JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1042620 Active (id: 2284563)
[rK]
キログラム [gai1,ichi1] キロ・グラム [sk]
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ kilogram
▶ kilogramme
Cross references:
  ⇐ see: 1042610 キロ 2. kilogram; kilogramme



History:
14. A 2023-11-28 11:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a good approach. Done.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>kg</keb>
-</k_ele>
13. A* 2023-11-28 02:43:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it (and other similar abbreviations) should be a separate entry with a キージー reading. It could have a note on it usually being read キロ, possibly.
12. A* 2023-11-28 00:35:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it belongs here or on キロ, except possibly as an sK form. I note that we don't have cm, km, ml, etc. I'm not sure there's much value in having them as entries.
11. A* 2023-11-27 23:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's appropriate that people looking up "kg" get to a matching entry. We have キロ/kilogram as a sense in 1042610. It could move to a separate entry with kg as a kanji form. Failing that, this could stay as it is.
10. A* 2023-11-27 08:18:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We usually have these symbols in separate entries. "m" (meter), "g" (gram), and "v" (volt) are in the entries for エム, ジー, and ブイ, for example, not メートル, グラム, and ボルト.

Judging by the results on youglish, it seems people would read "kg" as キロ in both formal and casual contexts >95% of the time.

I think I'm in favor of dropping "kg", but if it stays I guess it should be placed before the rare kanji form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>kg</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>kg</keb>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106400 Active (id: 2284365)

ピアノ [gai1,ichi1] ピヤノ [ok]
1. [n] Source lang: ita
▶ piano (instrument)
Cross references:
  ⇐ see: 1794500 洋琴【ようきん】 2. piano
2. [n] {music}
▶ piano (dynamic)
Cross references:
  ⇔ ant: 1110770 フォルテ 1. forte



History:
10. A 2023-11-26 19:58:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's just have "dynamic". My family is full of professional musicians, and none say "dynamic direction".
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>piano (dynamic direction)</gloss>
+<gloss>piano (dynamic)</gloss>
9. A 2023-11-26 17:53:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't think it refers specifically to the marking. The kokugos define it as "弱く", "弱音で", "やわらかく", etc., and then mention that it may be represented by the symbol / marking "p".

https://en.wikipedia.org/wiki/Piano_(disambiguation)
  "Piano, a dynamic direction in music, often appearing in sheet music as p and indicating that the performer should play softly"

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/piano
  "A piece of music that is played piano is played quietly. [technical]"
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>piano (dynamic marking)</gloss>
+<gloss>piano (dynamic direction)</gloss>
8. A 2023-11-26 13:32:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=dynamic+directions,+dynamic+markings&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>piano (dynamic direction)</gloss>
+<gloss>piano (dynamic marking)</gloss>
7. A 2023-11-25 10:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-11-25 05:43:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku describes ピヤノ as 古風. I guess we could hide it.

All the kokugos split into two senses. Maybe this is fine.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -13,0 +15,6 @@
+<lsource xml:lang="ita"/>
+<gloss>piano (instrument)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1110770">フォルテ</xref>
@@ -15,2 +22 @@
-<lsource xml:lang="ita"/>
-<gloss>piano</gloss>
+<gloss>piano (dynamic direction)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110770 Active (id: 2284306)

フォルテ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ forte
Cross references:
  ⇔ ant: 1106400 ピアノ 2. piano (dynamic)



History:
3. A 2023-11-26 01:26:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="ant" seq="1106400">ピアノ・2</xref>
2. A 2015-02-20 22:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-02-20 10:47:10 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&music;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164950 Active (id: 2284481)
一定 [ichi1,news1,nf03]
いってい [ichi1,news1,nf03]
1. [vs,vt,vi]
▶ to fix
▶ to settle
▶ to standardize
▶ to regularize
2. [adj-no]
▶ constant
▶ definite
▶ uniform
▶ defined
▶ certain
▶ prescribed

Conjugations


History:
2. A 2023-11-27 23:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ~する fix; set; settle; make uniform; standardize
  Comments:
GG5 splits too. Here's an attempt. I'll reindex the sentences.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,2 +20,7 @@
-<gloss>fixed</gloss>
-<gloss>settled</gloss>
+<gloss>to fix</gloss>
+<gloss>to settle</gloss>
+<gloss>to standardize</gloss>
+<gloss>to regularize</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -27,2 +29,0 @@
-<gloss>regularized</gloss>
-<gloss>regularised</gloss>
@@ -30,2 +30,0 @@
-<gloss>standardized</gloss>
-<gloss>standardised</gloss>
1. A* 2023-11-26 06:54:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
いちじょう means something completely different (see gg5, daijirin, smk, meikyo, etc.). Needs to be a separate entry. Shinsen has it tagged as 古語.

Dropping [adj-na]

It might be clearer to split into separate [adj-no] and [vs] senses as meikyo does.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────╮
│ 一定  │ 6,030,783 │
│ 一定の │ 2,894,632 │
│ 一定な │    24,565 │
╰─ーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>いちじょう</reb>
-</r_ele>
@@ -19,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +20,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238460 Active (id: 2284339)
蕎麦 [ichi1,news2,nf43]
そば [gikun/ichi1,news2,nf43] そばむぎそまむぎ
1. [n] [uk]
▶ buckwheat (Fagopyrum esculentum)
Cross references:
  ⇐ see: 2780330 二八蕎麦【にはちそば】 1. soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour
2. (そば only) [n] [uk] {food, cooking}
▶ soba
▶ [expl] Japanese buckwheat noodles
Cross references:
  ⇔ see: 2196880 蕎麦切り 1. soba; Japanese buckwheat noodles
  ⇐ see: 2600890 年越しそば【としこしそば】 1. soba noodles eaten at night on New Year's Eve
  ⇐ see: 2775590 新蕎麦【しんそば】 1. soba made from freshly harvested buckwheat
  ⇐ see: 2847516 御膳そば【ごぜんそば】 1. high-quality soba
  ⇐ see: 1610140 蕎麦屋【そばや】 1. soba restaurant
  ⇐ see: 2796950 引越し蕎麦【ひっこしそば】 1. soba given to one's new neighbors after moving in
  ⇐ see: 2795870 生そば【なまそば】 1. fresh soba (not dried)
  ⇐ see: 1830580 生そば【きそば】 1. 100% buckwheat soba; soba made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour
  ⇐ see: 1821320 かけ蕎麦【かけそば】 1. soba in hot broth; soba without any trimmings
3. (そば only) [n] [uk] {food, cooking}
▶ Chinese-style wheat noodles



History:
6. A 2023-11-26 13:34:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<stagr>そば</stagr>
@@ -41 +42 @@
-<gloss>Chinese-style noodles</gloss>
+<gloss>Chinese-style wheat noodles</gloss>
5. A 2023-11-25 10:45:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-25 06:44:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin, meikyo, sankoku, smk, iwakoku, etc. have そば marked as 熟字訓.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
3. A 2021-12-04 00:14:04  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-12-02 11:59:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
③中国風のめん。「中華─・焼き─」
  Diff:
@@ -30,0 +31,2 @@
+<field>&food;</field>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -32,0 +35,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Chinese-style noodles</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251620 Active (id: 2284432)
経典 [news2,nf30]
きょうてん [news2,nf30] けいてんきょうでん [ok]
1. [n]
▶ sacred books
▶ sutras
▶ scriptures (Bible, Koran, etc.)



History:
3. A 2023-11-27 05:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Nikk mentions きょうでん.
  Diff:
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>scriptures</gloss>
-<gloss>Bible</gloss>
+<gloss>scriptures (Bible, Koran, etc.)</gloss>
2. A* 2023-11-26 10:30:48 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A* 2023-11-26 09:43:58 
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きょうでん</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260240 Active (id: 2284322)
謙遜 [ichi1] 謙そん [sK]
けんそん [ichi1]
1. [n,vs,vi,adj-na]
▶ modesty
▶ humility
▶ being humble

Conjugations


History:
12. A 2023-11-26 07:51:29  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-11-26 03:57:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, smk, iwakoku, shinsen, and obunsha only have this as [vi].
meikyo is the only one with [vt].

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│  謙遜   │ 166,616 │
│ を謙遜   │   3,499 │
├─ーーーーー─┼─────────┤
│  謙遜し  │  36,908 │
│ を謙遜し  │   1,788 │
├─ーーーーー─┼─────────┤
│  謙遜する │  10,954 │
│ を謙遜する │     557 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
10. A 2022-08-16 04:53:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-07-28 23:36:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
謙遜な人	        684
謙遜の人	        45
謙遜な態度	472
謙遜の態度	94
  Comments:
I don't think adj-no is needed.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
8. A 2022-07-27 03:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285710 Active (id: 2284310)
轟く
とどろく
1. [v5k,vi]
▶ to roar
▶ to thunder
▶ to boom
▶ to rumble
▶ to resound
▶ to reverberate
2. [v5k,vi]
▶ to become well known
▶ to become famous
3. [v5k,vi]
▶ to pound (of one's heart)
▶ to throb
▶ to palpitate

Conjugations


History:
4. A 2023-11-26 02:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-26 00:37:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<gloss>to thunder</gloss>
+<gloss>to boom</gloss>
+<gloss>to rumble</gloss>
+<gloss>to resound</gloss>
@@ -19,2 +23,2 @@
-<gloss>to be well-known</gloss>
-<gloss>to be famous</gloss>
+<gloss>to become well known</gloss>
+<gloss>to become famous</gloss>
@@ -24,0 +29,2 @@
+<gloss>to pound (of one's heart)</gloss>
+<gloss>to throb</gloss>
@@ -26 +31,0 @@
-<gloss>to throb</gloss>
2. A 2016-08-23 23:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-23 16:28:22  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/159637/meaning/m0u/轟く/
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to reverberate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289650 Active (id: 2284394)
婚姻 [news1,nf13]
こんいん [news1,nf13]
1. [n,vs,vi] {law}
▶ marriage
▶ matrimony

Conjugations


History:
4. A 2023-11-27 00:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
smk: 正規の法律上の手続きを経て、男女が夫婦関係を結ぶこと。〔「結婚」の法律上の用語〕
meikyo: ふつう法律的な面からいう。
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2023-11-26 23:57:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that the JEs don't flag it as legal terminology. I think it's rather general.
2. A* 2023-11-26 13:45:27 
  Refs:
sankoku, daijr, shinkoku, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2022-07-27 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1298230 Active (id: 2284395)
昨年 [ichi1,news1,nf01]
さくねん [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adv] [form]
▶ last year



History:
4. A 2023-11-27 00:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm
3. A* 2023-11-26 21:19:37 
  Refs:
sankoku, daijr, smk, shinkoku
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&form;</misc>
2. A 2021-03-31 04:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2021-03-10 00:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356360 Active (id: 2284417)
情婦
じょうふ
1. [n] [dated]
▶ lover
▶ mistress
▶ kept woman
Cross references:
  ⇔ see: 1356350 情夫【じょうふ】 1. (male) lover



History:
3. A 2023-11-27 03:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think this is clear.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>lover (of a married man, etc.)</gloss>
+<gloss>lover</gloss>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>kept woman</gloss>
2. A* 2023-11-26 15:10:53 
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, gg5, etc.
  Comments:
no dict that i know of makes mention of "prostitute", but since it refers to a lover the man wants to keep a secret of it makes sense i guess
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>lover (of a married man, etc.)</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>lover</gloss>
-<gloss>prostitute</gloss>
1. A 2010-08-04 01:46:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
x-ref to homonym with similar meaning
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1356350">情夫・じょうふ</xref>
+<xref type="see" seq="1356350">情夫・じょうふ</xref>
+<xref type="see" seq="1356350">情夫・じょうふ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356760 Active (id: 2284415)
畳み掛ける畳みかける
たたみかける
1. [v1,vt]
▶ to give no leeway
▶ to press (for an answer, etc.)
▶ to shower (questions on someone)

Conjugations


History:
2. A 2023-11-27 03:51:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to shower questions on someone</gloss>
+<gloss>to shower (questions on someone)</gloss>
1. A* 2023-11-26 12:43:30 
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, shinkoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 畳み掛ける  │ 39,376 │ 48.8% │
│ 畳みかける  │  9,267 │ 11.5% │
│ たたみかける │ 31,984 │ 39.7% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to press for an answer</gloss>
+<gloss>to give no leeway</gloss>
+<gloss>to press (for an answer, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365220 Active (id: 2284414)
親身 [news2,nf32]
しんみ [news2,nf32]
1. [n]
▶ relation
▶ relative
2. [adj-na,adj-no]
▶ kind
▶ cordial



History:
2. A 2023-11-27 03:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
親身な	73389
親身の	12022
GG5: 親身な[の]意見 a lovingly offered opinion
1. A* 2023-11-26 15:01:57 
  Refs:
shinkoku, gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384340 Active (id: 2284381)
切り盛り [news2,nf28] 切盛り切りもり [sK] 切盛 [sK] きり盛り [sK]
きりもり [news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ management (of a house, store, etc.)
▶ administration
▶ running
2. [n,vs,vt]
▶ cutting up and serving food
3. [n,vs,vt]
▶ cut and fill (e.g. earthwork)

Conjugations


History:
9. A 2023-11-26 22:29:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈切(り)/きり/キリ〉〈盛(り)/もり/モリ〉して

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 切り盛りして │ 93,344 │ 87.5% │
│ 切盛りして  │  3,255 │  3.1% │
│ 切りもりして │    470 │  0.4% │
│ 切盛して   │    105 │  0.1% │
│ きり盛りして │     69 │  0.1% │
│ 切り盛して  │     21 │  0.0% │
│ きりもりして │  8,470 │  7.9% │
│ キリモリして │    957 │  0.9% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11,4 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切りもり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +21 @@
-<keb>切り盛</keb>
+<keb>きり盛り</keb>
8. A* 2023-11-26 22:24:07 
  Refs:
smk, nikk

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 切り盛り │ 192,522 │ 95.6% │
│ 切盛り  │   7,490 │  3.7% │
│ 切り盛  │     657 │  0.3% │
│ 切盛   │     669 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切盛</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切り盛</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-12-31 20:39:54  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-31 16:13:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>management</gloss>
+<gloss>management (of a house, store, etc.)</gloss>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>running</gloss>
5. A 2021-12-07 09:21:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (only 2 senses)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -30,0 +33 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398980 Active (id: 2284398)
双六双陸 [rK] 寿語録 [ateji,rK] 雙六 [sK] 壽語録 [sK]
すごろくすぐろく (双六) [ok] スゴロク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)
Cross references:
  ⇔ see: 2764760 絵双六 1. sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track
2. [n]
《orig. meaning》
▶ ban-sugoroku
▶ sugoroku
▶ [expl] traditional Japanese board game similar to backgammon
Cross references:
  ⇒ see: 2847949 盤双六 1. ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon



History:
25. A 2023-11-27 01:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
24. A* 2023-11-26 21:30:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms

雙〜 and 壽〜 are 旧字体 forms that can be hidden.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<keb>雙六</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16 +12 @@
-<keb>壽語録</keb>
+<keb>寿語録</keb>
@@ -17,0 +14,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雙六</keb>
@@ -21,2 +21 @@
-<keb>寿語録</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>壽語録</keb>
@@ -31 +29,0 @@
-<re_restr>雙六</re_restr>
23. A 2023-11-26 20:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2023-11-26 14:36:39 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 双六   │  97,100 │ 25.6% │
│ 雙六   │   2,511 │  0.7% │
│ 双陸   │      64 │  0.0% │
│ 壽語録  │      88 │  0.0% │
│ 寿語録  │      54 │  0.0% │
│ すごろく │ 247,812 │ 65.3% │
│ スゴロク │  31,870 │  8.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -32,0 +33,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スゴロク</reb>
+<re_nokanji/>
21. A 2022-01-27 04:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1422110 Active (id: 2284330)
馳せ参じるはせ参じる馳参じる [sK]
はせさんじる
1. [v1,vi]
▶ to hasten to join
▶ to hurry to visit

Conjugations


History:
4. A 2023-11-26 11:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-26 09:40:00 
  Refs:
shinkoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 馳せ参じる │ 6,231 │ 33.3% │
│ 馳せ参じた │ 7,918 │ 42.4% │
│ はせ参じる │ 1,710 │  9.2% │
│ はせ参じた │ 2,771 │ 14.8% │
│ 馳参じる  │    22 │  0.1% │
│ 馳参じた  │    36 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馳参じる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-12-06 10:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-05 22:02:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
"はせ参じる" 20k hits
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はせ参じる</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>to hurry to visit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436640 Active (id: 2312780)
締め上げる絞め上げる締めあげる [sK] 絞めあげる [sK] 締上げる [sK] しめ上げる [sK]
しめあげる
1. [v1,vt]
▶ to firmly tighten (e.g. around neck, throat)
▶ to constrict
▶ to squeeze
▶ to bind
▶ to wring
▶ to screw in (e.g. a bulb)
2. (締め上げる only) [v1,vt]
▶ to strongly press (someone)
▶ to crack down on
▶ to pursue relentlessly
▶ to keep under strict control
▶ to put the screws on
3. (締め上げる only) [v1,vt]
▶ to settle accounts

Conjugations


History:
8. A 2024-09-15 03:51:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 締め上げて │ 15,605 │ 88.5% │
│ 締めあげて │    542 │  3.1% │
│ 絞め上げて │    504 │  2.9% │
│ 絞めあげて │    229 │  1.3% │ - add, sK
│ 締上げて  │    108 │  0.6% │
│ しめ上げて │     81 │  0.5% │
│ しめあげて │    558 │  3.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<keb>締めあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絞めあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,4 +23,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>締めあげる</keb>
7. A* 2024-09-15 01:43:24 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 締めあげる │ 611 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>締めあげる</keb>
6. A 2023-11-26 03:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 uses しめ上げる in examples.
  Comments:
Simplifying a bit.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>しめ上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -20,2 +24,2 @@
-<gloss>to firmly tighten (e.g. neck, throat)</gloss>
-<gloss>to constrict (someone, something)</gloss>
+<gloss>to firmly tighten (e.g. around neck, throat)</gloss>
+<gloss>to constrict</gloss>
@@ -29 +32,0 @@
-<stagk>締上げる</stagk>
@@ -33 +36 @@
-<gloss>to crack down on (someone)</gloss>
+<gloss>to crack down on</gloss>
@@ -40 +42,0 @@
-<stagk>締上げる</stagk>
5. A* 2023-11-10 04:25:55 
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, meikyo, senkoku
  Comments:
added more glosses and used neck/throat as examples which most kokugos do + changed the "screw" gloss to be more clear
gg5 uses "put the screws on" but i think it's a mistranslation, kokugos all use "せめる", "苦しめる" or "取り締まる" and i don't believe it's helpful at all as it has a pretty different meaning in english
gave "settle accounts" its own sense

i wonder if i might have missed a better way to make it clear that "絞め上げる" can only be used for the 1st sense (and possibly when referring to "首")?
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>締上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +20 @@
+<gloss>to firmly tighten (e.g. neck, throat)</gloss>
@@ -17 +22,2 @@
-<gloss>to bind tightly</gloss>
+<gloss>to squeeze</gloss>
+<gloss>to bind</gloss>
@@ -19 +25 @@
-<gloss>to screw up (e.g. a nut)</gloss>
+<gloss>to screw in (e.g. a bulb)</gloss>
@@ -21,0 +28,2 @@
+<stagk>締め上げる</stagk>
+<stagk>締上げる</stagk>
@@ -24,2 +32,11 @@
-<gloss>to put the screws on (a person)</gloss>
-<gloss>to pursue rigorously</gloss>
+<gloss>to strongly press (someone)</gloss>
+<gloss>to crack down on (someone)</gloss>
+<gloss>to pursue relentlessly</gloss>
+<gloss>to keep under strict control</gloss>
+<gloss>to put the screws on</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>締め上げる</stagk>
+<stagk>締上げる</stagk>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2023-05-22 21:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487900 Active (id: 2284413)
筆不精筆無精
ふでぶしょう
1. [adj-na,n]
▶ poor correspondent
▶ apparent disdain of (or trouble with) writing
▶ someone who appears to dislike (or be poor at) writing
Cross references:
  ⇔ see: 2012930 筆まめ 1. good correspondent; ready writer



History:
2. A 2023-11-27 03:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 14:36:41  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
comments at xref.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2012930">筆まめ</xref>
+<xref type="see" seq="2012930">筆まめ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577270 Active (id: 2284389)
台詞 [news2,nf32] 科白 [rK]
せりふ [gikun/news2,nf32] だいし (台詞)セリフ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ (spoken) line (in a play, film, comic, etc.)
▶ one's lines
Cross references:
  ⇐ see: 2852366 科白【かはく】 1. actions and words (of an actor); one's lines
  ⇐ see: 2751420 白【はく】 3. (spoken) line (in a play, film, etc.); one's lines
2. [n] [uk]
▶ comment
▶ remark
▶ phrase
▶ words
3. [n] [uk]
▶ stock phrase
▶ set phrase
▶ cliché
▶ platitude



History:
19. A 2023-11-26 23:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs all have it, and it's the first gloss in ルミナス. I think it may as well stay.
18. A* 2023-11-26 13:22:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we need "one's lines" when the first gloss is already "line"? I think the qualifier "one's" can lead to confusion. I'm sure it's correct in that an actor etc. could use it to refer specifically to their lines, but this isn't usage that dominates, it's usually about the lines of a fictional character (as most people just aren't actors).

(I removed the gloss once in 2021 but Robin added it back)
17. A 2023-11-26 13:14:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
台詞	2526465	43.0%
科白	52117	0.9%
せりふ	217808	3.7%
セリフ	3082160	52.4%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
16. A 2023-11-26 07:52:08  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2023-11-26 04:06:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijirin, smk, sankoku, iwakoku, etc. have せりふ marked as 熟字訓 for both kanji forms.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595650 Active (id: 2284384)
寿司 [ateji/ichi1,news2,nf35] [rK] 寿し [sK] 壽司 [sK] 壽し [sK]
すし [ichi1,news2,nf35]
1. [n] {food, cooking}
▶ sushi
▶ [expl] range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2714350 御す文字【おすもじ】 1. sushi
  ⇐ see: 2859003 弥助【やすけ】 1. sushi



History:
6. A 2023-11-26 23:04:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
壽司	3,273
壽し	2,141
  Comments:
Adding kyūjitai forms
  Diff:
@@ -19,0 +20,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>壽司</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>壽し</keb>
5. A 2023-10-16 23:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
巻き寿司	271065	3.2%
寿司	8295963	96.8%
  Comments:
Quiet. The xref for 巻き寿司 should go the other way.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司</xref>
4. A* 2023-10-11 08:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trying for a more succinct explanation.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss g_type="expl">any of several different dishes made with vinegared rice whixh may also contain vegetables, spices, fish, or other delicacies</gloss>
+<gloss g_type="expl">range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc.</gloss>
3. A* 2023-10-10 13:39:02 
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>anything made with vinegared rice (may also contain vegetables, spices, fish, or other delicacies)</gloss>
+<gloss g_type="expl">any of several different dishes made with vinegared rice whixh may also contain vegetables, spices, fish, or other delicacies</gloss>
2. A 2023-10-10 10:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597810 Active (id: 2313308)
付き従う付き随う [rK] つき従う [sK] 付従う [sK]
つきしたがう
1. [v5u,vi]
▶ to follow
▶ to accompany
2. [v5u,vi]
▶ to serve
▶ to work under
▶ to obey

Conjugations


History:
6. A 2024-09-17 21:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-16 23:28:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, chujiten, wisdom
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -27,4 +27,7 @@
-<gloss>to cleave to</gloss>
-<gloss>to join up with</gloss>
-<gloss>to obey implicitly</gloss>
-<gloss>to flatter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to serve</gloss>
+<gloss>to work under</gloss>
+<gloss>to obey</gloss>
4. A 2024-09-15 14:04:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2024-09-15 06:45:57  GM <...address hidden...>
  Refs:
付き従う   14,822  91.7% 
つき従う      761   4.7% -sK
付き随う       92   0.6% 
つきしたがう    480   3.0%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>つき従う</keb>
+<keb>付き随う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>付き随う</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>つき従う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2023-11-26 04:32:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 付き従う   │ 14,822 │ 91.7% │
│ つき従う   │    761 │  4.7% │
│ 付き随う   │     92 │  0.6% │ - rK (daijs, koj, meikyo, etc.)
│ 付従う    │      0 │  0.0% │ - sK
│ つきしたがう │    480 │  3.0% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 付き従っ   │ 11,700 │ 87.8% │
│ つき従っ   │    896 │  6.7% │
│ 付き随っ   │    111 │  0.8% │
│ 付従っ    │     58 │  0.4% │
│ つきしたがっ │    558 │  4.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>つき従う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,3 +16 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>つき従う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634240 Active (id: 2284412)
散りばめる鏤める [rK]
ちりばめる
1. [v1,vt]
▶ to inlay
▶ to set
▶ to stud (e.g. star-studded sky)
▶ to enchase (something) with
▶ to mount (gems)

Conjugations


History:
9. A 2023-11-27 03:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We accept 50%+ for [uk].
8. A* 2023-11-26 18:25:27  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
All these stats were given earlier, actually:

ちりばめた	85914	49.2%
散りばめた	88672	50.8% <- kanji wins

ちりばめ	397259	49.6%
散りばめ	403200	50.4% <- kanji wins

Dictionary form is more likely kanji, but dictionary form isn't common.
散りばめる	8731	47.5%
ちりばめる	9668	52.5% <- kana wins
  Comments:
Removed [uk].  What is our official cutoff for [uk] by the way?  

This is very close to a 50/50 split, so probably not controversial to remove here (encountered myself in song lyrics with kanji).

But it now occurs to me that I've been treating it as 50%, and that has always appeared to me to be the practice here.

I've never participated in a discussion on this question, but it seems like [uk] should imply kana-only should be well above 50%.  "Usually" seems quite a bit stronger to me than "more often than not". Or, phrased differently, it seems like if you are highly likely to encounter the kanji form, and if you wouldn't look odd using the kanji form, then [uk] might be misleading.

Incidentally (reading earlier comments), this was also a "star studded sky"-type context.

====

I googled "what percent is usually".  Google returns:
https://grammar.reverso.net/frequency/
always	100 percent of the time (or almost 100%).
usually	about 80 percent of the time.  <----- 80%, seems close to my intuition
often	more than half of the time.
sometimes less than half of the time.
rarely	about 20 percent of the time.
never	at no time.

Whatever our intentions might be, or might have been, it seems reasonable to expect that an average reader who sees "usually kana" on a term is going to expect something in the 80%+ range, not 50.01%+.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
7. A 2022-12-06 23:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
散りばめる is in 中辞典 too.
Meikyo: 表記「散りばめる」と書くのは標準的でない。
6. A* 2022-12-06 17:08:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Despite being relatively rare, 鏤める is the only kanji form listed in most refs. I only see 散りばめる in daijs

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 散りばめる │   8,731 │ 45.8% │
│ 鏤める   │     669 │  3.5% │
│ ちりばめる │   9,668 │ 50.7% │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 散りばめ  │ 403,200 │ 49.7% │
│ 鏤め    │  11,223 │  1.4% │
│ 散り嵌め  │      51 │  0.3% │
│ ちりばめ  │ 397,259 │ 48.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-05-21 10:54:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>to enchase (a thing) with</gloss>
-<gloss>to mount (gem)</gloss>
+<gloss>to enchase (something) with</gloss>
+<gloss>to mount (gems)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1653530 Active (id: 2284391)
手札
てふだ
1. [n] {card games}
▶ one's hand
2. [n] [dated]
▶ name tag
▶ nameplate
▶ business card
3. [n] [abbr]
▶ wallet-sized (photo)
Cross references:
  ⇒ see: 1698540 手札型 1. wallet-sized (photo)
  ⇒ see: 2667760 手札判 1. wallet-sized (photo)



History:
8. A 2023-11-26 23:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-26 23:42:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
For the "name tag" sense, Iwakoku says "今は言わない。"
Sankoku, smk, and shinsen don't have that sense either.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&dated;</misc>
6. A 2023-10-20 22:18:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tails don't wag dogs here. Our approach is to set the context in the field tags and not to repeat it in the gloss. If apps fall short, so be it.
Jisho has a forum, but in any case, I've emailed the owner/developer about this issue.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>one's hand (when playing cards)</gloss>
+<gloss>one's hand</gloss>
5. A* 2023-10-20 19:13:20  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Add this to the list of jisho.org quirks(well, probably not just them).  I don't know how well the [fld] tags are supported by various consumers of jmdict, but there is a danger in relying on them entirely for disambiguation. 

Usually a missing [fld] tag would just remove a little information from the gloss, so I hope not to make a major issue over this, but for a kanji beginning with "手", "one's hand" is completely ambiguous.

Besides jisho.org, weblio doesn't include the [fld] info either.  
https://ejje.weblio.jp/content/手札

JMdictでの「手札」の英訳
手札
読み方:てふだ
(1)
文法情報	(名詞)
対訳	one's hand

vs.
研究社 新和英中辞典での「手札」の英訳
てふだ 手札
〈トランプの〉 a hand

I would love if the jisho.org team were open to help in fixing some of these things, but the website disclaims any interest in contributions, and things seem fairly fixed as they are...
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>one's hand</gloss>
+<gloss>one's hand (when playing cards)</gloss>
4. A 2022-08-16 11:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1715610 Active (id: 2284411)
見てくれ見て呉れ [rK]
みてくれ
1. [n]
▶ appearance
▶ outward show



History:
6. A 2023-11-27 03:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-26 21:41:39 
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/呉れる
  Comments:
english wiktionary also says its ateji but it might just be some dubious etymology
4. A* 2023-11-26 21:19:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinmeikai also says 呉れる is 借字 in its entry for くれる, but I don't see that in any other ref.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 見てくればかり │ 674 │ 92.0% │
│ 見て呉ればかり │   0 │  0.0% │
│ みてくればかり │  59 │  8.0% │
├─ーーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ 見てくれがいい │ 423 │ 93.6% │
│ 見て呉れがいい │   0 │  0.0% │
│ みてくれがいい │  29 │  6.4% │
├─ーーーーーーー─┼─────┼───────┤
│ 見てくれで判断 │ 251 │ 90.0% │
│ 見て呉れで判断 │   0 │  0.0% │
│ みてくれで判断 │  28 │ 10.0% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A* 2023-11-26 21:03:44 
  Refs:
smk, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 見てくれ │ 1,156,219 │ 99.9% │
│ 見て呉れ │       797 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2015-05-24 05:58:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1721350 Active (id: 2284370)
つまみ洗い撮み洗い [rK] 摘み洗い [rK]
つまみあらい
1. [n,vs,vt]
▶ washing only the soiled part (of a garment)

Conjugations


History:
2. A 2023-11-26 20:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping the tag.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf31</re_pri>
1. A* 2023-11-26 15:00:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
つまみ洗い	2320	100.0%
摘み洗い	0	0.0%
撮み洗い	0	0.0%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>つまみ洗い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,2 +13 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf31</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +22,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724040 Active (id: 2284309)
微々微微
びび
1. [adj-t,adv-to]
▶ slight
▶ insignificant
▶ small
Cross references:
  ⇒ see: 2834410 微々たるもの 1. very small amount; insignificant thing; negligible amount



History:
8. A 2023-11-26 02:13:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best dropped.
7. A* 2023-11-26 01:06:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
微々たる is the one -たる adjective I hear all the time in casual conversation. I don't thk iit should be tagged [form].
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&form;</misc>
6. A 2023-11-13 19:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-13 07:38:20 
  Comments:
yeah i know, it's just that "微々" is often in the taru form anyway
i guess it's not technically correct as "微々と" is not "form" but i'm not sure there's anyway to make the difference clear without notes
4. A* 2023-11-13 06:50:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: [文]形動タリ
obunsha: 〔文〕(形動タリ)
  Comments:
The 文 symbol in in daijirin and obunsha is just used to precede information about the 文語形 inflections of a word.
The don't mean the same thing as the 文 tag in sankoku (=文章語).

Sankoku tends to overuse its 文章語 tag compared to meikyo and shinsen, but [form] might be okay here anyway.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876490 Active (id: 2284308)
心を痛める
こころをいためる
1. [exp,v1] [id]
▶ to worry (about)
▶ to be worried (about)
▶ to be troubled (by)
▶ to be pained (by)
▶ to be distressed (by)

Conjugations


History:
8. A 2023-11-26 02:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-26 01:24:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -14,4 +14,5 @@
-<gloss>to be troubled</gloss>
-<gloss>to be worried</gloss>
-<gloss>to be pained</gloss>
-<gloss>to trouble oneself (about something)</gloss>
+<gloss>to worry (about)</gloss>
+<gloss>to be worried (about)</gloss>
+<gloss>to be troubled (by)</gloss>
+<gloss>to be pained (by)</gloss>
+<gloss>to be distressed (by)</gloss>
6. A 2023-11-25 21:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Comments:
Not a great gloss.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to be grieved at heart</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>to be pained</gloss>
5. A* 2023-11-24 15:50:18 
  Refs:
sankoku
  Comments:
tbh i dont like the first gloss
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2011-11-09 22:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891810 Active (id: 2284363)
タバコを吸う煙草を吸うたばこを吸う煙草をすう [sK]
タバコをすう
1. [exp,v5u]
▶ to smoke a cigarette
▶ to smoke

Conjugations


History:
9. A 2023-11-26 19:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it applies to pipes and cigars.
8. A* 2023-11-26 15:04:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
As in, "do you smoke?"
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to smoke</gloss>
7. A 2023-11-26 01:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タバコを吸う	183288	63.3%
煙草を吸う	53479	18.5%
たばこを吸う	45045	15.6%
煙草をすう	1798	0.6%
タバコをすう	4802	1.7%
たばこをすう	1048	0.4%
  Comments:
Simplified.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,7 +18,0 @@
-<re_restr>タバコを吸う</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>たばこをすう</reb>
-<re_restr>煙草を吸う</re_restr>
-<re_restr>たばこを吸う</re_restr>
-<re_restr>煙草をすう</re_restr>
6. A 2016-11-11 22:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-11-10 12:08:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
タバコを吸う	183288
煙草を吸う 	 53479
たばこを吸う	 45045
タバコをすう	  4802  <- adding
煙草をすう 	  1798  <- adding
たばこをすう	  1048
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>たばこを吸う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煙草をすう</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<re_restr>タバコを吸う</re_restr>
@@ -15,0 +23,2 @@
+<re_restr>たばこを吸う</re_restr>
+<re_restr>煙草をすう</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010040 Active (id: 2284396)
歴とした
れっきとしたれきとした [sk]
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ accepted
▶ fully-fledged
▶ clear
▶ respectable



History:
2. A 2023-11-27 00:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2023-11-26 23:49:08 
  Refs:
sankoku, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 歴とした   │   7,950 │  4.6% │
│ れっきとした │ 165,273 │ 95.4% │
│ れきとした  │      73 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>れきとした</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012930 Active (id: 2284408)
筆まめ筆忠実
ふでまめ
1. [n,adj-na]
▶ good correspondent
▶ ready writer
Cross references:
  ⇔ see: 1487900 筆不精 1. poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing



History:
2. A 2023-11-27 03:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 14:36:12  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
筆不精	48667	35.0%
筆まめ	90501	65.0%

Just a random link to verify their relationship:

もっと「筆まめ」に! 脱「筆不精」への道 by 久保田
https://blog.goo.ne.jp/kubotagumi2012/e/c9ce7958a612aeef80ab0cec9e8d1d7e
  Comments:
If you encounter one (I learned 筆まめ years ago, but had no idea about 筆不精 until recently), it just seems like it would be nice to find out about the other.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1487900">筆不精</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089100 Active (id: 2284487)
害者ガイ者 [sK]
がいしゃガイシャ (nokanji)
1. [n]
《police jargon》
▶ victim (of a crime, esp. murder)



History:
6. A 2023-11-27 23:57:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think ガイ者 can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-11-26 22:54:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>害者</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガイしゃ</reb>
-<re_restr>ガイ者</re_restr>
4. A* 2023-11-26 22:48:00 
  Refs:
sankoku, jitsyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 害者   │ 8,189 │ 52.0% │
│ ガイシャ │ 6,830 │ 43.4% │
│ ガイ者  │   728 │  4.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガイ者</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>害者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイしゃ</reb>
+<re_restr>ガイ者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイシャ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2018-07-29 03:55:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-07-28 15:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "殺人事件の被害者。警察関係者の隠語"
meikyo: "刑事事件、特に殺人事件の被害者。◇警察関係者の隠語から"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>victim of a crime</gloss>
+<s_inf>police jargon</s_inf>
+<gloss>victim (of a crime, esp. murder)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089100 Rejected (id: 2284669)
害者ガイ者 [rK]
がいしゃガイシャ (nokanji)
1. [n]
《police jargon》
▶ victim (of a crime, esp. murder)

History:
8. R 2023-11-29 18:48:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms
  Search-only Forms
  Examples of the types of forms that are in this category include: 
  ・uncommon 混ぜ書き forms

https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Anonymous_Submissions
  There is no requirement for people submitting new entries or amendments to identify themselves. It is preferred, however, that people making regular contributions provide some identification, either their name or a pen-name, as it will add to the sense of community among the participants, and also enable the editors to take into account the quality of previous contributions when examining a proposal.
  Comments:
We've explained a few times recently (entries 1602510, 1793820, 2859276) to anonymous contributors that the rK tag isn't used for any uncommon form containing kanji.

It would be helpful if you could adopt a pen name.
7. A* 2023-11-29 17:10:30 
  Refs:
5% is a bit high to be hidden imo
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2023-11-27 23:57:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think ガイ者 can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-11-26 22:54:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>害者</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガイしゃ</reb>
-<re_restr>ガイ者</re_restr>
4. A* 2023-11-26 22:48:00 
  Refs:
sankoku, jitsyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 害者   │ 8,189 │ 52.0% │
│ ガイシャ │ 6,830 │ 43.4% │
│ ガイ者  │   728 │  4.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガイ者</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>害者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイしゃ</reb>
+<re_restr>ガイ者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガイシャ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223040 Active (id: 2284488)
鼾を掻く鼾をかく [sK] いびきを掻く [sK] イビキを掻く [sK]
いびきをかくイビキをかく (nokanji)
1. [exp,v5k] [uk]
▶ to snore

Conjugations


History:
11. A 2023-11-27 23:58:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<xref type="see" seq="1575480">いびき</xref>
10. A 2023-11-26 20:19:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-11-26 16:20:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼾をかい   │  3,019 │  6.7% │
│ いびきを掻い │    855 │  1.9% │
│ イビキを掻い │    393 │  0.9% │
│ 鼾を掻い   │    254 │  0.6% │
│ いびきをかい │ 28,507 │ 63.4% │
│ イビキをかい │ 11,958 │ 26.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
掻 isn't exactly rare in this expression (>3% share). It's also used in an example sentence.

Probably fine to only display one kanji form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>鼾を掻く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,4 +18,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鼾を掻く</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -21,2 +20,0 @@
-<re_restr>鼾をかく</re_restr>
-<re_restr>いびきを掻く</re_restr>
@@ -31 +29 @@
-<xref type="see" seq="1575480">鼾</xref>
+<xref type="see" seq="1575480">いびき</xref>
8. A* 2023-11-26 14:12:33 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼾をかく   │    683 │  2.9% │
│ いびきを掻く │    220 │  0.9% │
│ イビキを掻く │    105 │  0.5% │
│ 鼾を掻く   │     42 │  0.2% │
│ いびきをかく │ 18,450 │ 79.2% │
│ イビキをかく │  3,793 │ 16.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +22,0 @@
-<re_restr>鼾を掻く</re_restr>
@@ -24 +26 @@
-<re_restr>イビキを掻く</re_restr>
+<re_nokanji/>
7. A 2021-03-23 20:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2717210 Active (id: 2284549)
ドジっ子ドジっ娘ドジッ子 [sK] ドジッ娘 [sK] どじっ子 [sK] どじっ娘 [sK]
どじっこドジっこ [sk]
1. [n] [sl]
《otaku culture term》
▶ clumsy girl
▶ clumsy kid



History:
7. A 2023-11-28 08:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
6. A* 2023-11-27 23:44:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dojikko
The word can also be written as "ドジっ子". Spelled like this, it can refer to male characters as well.
  Comments:
"girl" was changed to "kid" without justification.
ドジっ娘 is always a girl. ドジっ子 is usually a girl (judging from image results). I'm not sure how we want to handle this. Maybe this is fine.
  Diff:
@@ -35,0 +36,2 @@
+<s_inf>otaku culture term</s_inf>
+<gloss>clumsy girl</gloss>
5. A 2023-11-26 19:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-26 17:24:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈ドジ/どじ〉〈っ/ッ〉〈子/娘/こ/コ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ドジっ子 │ 23,952 │ 32.7% │
│ ドジっ娘 │ 19,268 │ 26.3% │
│ ドジッ子 │  6,801 │  9.3% │ - add, sK
│ ドジッ娘 │  6,143 │  8.4% │ - add, sK
│ どじっ子 │  3,840 │  5.2% │ - add, sK
│ どじっ娘 │  2,215 │  3.0% │ - add, sK
│ どじッ子 │     21 │  0.0% │
│ どじっこ │  4,637 │  6.3% │ - add
│ ドジっこ │  4,217 │  5.8% │ - sk
│ ドジッコ │  1,741 │  2.4% │
│ ドジッこ │    285 │  0.4% │
│ ドジっコ │     99 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,19 @@
+<k_ele>
+<keb>ドジッ子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ドジッ娘</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どじっ子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どじっ娘</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>どじっこ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +31 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2023-11-26 16:36:07 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>clumsy girl</gloss>
+<gloss>clumsy kid</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2748480 Active (id: 2284484)
自演
じえん
1. [n,vs,vi]
▶ playing a part in one's own play, film, etc.
▶ directing one's own play, film, etc.

Conjugations


History:
5. A 2023-11-27 23:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-27 23:46:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not necessarily starring.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>starring in one's own play, movie, etc.</gloss>
-<gloss>directing one's own play, etc.</gloss>
+<gloss>playing a part in one's own play, film, etc.</gloss>
+<gloss>directing one's own play, film, etc.</gloss>
3. A 2023-11-26 19:19:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, smk
[vt]: shinsen

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│  自演し  │ 66,188 │
│ を自演し  │    960 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│  自演する │ 19,928 │
│ を自演する │    304 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-10-14 21:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>directing one's own play, etc.</gloss>
1. A* 2012-10-01 03:38:41  Marcus
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834368 Active (id: 2284313)
神戸牛
こうべぎゅうこうべうし
1. [n]
《esp. 〜ぎゅう》
▶ Kobe beef
Cross references:
  ⇐ see: 2619030 神戸ビーフ【こうべビーフ】 1. Kobe beef
2. [n]
《esp. 〜うし》
▶ Kobe cattle



History:
13. A 2023-11-26 03:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No reaction. Closing.
12. A* 2023-11-21 01:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
11. A 2023-11-21 01:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll bite the bullet and propose we go for two senses with notes about the readings. I'll approve and reopen it to flag it for a while. I'll adjust the Tajima one.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>esp. 〜ぎゅう</s_inf>
@@ -15,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>esp. 〜うし</s_inf>
+<gloss>Kobe cattle</gloss>
10. A* 2023-11-18 21:22:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we'd be expanding the scope of [food] if we added it to those terms. If I'm not mistaken, it's currently restricted to cooking terminology and names of dishes. We don't tag words like ご飯, 砂糖 or 小麦粉 as [food], even though they're not used in any other contexts.
9. A* 2023-11-18 05:53:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
beef
the flesh of a cow, bull, or ox, used as food.

I don't think there's anything wrong tagging "beef" or various -肉 entries as [food]. Meats could be considered "raw ingredients", sure, but they are particularly cut and prepared from animal flesh to be used as food. Nobody uses words like 鶏肉 or 鶏肉 to talk about the flesh of chicken outside their use as food.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845570 Active (id: 2284371)
ガンを付ける
ガンをつける
1. [exp,v1] {card games}
▶ to mark (a card; for cheating)
▶ to put a mark on
Cross references:
  ⇒ see: 1217480 贋造 1. counterfeiting; forgery; fabrication

Conjugations


History:
8. A 2023-11-26 20:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-26 14:36:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Card_marking
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<field>&hanaf;</field>
-<gloss>to alter (a card) so that it can be used for cheating</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>to mark (a card; for cheating)</gloss>
+<gloss>to put a mark on</gloss>
6. A 2022-01-21 23:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-21 14:09:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to alter a card so that it can be used for cheating</gloss>
+<gloss>to alter (a card) so that it can be used for cheating</gloss>
4. A 2020-10-06 07:44:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to alter a card (hanafuda, etc.) so that it can be used for cheating</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>to alter a card so that it can be used for cheating</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859096 Active (id: 2284331)
人狐
ひとぎつねにんこ
1. [n]
▶ fox spirit that possesses people (typical of the Chūgoku region)



History:
4. A 2023-11-26 12:10:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Okay. Still marginal, but I do see some web hits.

Splitting into two entries per the two-out-of-three rule. (http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Merging_Entries/Two-out-of-three_Rule)
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じんこ</reb>
-</r_ele>
@@ -17,2 +13,0 @@
-<stagr>ひとぎつね</stagr>
-<stagr>にんこ</stagr>
@@ -21,5 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>じんこ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>werefox</gloss>
3. A* 2023-11-19 09:48:26 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/人狐
  Comments:
not op
if you scroll down, you can see that other franchises do in fact use "じんこ" to mean "werefox"
but i agree with you that it's probably a bit niche, still worth noting down imo
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<reb>ひとぎつね</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,0 +17,7 @@
+<stagr>ひとぎつね</stagr>
+<stagr>にんこ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fox spirit that possesses people (typical of the Chūgoku region)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>じんこ</stagr>
2. D* 2023-11-19 09:27:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/人狐
* heibonsha: https://kotobank.jp/word/人狐-1387212
* https://shimma.info/amp/item_hitogitune.html
  Comments:
Thank you for the context.

The Japanese Wikipedia and Heibonsha Encyclopedia's entries define 「人狐」 (read にんこ/ひとぎつね) as an evil spirit that possesses humans rather than as a person that turns into a fox.

I am unable to find references supporting established usage of this term as "werefox". Even two resources which often contain jargon related to gaming and pop culture, dic.pixiv.net and dic.nicovideo.jp, come up empty. Unless references can show otherwise, this currently only seems to be a neologism limited to these franchises, coined as a calque by their English–Japanese translators.
1. A* 2023-10-22 20:19:51 
  Comments:
This character is used in Western fantasy settings, specifically in Medieval fantasy, and when a character like this is translated into Japanese, the term used is "人狐". You see this in "Magic the Gathering", "Dungeons & Dragons", RPG video games, etc.

Magic the Gathering has a card called "Werefox Bodyguard" which is translated into Japanese as "人狐のボディガード" with the hiragana reading "じんこ".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859281 Active (id: 2284486)
相容れる相いれる [sK] 相入れる [sK]
あいいれる
1. [v1,vi]
《usu. in the negative》
▶ to be compatible (with)
▶ to be in harmony
▶ to coexist
Cross references:
  ⇒ see: 1401390 相容れない 1. in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

Conjugations


History:
3. A 2023-11-27 23:56:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
vt -> vi
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<reb>あいいれり</reb>
+<reb>あいいれる</reb>
@@ -20 +20 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,2 +22,3 @@
-<s_inf>usu. 相容れない</s_inf>
-<gloss>to go in harmony</gloss>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<gloss>to be compatible (with)</gloss>
+<gloss>to be in harmony</gloss>
@@ -25,2 +25,0 @@
-<gloss>to be in common</gloss>
-<gloss>to mutually recognize</gloss>
2. A 2023-11-26 02:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
相容れる	6323
相容れない	95873
相容れぬ	4894
相容れず	2505
Reverso
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1401390">相容れない・あいいれない</xref>
-<s_inf>oft. with negative</s_inf>
+<xref type="see" seq="1401390">相容れない</xref>
+<s_inf>usu. 相容れない</s_inf>
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to be in common</gloss>
1. A* 2023-11-18 04:31:28 
  Refs:
jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 相容れる │ 6,323 │ 92.6% │
│ 相いれる │   266 │  3.9% │
│ 相入れる │   242 │  3.5% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859300 Deleted (id: 2291509)
校舎裏
こうしゃうら
1. [n]
▶ area behind a school building



History:
6. D 2024-02-10 01:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that really justifies it being included.
5. A* 2024-01-17 16:05:14  penname01
  Comments:
i think it's useful
"校舎裏" has a pretty specific distinct image in pop culture, for example you see it often in anime for 告白/romantic confessions etc.
4. D 2023-11-26 01:22:16  Marcus Richert <...address hidden...>
3. D* 2023-11-25 22:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll drop it if no one supports this in a day or two.
2. A* 2023-11-20 22:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
団地裏	722
建物裏	1777
駅裏	45012
空港裏	579
ターミナル裏	106
  Comments:
Is this needed? You can add 裏/うら to most places.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>school building's behind</gloss>
+<gloss>area behind a school building</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859330 Active (id: 2284324)
今月号
こんげつごう
1. [n]
▶ this month's issue (e.g. of a magazine)
▶ current issue



History:
2. A 2023-11-26 07:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 04:43:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│ 今月号    │ 219,008 │
│ こんげつごう │     128 │
╰─ーーーーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859331 Active (id: 2284325)
眼付けるガン付ける [sK] 眼つける [sK]
がんつけるガンつける (nokanji)
1. [exp,v1] [uk]
▶ to fasten one's eye on (a person)
▶ to stare at
Cross references:
  ⇒ see: 1868560 眼をつける 1. to fasten one's eye on (a person); to stare at

Conjugations


History:
2. A 2023-11-26 07:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 06:06:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Saw "ガンつけてる" in a novel.
Newest edition of daijirin has 眼付ける. It just redirects to 眼を付ける.

〈眼/がん/ガン〉(を)〈付/つ〉け

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ガン付け  │ 2,818 │ 20.1% │
│ 眼つけ   │   711 │  5.1% │
│ 眼付け   │   430 │  3.1% │
│ がん付け  │    43 │  0.3% │
│ ガンつけ  │ 9,127 │ 65.1% │
│ がんつけ  │   883 │  6.3% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 眼をつけ  │ 5,298 │ 63.1% │
│ 眼を付け  │ 1,327 │ 15.8% │
│ ガンを付け │   332 │  4.0% │
│ がんを付け │     0 │  0.0% │
│ ガンをつけ │ 1,345 │ 16.0% │
│ がんをつけ │    90 │  1.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859332 Active (id: 2284617)
一定
いちじょう
1. [adv] [dated]
▶ veritably
▶ verily
▶ to be sure
▶ certainly
2. [adj-nari,n] [arch]
▶ certain
▶ inevitable
▶ definite



History:
5. A 2023-11-29 00:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-28 23:54:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think adj-nari can be anything but arch.
I see that an older edition of smk describes the adj-nari sense as a 古語的表現 and the adverb sense as 老人語. Meikyo tags both senses as〔古〕. 
GG5 only has the adverb sense.
  Diff:
@@ -11,8 +10,0 @@
-<pos>&adj-nari;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>certain</gloss>
-<gloss>inevitable</gloss>
-<gloss>definite</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -24,0 +17,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-nari;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>certain</gloss>
+<gloss>inevitable</gloss>
+<gloss>definite</gloss>
3. A 2023-11-27 03:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-26 16:38:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, smk, daijirin, and shinsen lead with a separate [adj-nari] sense
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-nari;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>certain</gloss>
+<gloss>inevitable</gloss>
+<gloss>definite</gloss>
+</sense>
1. A* 2023-11-26 09:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split from 1164950.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859333 Active (id: 2284332)
人狐
じんこ
1. [n]
▶ werefox



History:
1. A 2023-11-26 12:10:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2859096.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859334 Active (id: 2284410)
小爆発
しょうばくはつ
1. [n]
▶ small explosion



History:
2. A 2023-11-27 03:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
1. A* 2023-11-26 12:14:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小爆発	37130
大爆発	390474 (entry since 2020)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859335 Active (id: 2284373)
接触不良
せっしょくふりょう
1. [n] {electronics}
▶ loose connection
▶ bad contact



History:
3. A 2023-11-26 20:44:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Also recorded in NHK's accent dictionary
2. A 2023-11-26 20:02:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>loose connection (in electrical wiring)</gloss>
-<gloss>defective connection</gloss>
+<field>&electr;</field>
+<gloss>loose connection</gloss>
+<gloss>bad contact</gloss>
1. A* 2023-11-26 13:53:18 
  Refs:
gg5, pixiv

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 接触不良 │ 114,212 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
  Comments:
pretty common and not very intuitive

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859336 Active (id: 2290496)
外馬外ウマ
そとうま
1. [n] {mahjong}
▶ points wagered by a spectator to match the winnings and losses of a particular player



History:
4. A 2024-01-29 20:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
3. A* 2024-01-29 06:33:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Might make more sense to say "winnings and losses" rather than "or." You can't choose to match only the winnings.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>points wagered by a spectator to match the winnings or losses of a particular player</gloss>
+<gloss>points wagered by a spectator to match the winnings and losses of a particular player</gloss>
2. A* 2024-01-29 06:20:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウマ_(麻雀)#外ウマ

So for example if there are four players, ABCD, and player A wins the game, players BCD might pay player A a total of 5000 points. If a spectator, E, agreed to place a 外ウマ bet on player A, then BCD would also have to pay him an equivalent 5000 points. If player A lost and had to pay BCD 5000 points, then spectator E would also have to pay BCD 5000 points.

I see we don't have a mahjong sense in our 馬・うま entry. I should try to put something there eventually as well.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>そとウマ</reb>
+<reb>そとうま</reb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>points betted on by an outsider</gloss>
+<gloss>points wagered by a spectator to match the winnings or losses of a particular player</gloss>
1. A* 2023-11-26 15:47:23 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/外馬
https://www.weblio.jp/content/外ウマ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859337 Active (id: 2284393)
手札
しゅさつてさつ
1. [n]
▶ handwritten letter
▶ mail
▶ correspondence
2. (しゅさつ only) [n]
▶ business card
▶ nameplate



History:
3. A 2023-11-27 00:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A candidate for [rk] if we ever get to it.
2. A* 2023-11-26 23:39:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
てさつ is only in koj and nikk. Might not be worth mentioning.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<stagr>てさつ</stagr>
@@ -16 +15,3 @@
-<gloss>letter in one's own handwriting</gloss>
+<gloss>handwritten letter</gloss>
+<gloss>mail</gloss>
+<gloss>correspondence</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<stagr>しゅさつ</stagr>
1. A* 2023-11-26 23:26:22 
  Refs:
daijs, iwakoku, koj, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5033456 Active (id: 2284369)

コロンバス
1. [place]
▶ Columbus



History:
2. A 2023-11-26 20:10:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コロンバス
  Comments:
On second thought, there are dozens of cities in the US with this name.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Columbus (Ohio)</gloss>
+<gloss>Columbus</gloss>
1. A* 2023-11-26 19:27:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, wikipedia
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Columbus</gloss>
+<gloss>Columbus (Ohio)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5033470 Active (id: 2298599)

コロンブス
1. [surname]
▶ Columbus
2. [person]
▶ Columbus, Christopher (1451-1506)



History:
4. A 2024-04-20 00:08:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Christopher Columbus (1451-1506)</gloss>
+<gloss>Columbus, Christopher (1451-1506)</gloss>
3. A 2023-11-29 05:16:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs regular hyphen.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Christopher Columbus (1451–1506)</gloss>
+<gloss>Christopher Columbus (1451-1506)</gloss>
2. A 2023-11-26 19:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-11-26 19:32:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, smk, etc.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Christopher Columbus (1451–1506)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5503184 Active (id: 2284356)
達正光
たちまさみつ
1. [person]
▶ Tachi Masamitsu (1965.4.18-2007.3.26; professional shogi player)



History:
2. A 2023-11-26 16:55:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Found a page on google which says the "たつ" reading was originally an error.

誤記訂正
棋士名  訂正項目  誤記          正
達正光  ふりがな  たつ まさみつ  たち まさみつ
1. A* 2023-11-26 15:43:30  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/達正光
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>たつまさみつ</reb>
+<reb>たちまさみつ</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tatsu Masamitsu</gloss>
+<gloss>Tachi Masamitsu (1965.4.18-2007.3.26; professional shogi player)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746569 Active (id: 2284321)
海法
みのり
1. [fem]
▶ Minori



History:
2. A 2023-11-26 07:11:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://jimbutsu.jitenon.jp/jimbutsu/p122561.php (same person)
1. A* 2023-11-26 07:05:50  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shogi.or.jp/player/lady/75.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml