see that in any other ref.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 見てくればかり │ 674 │ 92.0% │
│ 見て呉ればかり │   0 │  0.0% │
│ みてくればかり │  59 │  8.0% │
├─ーーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ 見てくれがいい │ 423 │ 93.6% │
│ 見て呉れがいい │   0 │  0.0% │
│ みてくれがいい │  29 │  6.4% │
├─ーーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ 見てくれで判断 │ 251 │ 90.0% │
│ 見て呉れで判断 │   0 │  0.0% │
│ みてくれで判断 │  28 │ 10.0% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A* 2023-11-26 21:03:44 
  Refs:
smk, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 見てくれ │ 1,156,219 │ 99.9% │
│ 見て呉れ │       797 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2015-05-24 05:58:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840790 Active (id: 2292301)
老獪老かい [sK]
ろうかい
1. [adj-na,n]
▶ cunning (acquired with age)
▶ astute
▶ crafty
▶ sly
▶ wily
Cross references:
  ⇐ see: 2846692 老猾【ろうかつ】 1. cunning; crafty



History:
10. A 2024-02-21 17:36:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
9. A* 2024-02-21 16:48:31  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 老獪  │ 32,958 │ 96.2% │
│ 老かい │  1,296 │  3.8% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>老かい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2023-11-27 03:59:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's a bit 直訳.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>cunning (having acquired experience through age)</gloss>
+<gloss>cunning (acquired with age)</gloss>
7. A* 2023-11-07 00:40:18 
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/rogue
kokugos + gg5
  Comments:
"rogue" seems to have various implications that "老獪" doesn't have and it is pretty uncommon.
i wouldn't say it's reflecting the kanji meaning, but the meaning is reflected by the kanji. kokugos don't mention experience at all for "悪賢い", but "経験を積んで" is always present to define "老獪" and i think the glosses should do the same here.
note how gg5 translates "老獪な男" to "an old [a cunning] fox; a sly old dog", not because the age itself is important but to denote how his craftiness is influenced by his experienced and this is inherent in "老獪"
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>(being an) old rogue</gloss>
-<gloss>cunning</gloss>
+<gloss>cunning (having acquired experience through age)</gloss>
6. A* 2023-11-07 00:19:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 老獪さ craftiness; astuteness; old roguery.
  Comments:
Not sure reflecting the kanji meaning is necessary, but maybe this works.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>cunning (having accumulated experience)</gloss>
+<gloss>(being an) old rogue</gloss>
+<gloss>cunning</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010040 Active (id: 2284396)
歴とした
れっきとしたれきとした [sk]
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ accepted
▶ fully-fledged
▶ clear
▶ respectable



History:
2. A 2023-11-27 00:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2023-11-26 23:49:08 
  Refs:
sankoku, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 歴とした   │   7,950 │  4.6% │
│ れっきとした │ 165,273 │ 95.4% │
│ れきとした  │      73 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>れきとした</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012930 Active (id: 2284408)
筆まめ筆忠実
ふでまめ
1. [n,adj-na]
▶ good correspondent
▶ ready writer
Cross references:
  ⇔ see: 1487900 筆不精 1. poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing



History:
2. A 2023-11-27 03:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 14:36:12  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
筆不精	48667	35.0%
筆まめ	90501	65.0%

Just a random link to verify their relationship:

もっと「筆まめ」に! 脱「筆不精」への道 by 久保田
https://blog.goo.ne.jp/kubotagumi2012/e/c9ce7958a612aeef80ab0cec9e8d1d7e
  Comments:
If you encounter one (I learned 筆まめ years ago, but had no idea about 筆不精 until recently), it just seems like it would be nice to find out about the other.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1487900">筆不精</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089100 Active (id: 2284487)
害者ガイ者 [sK]
がいしゃガイシャ (nokanji)
1. [n]
《police jargon》
▶ victim (of a crime, esp. murder)



History:
6. A 2023-11-27 23:57:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think ガイ者 can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-11-26 22:54:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>害者</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガイしゃ</reb>
-<re_restr>ガイ者</re_restr>
4. A* 2023-11-26 22:48:00 
  Refs:
sankoku, jitsyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 害者   │ 8,189 │ 52.0% │
│ ガイシャ │ 6,830 │ 43.4% │
│ ガイ者  │   728 │  4.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガイ者</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>害者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイしゃ</reb>
+<re_restr>ガイ者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイシャ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2018-07-29 03:55:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-07-28 15:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "殺人事件の被害者。警察関係者の隠語"
meikyo: "刑事事件、特に殺人事件の被害者。◇警察関係者の隠語から"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>victim of a crime</gloss>
+<s_inf>police jargon</s_inf>
+<gloss>victim (of a crime, esp. murder)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089100 Rejected (id: 2284669)
害者ガイ者 [rK]
がいしゃガイシャ (nokanji)
1. [n]
《police jargon》
▶ victim (of a crime, esp. murder)

History:
8. R 2023-11-29 18:48:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms
  Search-only Forms
  Examples of the types of forms that are in this category include: 
  ・uncommon 混ぜ書き forms

https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Anonymous_Submissions
  There is no requirement for people submitting new entries or amendments to identify themselves. It is preferred, however, that people making regular contributions provide some identification, either their name or a pen-name, as it will add to the sense of community among the participants, and also enable the editors to take into account the quality of previous contributions when examining a proposal.
  Comments:
We've explained a few times recently (entries 1602510, 1793820, 2859276) to anonymous contributors that the rK tag isn't used for any uncommon form containing kanji.

It would be helpful if you could adopt a pen name.
7. A* 2023-11-29 17:10:30 
  Refs:
5% is a bit high to be hidden imo
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2023-11-27 23:57:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think ガイ者 can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-11-26 22:54:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>害者</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガイしゃ</reb>
-<re_restr>ガイ者</re_restr>
4. A* 2023-11-26 22:48:00 
  Refs:
sankoku, jitsyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 害者   │ 8,189 │ 52.0% │
│ ガイシャ │ 6,830 │ 43.4% │
│ ガイ者  │   728 │  4.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガイ者</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>害者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイしゃ</reb>
+<re_restr>ガイ者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイシャ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223040 Active (id: 2284488)
鼾を掻く鼾をかく [sK] いびきを掻く [sK] イビキを掻く [sK]
いびきをかくイビキをかく (nokanji)
1. [exp,v5k] [uk]
▶ to snore

Conjugations


History:
11. A 2023-11-27 23:58:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<xref type="see" seq="1575480">いびき</xref>
10. A 2023-11-26 20:19:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-11-26 16:20:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼾をかい   │  3,019 │  6.7% │
│ いびきを掻い │    855 │  1.9% │
│ イビキを掻い │    393 │  0.9% │
│ 鼾を掻い   │    254 │  0.6% │
│ いびきをかい │ 28,507 │ 63.4% │
│ イビキをかい │ 11,958 │ 26.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
掻 isn't exactly rare in this expression (>3% share). It's also used in an example sentence.

Probably fine to only display one kanji form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>鼾を掻く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,4 +18,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鼾を掻く</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -21,2 +20,0 @@
-<re_restr>鼾をかく</re_restr>
-<re_restr>いびきを掻く</re_restr>
@@ -31 +29 @@
-<xref type="see" seq="1575480">鼾</xref>
+<xref type="see" seq="1575480">いびき</xref>
8. A* 2023-11-26 14:12:33 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼾をかく   │    683 │  2.9% │
│ いびきを掻く │    220 │  0.9% │
│ イビキを掻く │    105 │  0.5% │
│ 鼾を掻く   │     42 │  0.2% │
│ いびきをかく │ 18,450 │ 79.2% │
│ イビキをかく │  3,793 │ 16.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +22,0 @@
-<re_restr>鼾を掻く</re_restr>
@@ -24 +26 @@
-<re_restr>イビキを掻く</re_restr>
+<re_nokanji/>
7. A 2021-03-23 20:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2348210 Active (id: 2284439)
関連情報
かんれんじょうほう
1. [n]
▶ related information
▶ relevant information



History:
3. A 2023-11-27 10:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
関連情報	2741114
Reverso
  Comments:
Probably worth keeping.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>relevant information</gloss>
2. D* 2023-11-27 06:44:31 
  Refs:
A+B, not computing
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2348220 Deleted (id: 2284438)
関連情報速度
かんれんじょうほうそくど
1. [n] {computing}
▶ connection information rate



History:
3. D 2023-11-27 10:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, quite useless.
2. D* 2023-11-27 06:44:16 
  Refs:
関連情報速度	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2508590 Active (id: 2284445)

ユルト
1. [n] Source lang: tur
▶ yurt
Cross references:
  ⇒ see: 2859341 ゲル 1. yurt



History:
7. A 2023-11-27 11:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル・2</xref>
+<xref type="see" seq="2859341">ゲル</xref>
6. A 2017-03-26 18:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-25 11:39:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル・3</xref>
+<xref type="see" seq="1048690">ゲル・2</xref>
4. A* 2017-03-24 07:13:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki prefers ゲル
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1048690">ゲル・3</xref>
3. A 2010-08-17 00:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2508600 Active (id: 2284444)

パオ
1. [n] Source lang: chi "bāo"
▶ yurt
Cross references:
  ⇒ see: 2859341 ゲル 1. yurt



History:
6. A 2023-11-27 11:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル・2</xref>
+<xref type="see" seq="2859341">ゲル</xref>
5. A 2017-03-25 11:38:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル・3</xref>
+<xref type="see" seq="1048690">ゲル・2</xref>
4. A 2012-08-22 12:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-08-22 06:11:39  Marcus
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/cj/640/m0u/
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<lsource xml:lang="chi">bao</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">bāo</lsource>
2. A 2010-08-02 20:58:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tightening x-ref
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1048690">ゲル</xref>
+<xref type="see" seq="1048690">ゲル・3</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2717210 Active (id: 2284549)
ドジっ子ドジっ娘ドジッ子 [sK] ドジッ娘 [sK] どじっ子 [sK] どじっ娘 [sK]
どじっこドジっこ [sk]
1. [n] [sl]
《otaku culture term》
▶ clumsy girl
▶ clumsy kid



History:
7. A 2023-11-28 08:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
6. A* 2023-11-27 23:44:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dojikko
The word can also be written as "ドジっ子". Spelled like this, it can refer to male characters as well.
  Comments:
"girl" was changed to "kid" without justification.
ドジっ娘 is always a girl. ドジっ子 is usually a girl (judging from image results). I'm not sure how we want to handle this. Maybe this is fine.
  Diff:
@@ -35,0 +36,2 @@
+<s_inf>otaku culture term</s_inf>
+<gloss>clumsy girl</gloss>
5. A 2023-11-26 19:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-26 17:24:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈ドジ/どじ〉〈っ/ッ〉〈子/娘/こ/コ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ドジっ子 │ 23,952 │ 32.7% │
│ ドジっ娘 │ 19,268 │ 26.3% │
│ ドジッ子 │  6,801 │  9.3% │ - add, sK
│ ドジッ娘 │  6,143 │  8.4% │ - add, sK
│ どじっ子 │  3,840 │  5.2% │ - add, sK
│ どじっ娘 │  2,215 │  3.0% │ - add, sK
│ どじッ子 │     21 │  0.0% │
│ どじっこ │  4,637 │  6.3% │ - add
│ ドジっこ │  4,217 │  5.8% │ - sk
│ ドジッコ │  1,741 │  2.4% │
│ ドジッこ │    285 │  0.4% │
│ ドジっコ │     99 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,19 @@
+<k_ele>
+<keb>ドジッ子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドジッ娘</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どじっ子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どじっ娘</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>どじっこ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +31 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2023-11-26 16:36:07 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>clumsy girl</gloss>
+<gloss>clumsy kid</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2748480 Active (id: 2284484)
自演
じえん
1. [n,vs,vi]
▶ playing a part in one's own play, film, etc.
▶ directing one's own play, film, etc.

Conjugations


History:
5. A 2023-11-27 23:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-27 23:46:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not necessarily starring.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>starring in one's own play, movie, etc.</gloss>
-<gloss>directing one's own play, etc.</gloss>
+<gloss>playing a part in one's own play, film, etc.</gloss>
+<gloss>directing one's own play, film, etc.</gloss>
3. A 2023-11-26 19:19:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, smk
[vt]: shinsen

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│  自演し  │ 66,188 │
│ を自演し  │    960 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│  自演する │ 19,928 │
│ を自演する │    304 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-10-14 21:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>directing one's own play, etc.</gloss>
1. A* 2012-10-01 03:38:41  Marcus
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850274 Active (id: 2285304)
寝つきのいい寝付きの良い寝つきの良い [sK] 寝付きのいい [sK] 寝付のいい [sK] 寝つきのよい [sK] 寝付きのよい [sK]
ねつきのいいねつきのよい (寝付きの良い)
1. [exp,adj-ix]
▶ falling asleep easily
▶ finding it easy to fall asleep

Conjugations


History:
6. A 2023-12-07 04:55:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
In that case, I'll just align the headwords with those of 寝つきがいい (entry 2251580)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>寝つきのいい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +15,5 @@
-<keb>寝つきのいい</keb>
+<keb>寝付きのいい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝付のいい</keb>
@@ -16,4 +23,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>寝付きのいい</keb>
@@ -30,0 +35 @@
+<re_restr>寝付きの良い</re_restr>
5. A 2023-11-27 20:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe two.
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>寝つきのいい</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>寝つきの良い</keb>
@@ -12 +11 @@
-<keb>寝つきの良い</keb>
+<keb>寝つきのいい</keb>
4. A* 2023-11-27 19:31:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈寝/ね〉〈付(き)/つき〉の〈良/い/よ〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ 寝付きの良い │ 466 │
│ 寝つきのいい │ 996 │ - sK
│ 寝つきの良い │ 680 │ - sK
│ 寝つきのよい │ 222 │ - sK
│ 寝付きのいい │ 306 │ - sK
│ 寝付きのよい │  98 │ - sK
│ ねつきのいい │   0 │
│ ねつきのよい │   0 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
One display form should be enough.
  Diff:
@@ -4,12 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>寝つきのいい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>寝つきの良い</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>寝つきのよい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>寝付きのいい</keb>
-</k_ele>
@@ -19,0 +8,16 @@
+<keb>寝つきのいい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝つきの良い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝つきのよい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝付きのいい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -20,0 +25 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,4 +28,0 @@
-<re_restr>寝つきのいい</re_restr>
-<re_restr>寝つきの良い</re_restr>
-<re_restr>寝付きのいい</re_restr>
-<re_restr>寝付きの良い</re_restr>
@@ -31,4 +31,0 @@
-<re_restr>寝つきの良い</re_restr>
-<re_restr>寝つきのよい</re_restr>
-<re_restr>寝付きの良い</re_restr>
-<re_restr>寝付きのよい</re_restr>
3. A 2021-08-29 20:27:50  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-08-28 03:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
寝付きのいい	306
寝付きの良い	466
寝付きのよい	98
  Comments:
Better with these forms.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<keb>寝付のいい</keb>
+<keb>寝付きのいい</keb>
@@ -17 +17 @@
-<keb>寝付の良い</keb>
+<keb>寝付きの良い</keb>
@@ -20 +20 @@
-<keb>寝付のよい</keb>
+<keb>寝付きのよい</keb>
@@ -26,2 +26,2 @@
-<re_restr>寝付のいい</re_restr>
-<re_restr>寝付の良い</re_restr>
+<re_restr>寝付きのいい</re_restr>
+<re_restr>寝付きの良い</re_restr>
@@ -33,2 +33,2 @@
-<re_restr>寝付の良い</re_restr>
-<re_restr>寝付のよい</re_restr>
+<re_restr>寝付きの良い</re_restr>
+<re_restr>寝付きのよい</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859055 Active (id: 2284622)

ビッタリびったり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ closely
▶ tightly
▶ clingingly
Cross references:
  ⇒ see: 1010900 ぴったり 1. tightly; closely



History:
3. A 2023-11-29 01:26:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Judging from the n-grams, it's only used with this meaning.
I think it should be kept separate from ぴったり.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1010900">ぴったり・1</xref>
@@ -18,8 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>soaked through</gloss>
-<gloss>completely drenched</gloss>
2. A* 2023-11-27 10:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ビッタリ	6576	0.1%
びったり	4912	0.0%
ピッタリ	4482784	38.6%
ぴったり	7105930	61.3%
  Comments:
This seems only to be in Nikkoku. WWW hits are mixed up with those of ピッタリ. Think they probably can be merged.
1. A* 2023-10-17 23:03:16 
  Refs:
nikkoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ びったり │ 4,912 │ 42.8% │
│ ビッタリ │ 6,576 │ 57.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859178 Active (id: 2284539)
整腸剤
せいちょうざい
1. [n] {pharmacology}
▶ medicine for treating digestive disorders (e.g. antidiarrheals, probiotics)
▶ gastrointestinal drug
Cross references:
  ⇐ see: 2859179 整腸薬【せいちょうやく】 1. medicine for intestinal disorders



History:
6. A 2023-11-28 03:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
OK
5. A* 2023-11-28 02:40:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp
  Comments:
Maybe this is better? Pretty wide (and detailed) definition in nipp.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>medicine for intestinal disorders (upset stomachs, diarrhea, etc.)</gloss>
+<gloss>medicine for treating digestive disorders (e.g. antidiarrheals, probiotics)</gloss>
+<gloss>gastrointestinal drug</gloss>
4. A 2023-11-27 22:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s.
  Comments:
The kokugos make it sound more significant.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>medicine for intestinal disorders</gloss>
+<gloss>medicine for intestinal disorders (upset stomachs, diarrhea, etc.)</gloss>
3. A* 2023-11-09 03:03:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
When I hear xintestinal disordersx I think of more serious diseases like IBS. I think 整腸剤 are mainly used for upset stomaches, diarrhea and the like.
2. A 2023-11-09 01:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 整腸剤[薬] 【薬】 drugs for controlling intestinal function; medicine for intestinal disorders.
中辞典: 	(a) medicine for intestinal disorders.
ルミナス: indigestion remedy [C]; medicine for intestinal disorders
  Comments:
I think this is simpler.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>medication used to treat temporary discomfort of the stomach (e.g. antacids)</gloss>
+<gloss>medicine for intestinal disorders</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859213 Active (id: 2284468)
頬を張る頬をはる [sK] ほおを張る [sK] 頰を張る [sK]
ほおをはる
1. [exp,v5r]
▶ to slap (someone) in the face
Cross references:
  ⇐ see: 1427900 張る【はる】 9. to slap

Conjugations


History:
5. A 2023-11-27 21:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
OK
4. A* 2023-11-27 18:34:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think it's fine. It seems to be more common than other expressions that use this sense of 張る (e.g. ビンタを張る, 横面を張る).
Daijisen has this expression and they even recorded an audio clip for it in the digital version.

We should probably also add a "slap" sense to our entry for 張る.

sankoku (entry for 張る):
  ⑭手のひらで打つ。「横つらを━」


〈頬/頰/ほお/ほほ/ホー/ホホ/ホオ〉を〈張/は〉る
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ 頬を張る    │   715 │
│ 頬をはる    │    45 │
│ ほおを張る   │    22 │
├─ーーーーーーー─┼───────┤
│ 頬を張っ    │ 1,053 │
│ 頬をはっ    │    48 │
│ ほおを張っ   │     0 │
├─ーーーーーーー─┼───────┤
│ 頬を張られた  │   262 │
│ 頬をはられた  │    34 │
│ ほおを張られた │    22 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯

〈びんた/ビンタ〉を〈張/は〉る
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ ビンタを張る │ 184 │
│ びんたを張る │  39 │
│ ビンタをはる │  54 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯

〈横/よこ/ヨコ〉〈面/つら/ツラ〉を〈張/は〉る
╭─ーーーーー─┬────╮
│ 横面を張る │ 35 │
╰─ーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+<keb>頬をはる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ほおを張る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -10,3 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほほをはる</reb>
-</r_ele>
@@ -19 +25 @@
-<gloss>to slap someone's face</gloss>
+<gloss>to slap (someone) in the face</gloss>
3. D* 2023-11-27 04:01:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No-one seems to want this.
2. A* 2023-11-11 00:51:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
頬を張る	715
頬を打つ	4005
  Comments:
Compositional and not very common. It's more usually 頬を打つ. Is this needed? Useful?
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to slap</gloss>
+<gloss>to slap someone's face</gloss>
1. A* 2023-11-10 23:03:52 
  Refs:
デジタル大辞泉 : https://kotobank.jp/word/頰を張る-1715567

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859250 Active (id: 2284441)

ほう
1. [ctr]
▶ counter for packaged goods (esp. powdered medicine)



History:
2. A 2023-11-27 11:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tofugu.com/japanese/japanese-counters-list/ - "包 (ほう) This one is used to count something that's wrapped, but the only common usage is counting granulated medicine wrapped in folding paper or a paper bag. This can be any medicine that's powdered or granulated, and an entire bag is 1包.
Counts: bags of granulated or powdered medicine"
  Comments:
I think I'll cut it back to just the one the Tofugu site mentions.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&ctr;</pos>
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>counter for absorbents or spaghetti</gloss>
1. A* 2023-11-14 06:24:17 
  Refs:
sankoku, smk
  Comments:
going from absorbents to spaghetti is kind of a curveball, but that's what smk says

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859278 Deleted (id: 2284763)
言うと思った
いうとおもった
1. [exp]
▶ I thought you'd say that
▶ just like I thought



History:
4. D 2023-11-30 06:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Going, gone.
3. D* 2023-11-27 10:54:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll zap this soon unless someone wants to keep it.
2. A* 2023-11-20 22:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
言うと思う	28750
言うと思います	25528
言うと思った	16776
言うと思って	8987
  Comments:
This is not at all an idiomatic use of 言うと思う. Other forms are common too. Is this an appropriate entry?
1. A* 2023-11-17 20:09:43 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/言うと思った

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 言うと思った │ 16,776 │100.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859281 Active (id: 2284486)
相容れる相いれる [sK] 相入れる [sK]
あいいれる
1. [v1,vi]
《usu. in the negative》
▶ to be compatible (with)
▶ to be in harmony
▶ to coexist
Cross references:
  ⇒ see: 1401390 相容れない 1. in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

Conjugations


History:
3. A 2023-11-27 23:56:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
vt -> vi
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<reb>あいいれり</reb>
+<reb>あいいれる</reb>
@@ -20 +20 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,2 +22,3 @@
-<s_inf>usu. 相容れない</s_inf>
-<gloss>to go in harmony</gloss>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<gloss>to be compatible (with)</gloss>
+<gloss>to be in harmony</gloss>
@@ -25,2 +25,0 @@
-<gloss>to be in common</gloss>
-<gloss>to mutually recognize</gloss>
2. A 2023-11-26 02:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
相容れる	6323
相容れない	95873
相容れぬ	4894
相容れず	2505
Reverso
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1401390">相容れない・あいいれない</xref>
-<s_inf>oft. with negative</s_inf>
+<xref type="see" seq="1401390">相容れない</xref>
+<s_inf>usu. 相容れない</s_inf>
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to be in common</gloss>
1. A* 2023-11-18 04:31:28 
  Refs:
jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 相容れる │ 6,323 │ 92.6% │
│ 相いれる │   266 │  3.9% │
│ 相入れる │   242 │  3.5% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859303 Active (id: 2284625)

あってはならない
1. [exp,adj-i]
▶ there must be no ...
▶ there should not be any ...
▶ not permitted
▶ impermissible
▶ unacceptable

Conjugations


History:
4. A 2023-11-29 02:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-29 01:50:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
There's a difference between あってはならない and であってはならない.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>should not be</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>there must be no ...</gloss>
+<gloss>there should not be any ...</gloss>
@@ -11 +13,2 @@
-<gloss>heaven forbid</gloss>
+<gloss>impermissible</gloss>
+<gloss>unacceptable</gloss>
2. A 2023-11-27 04:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
あってはならない	296306
あってはなら無い	68
GG5, Eijiro, 4 sentences
  Comments:
Maybe a little obvious but good for glossing. I'll redo the sentences.
1. A* 2023-11-21 01:43:36  Hendrik
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/…があってはならない
https://eow.alc.co.jp/search?q=あってはならない

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859332 Active (id: 2284617)
一定
いちじょう
1. [adv] [dated]
▶ veritably
▶ verily
▶ to be sure
▶ certainly
2. [adj-nari,n] [arch]
▶ certain
▶ inevitable
▶ definite



History:
5. A 2023-11-29 00:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-28 23:54:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think adj-nari can be anything but arch.
I see that an older edition of smk describes the adj-nari sense as a 古語的表現 and the adverb sense as 老人語. Meikyo tags both senses as〔古〕. 
GG5 only has the adverb sense.
  Diff:
@@ -11,8 +10,0 @@
-<pos>&adj-nari;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>certain</gloss>
-<gloss>inevitable</gloss>
-<gloss>definite</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -24,0 +17,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-nari;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>certain</gloss>
+<gloss>inevitable</gloss>
+<gloss>definite</gloss>
3. A 2023-11-27 03:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-26 16:38:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, smk, daijirin, and shinsen lead with a separate [adj-nari] sense
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-nari;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>certain</gloss>
+<gloss>inevitable</gloss>
+<gloss>definite</gloss>
+</sense>
1. A* 2023-11-26 09:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split from 1164950.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859334 Active (id: 2284410)
小爆発
しょうばくはつ
1. [n]
▶ small explosion



History:
2. A 2023-11-27 03:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
1. A* 2023-11-26 12:14:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小爆発	37130
大爆発	390474 (entry since 2020)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859337 Active (id: 2284393)
手札
しゅさつてさつ
1. [n]
▶ handwritten letter
▶ mail
▶ correspondence
2. (しゅさつ only) [n]
▶ business card
▶ nameplate



History:
3. A 2023-11-27 00:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A candidate for [rk] if we ever get to it.
2. A* 2023-11-26 23:39:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
てさつ is only in koj and nikk. Might not be worth mentioning.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<stagr>てさつ</stagr>
@@ -16 +15,3 @@
-<gloss>letter in one's own handwriting</gloss>
+<gloss>handwritten letter</gloss>
+<gloss>mail</gloss>
+<gloss>correspondence</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<stagr>しゅさつ</stagr>
1. A* 2023-11-26 23:26:22 
  Refs:
daijs, iwakoku, koj, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859338 Active (id: 2284406)

アッサム
1. [n]
▶ Assam (India)
2. [n]
▶ Assam tea



History:
3. A 2023-11-27 03:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. RP
  Comments:
Better have sense 1 too.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Assam (India)</gloss>
+</sense>
2. A* 2023-11-27 02:01:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Also, JA wiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/アッサム
1. A* 2023-11-27 01:32:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Assam_tea

Daijirin (entry for アッサム, second sense):
  …紅茶の銘柄。渋味のある濃厚な味が特徴。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────╮
│ アッサム    │ 96,952 │
│ アッサムティー │  7,155 │
│ アッサム紅茶  │  5,646 │
│ アッサム地方  │  4,134 │
│ アッサム種   │  2,774 │
│ アッサム州   │  2,643 │
╰─ーーーーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859339 Active (id: 2284405)
住家
じゅうか
1. [n]
▶ (residential) house



History:
2. A 2023-11-27 02:48:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-27 01:38:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1333970.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859340 Active (id: 2284431)
勤労学生
きんろうがくせい
1. [n]
▶ working student



History:
2. A 2023-11-27 05:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2023-11-27 05:00:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/勤労学生
  Comments:
勤労学生	17654

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859341 Active (id: 2284609)

ゲル
1. [n] Source lang: mon "gher"
▶ yurt
Cross references:
  ⇐ see: 2508600 包【パオ】 1. yurt
  ⇐ see: 2508590 ユルト 1. yurt



History:
2. A 2023-11-28 23:08:41  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-11-27 11:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1048690.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859342 Active (id: 2284466)
神秘体験
しんぴたいけん
1. [n]
▶ mystical experience



History:
2. A 2023-11-27 21:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-27 19:25:38 
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/神秘体験

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 神秘体験 │ 22,631 │
╰─ーーーー─┴────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859343 Active (id: 2284472)
肩を抱く
かたをだく
1. [exp,v5k]
▶ to hug someone around the shoulders

Conjugations


History:
2. A 2023-11-27 22:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5 examples
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>to hug holding (someone's) shoulder</gloss>
+<gloss>to hug someone around the shoulders</gloss>
1. A* 2023-11-27 19:37:49 
  Refs:
jitsyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 肩を抱く  │  9,571 │ 35.4% │
│ 肩を抱いて │ 17,492 │ 64.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859344 Active (id: 2284465)
過覚醒
かかくせい
1. [n] {psychiatry}
▶ hyperarousal (symptom of PTSD)
Cross references:
  ⇐ see: 2859345 覚醒亢進【かくせいこうしん】 1. hyperarousal (symptom of PTSD)



History:
2. A 2023-11-27 21:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, 医学英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&psy;</field>
1. A* 2023-11-27 21:21:54 
  Refs:
daijs
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/112983/

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────╮
│ 過覚醒 │ 1,202 │
╰─ーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859345 Active (id: 2284473)
覚醒亢進
かくせいこうしん
1. [n] {psychiatry}
▶ hyperarousal (symptom of PTSD)
Cross references:
  ⇒ see: 2859344 過覚醒 1. hyperarousal (symptom of PTSD)



History:
4. A 2023-11-27 22:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-27 21:53:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen just redirects to 過覚醒.

This doesn't seem to be exceptionally rare compared to 過覚醒, however.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2859344">過覚醒・かかくせい</xref>
+<xref type="see" seq="2859344">過覚醒</xref>
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
2. A 2023-11-27 21:33:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&psy;</field>
1. A* 2023-11-27 21:23:23 
  Refs:
daijs

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 覚醒亢進 │ 190 │
╰─ーーーー─┴─────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859346 Active (id: 2287036)
文化依存症候群
ぶんかいそんしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ culture-bound syndrome



History:
4. A 2024-01-01 20:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-01 19:53:20  penname01
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぶんかいぞんしょうこうぐん</reb>
+<reb>ぶんかいそんしょうこうぐん</reb>
2. A 2023-11-27 21:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2023-11-27 21:26:29 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/文化依存症候群#:~:text=文化依存症候群(ぶんかい,障害の事を指す。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ 文化依存症候群 │ 1,342 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5009548 Active (id: 2284407)

アッサム
1. [place]
▶ Assam (India)



History:
2. A 2023-11-27 03:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-27 01:28:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, gg5, etc.
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Assam</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Assam (India)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5715379 Active (id: 2284423)
六郎田
ろくろうた
1. [surname]
▶ Rokurōta



History:
1. A 2023-11-27 04:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Rokurouta</gloss>
+<gloss>Rokurōta</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746570 Active (id: 2284424)
睆亮
よしすけ
1. [male]
▶ Yoshisuke



History:
2. A 2023-11-27 04:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-27 03:40:52 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/上田睆亮

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746571 Active (id: 2284422)
禄郎太
ろくろうた
1. [male]
▶ Rokurōta



History:
2. A 2023-11-27 04:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-27 03:52:52 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/百溪禄郎太

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml