JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
[on-mim]
《sound of clicking one's tongue to express frustration, disappointment, etc.》 ▶ tsk ▶ tut ▶ shoot ▶ darn ▶ dang |
|
2. |
(チッ,ちっ only)
[int]
[on-mim]
▶ chirp ▶ tweet |
9. | A 2023-11-27 00:45:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-11-27 00:00:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog |
|
Comments: | All the refs have ちぇっ. Only some have ちぇ. I think チェッ/ちぇっ should lead. The n-grams aren't very helpful here. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>チェ</reb> +<reb>チェッ</reb> @@ -9 +9,4 @@ -<reb>チェッ</reb> +<reb>ちぇっ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チェ</reb> @@ -15 +18 @@ -<reb>ちぇっ</reb> +<reb>チッ</reb> @@ -20,3 +22,0 @@ -<r_ele> -<reb>チッ</reb> -</r_ele> @@ -26 +26 @@ -<s_inf>clicking one's tongue to express disapproval, etc.</s_inf> +<s_inf>sound of clicking one's tongue to express frustration, disappointment, etc.</s_inf> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>darn</gloss> @@ -32,0 +34 @@ +<stagr>チッ</stagr> @@ -34 +35,0 @@ -<stagr>チッ</stagr> @@ -37,0 +39 @@ +<gloss>tweet</gloss> |
|
7. | A 2023-11-24 19:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I preferred the note. |
|
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>tsk (from clicking one's tongue; to express disapproval, etc.)</gloss> +<s_inf>clicking one's tongue to express disapproval, etc.</s_inf> +<gloss>tsk</gloss> |
|
6. | A* 2023-11-24 15:29:48 | |
Diff: | @@ -26,2 +26 @@ -<s_inf>verbal representation of an alveolar click; used to express disapproval, regret, etc.</s_inf> -<gloss>tsk</gloss> +<gloss>tsk (from clicking one's tongue; to express disapproval, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2018-06-01 23:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nesting ▶ nest-building |
|||||
2. |
[n]
{computing}
▶ nesting (of data structures, control structures, etc.)
|
2. | A 2023-11-25 10:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-11-24 21:32:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<gloss>nest-building</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>nesting (of data structures, control structures, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ laundry |
2. | A 2023-11-25 00:00:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. |
|
1. | A* 2023-11-24 22:17:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not sure where ローンドゥリー came from. 〈ラ/ロ〉(ー)ンド(ゥ)リ(ー) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────────╮ │ ランドリー │ 520,972 │ │ ランドリ │ 2,385 │ - add, sk │ ロンドリ │ 263 │ │ ローンドゥリー │ 0 │ - drop ├─ーーーーーーーーー─┼─────────┤ │ ランドリーサービス │ 33,238 │ │ ランドリサービス │ 549 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<reb>ローンドゥリー</reb> +<reb>ランドリ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
1. |
[v5aru,vt]
[hon,uk]
▶ to do
|
6. | A 2023-11-24 11:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
5. | A* 2023-11-24 08:37:48 | |
4. | A 2021-10-31 11:10:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 為さる 2092 爲さる 44 |
|
Comments: | Surprised it's used at all. |
|
3. | A* 2021-10-31 04:44:46 Davy Ling <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>爲さる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-06-21 04:40:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ toy |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ (person or thing treated as a) plaything |
9. | A 2023-11-24 10:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A 2023-11-24 05:49:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, meikyo, iwakoku, daijirin, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
7. | A 2022-06-22 01:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-06-21 15:22:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 玩具 | 3,060,737 | | 翫具 | 0 | <- in daijr/s | おもちゃ | 53,960,614 | | がんぐ | 6,056 | | オモチャ | 828,377 | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-09-26 08:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ temporary retirement ▶ leave of absence ▶ suspension from office |
3. | A 2023-11-24 03:36:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just one sense. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>leave of absence</gloss> @@ -20,6 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>leave of absence</gloss> |
|
2. | A* 2023-11-24 01:49:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/休職 |
|
Comments: | I don't think it's always a punishment. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>leave of absence</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2021-11-18 00:41:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{computing}
▶ type conversion |
2. | A 2023-11-24 02:20:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-11-24 02:12:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/型変換 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
1. |
(取り入れる only)
[v1,vt]
▶ to harvest ▶ to reap |
|
2. |
(取り入れる only)
[v1,vt]
▶ to take in ▶ to gather in |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to adopt (e.g. an idea) ▶ to accept (e.g. advice) ▶ to introduce ▶ to borrow (e.g. a word) |
7. | A 2023-11-25 23:58:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>to adopt (e.g. idea)</gloss> +<gloss>to adopt (e.g. an idea)</gloss> @@ -52 +52 @@ -<gloss>to borrow (e.g. word)</gloss> +<gloss>to borrow (e.g. a word)</gloss> |
|
6. | A 2023-11-25 21:24:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-11-24 14:32:46 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 取り入れる │ 708,832 │ 96.4% │ │ 採り入れる │ 18,317 │ 2.5% │ add rK │ 取入れる │ 4,744 │ 0.6% │ add sK │ 採入れる │ 99 │ 0.0% │ add, sK │ 取りいれる │ 2,907 │ 0.4% │ add sK │ 穫り入れる │ 85 │ 0.0% │ add, sK │ 穫入れる │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +18,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>採入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穫り入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +33 @@ +<stagk>取り入れる</stagk> @@ -27,0 +40 @@ +<stagk>取り入れる</stagk> |
|
4. | A 2016-07-21 07:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-21 06:34:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | is "to incorporate" really a good gloss? |
|
Diff: | @@ -36,3 +36,2 @@ -<gloss>to adopt</gloss> -<gloss>to incorporate</gloss> -<gloss>to accept</gloss> +<gloss>to adopt (e.g. idea)</gloss> +<gloss>to accept (e.g. advice)</gloss> @@ -39,0 +39 @@ +<gloss>to borrow (e.g. word)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nest (of boxes) ▶ nesting
|
|||||
2. |
[n]
▶ concealed information |
|||||
3. |
(入れ子 only)
[n]
{computing}
▶ nested structure
|
|||||
4. |
(入れ子 only)
[n]
[dated]
▶ adopting a child after one's own has died ▶ child adopted by a parent of a deceased child |
|||||
5. |
[n]
▶ cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock)
|
5. | A 2023-11-25 21:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<xref type="see">ネスティング・2</xref> +<xref type="see" seq="1092910">ネスティング・2</xref> |
|
4. | A* 2023-11-24 21:39:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The computing sense of ネスティング in daijirin mentions 入れ子. https://ja.wikipedia.org/wiki/ネスティング |
|
Comments: | Doesn't necessarily have to be a loop. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<xref type="see">ネスティング・2</xref> @@ -26 +27 @@ -<gloss>nested loop</gloss> +<gloss>nested structure</gloss> |
|
3. | A* 2023-11-24 08:59:58 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.iplab.cs.tsukuba.ac.jp/~shin/evo/3/7/9.html |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>入れ子</stagk> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>nested loop</gloss> |
|
2. | A 2023-09-02 00:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-09-01 22:44:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwakoku says our sense [3] is 既に古風. I think we usually avoid referring to glosses within other glosses ("child adopted in this manner") |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -26 +27 @@ -<gloss>child adopted in this manner</gloss> +<gloss>child adopted by a parent of a deceased child</gloss> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ in any case ▶ at any rate ▶ anyhow ▶ anyway ▶ as you know ▶ for you see ▶ particularly
|
2. | A 2023-11-24 07:40:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs xref to 何しろ. |
|
Comments: | Yes, I'll align them. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>in any case</gloss> @@ -17,0 +19,4 @@ +<gloss>anyway</gloss> +<gloss>as you know</gloss> +<gloss>for you see</gloss> +<gloss>particularly</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-24 04:43:15 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | Daijisen entry for 何せ says "「何しろ」に同じ", so maybe 何しろ meanings should be added to this entry as well? |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to shut oneself in (e.g. one's room) ▶ to be confined in ▶ to seclude oneself ▶ to hide away ▶ to stay inside (one's shell) |
|||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
《oft. ~のこもったもの》 ▶ to fill with (emotion, enthusiasm, power, etc.) ▶ to imbue with ▶ to infuse with
|
|||||
3. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to fill a space (of a gas, smell, etc.) ▶ to be heavy with (e.g. smoke) ▶ to be stuffy ▶ to be dense |
|||||
4. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be muffled (e.g. voice)
|
|||||
5. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to hold (a castle, fortress, etc.) |
|||||
6. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to confine oneself in a temple to pray |
13. | A 2024-02-18 05:19:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sat on this one too long, the comments, etc. kept exhausting me. |
|
12. | A* 2024-01-13 17:58:31 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Giant number of examples at eijiro, a very flexible/useful term: https://eow.alc.co.jp/search?q=こもった のこもったもの 9083 80.3% がこもったもの 2171 19.2% の籠ったもの 58 0.5% が籠ったもの 0 0.0% 力のこもった 13060 79.9% 力がこもった 3061 18.7% 力の籠った 168 1.0% 力が籠った 50 0.3% 愛情のこもった 18659 愛情のこもった手作り 849 愛情のこもった料理 836 愛情のこもった言葉 438 愛情のこもったお弁当 399 愛情のこもったパン 378 愛情のこもった手作りの 355 愛情のこもったもの 318 感情のこもった 5472 10.1% 力のこもった 13060 24.2% 愛のこもった 16789 31.1% 愛情のこもった 18659 34.6% 熱のこもった 33949 |
|
Comments: | Sense [2] Context: a dragons nest: 魔力のこもったものを営巣の材料にする translated as "objects infused with magic" In [3], the subject is the thing doing the filling (hence our placeholder of "the room"). It would seem that it is the same in [2]. If the subject is the "emotion/enthusiasm/etc.", it seems inconsistent to structure this as "to be filled with". This suggests something like 手紙が愛情にこもった. I added an [oft] note which I think clarifies what's going on. Maybe that and the xref are enough to clear up what is happening. Now that I look at it, [3] really has the same problem. "to be heavy with", "to be stuffy", "to be dense" (should this be "to be dense with...smoke, etc."?). For purely practical reasons, maybe a dedicated entry for こもった makes sense? I found two [expr] here that use it(and xref'd them), but if you find こもった in the wild you have to be able to turn it back to a verb to find this entry, and it seems like ~のこもった is a pretty common and useful structure. The sankoku examples use this structure (意味が~、心のこもったおくりもの) I included もの in the [note] the way I would include [something] in an English gloss as a placeholder for any noun.... This seems clearer to me with than without, but that's just my take. |
|
Diff: | @@ -39,0 +40 @@ +<xref type="see" seq="2655310">熱のこもった</xref> @@ -41 +42,4 @@ -<gloss>to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.)</gloss> +<s_inf>oft. ~のこもったもの</s_inf> +<gloss>to fill with (emotion, enthusiasm, power, etc.)</gloss> +<gloss>to imbue with</gloss> +<gloss>to infuse with</gloss> @@ -47 +51 @@ -<gloss>to fill the room (of a gas, smell, etc.)</gloss> +<gloss>to fill a space (of a gas, smell, etc.)</gloss> @@ -54,0 +59 @@ +<xref type="see" seq="1877450">こもった声</xref> |
|
11. | A 2023-11-25 22:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it should. Done. |
|
10. | A* 2023-11-25 21:23:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Should the reading in the kanjidic entry for 籠 be changed from "こも.る" to "こ.もる" as well? |
|
9. | A 2023-11-24 20:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[v5r,vt,vi]
▶ to become pregnant |
11. | A 2023-11-24 20:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-11-24 17:47:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not entirely sure [vt] is needed. Only meikyo, iwakoku, and sankoku have both [vi] and [vt] tags. daijr/s, koj, meikyo, and sankoku don't say that the -も- okurigana is optional. I'm tagging 身籠る and 身篭る as [io]. 姙る was just a rare itaiji form. Probably not needed. |
|
Diff: | @@ -8,6 +7,0 @@ -<keb>身籠る</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>身篭る</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26 +19,9 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身籠る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身篭る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -32,0 +34 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -34 +35,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
9. | A* 2023-11-24 11:52:08 | |
Refs: | sankoku, iwakoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ を身ごもる │ 3,581 │ 15.5% │ │ を身ごもっ │ 19,455 │ 84.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 身ごもる │ 5,593 │ 42.5% │ │ 身籠る │ 4,347 │ 33.0% │ │ 身篭る │ 1,961 │ 14.9% │ │ 身籠もる │ 415 │ 3.2% │ │ 身篭もる │ 24 │ 0.2% │ add rK │ 妊る │ 129 │ 1.0% │ add rK (daijr/s, obunsha, shinkok) │ 孕る │ 0 │ 0.0% │ add sK (daijr) │ 姙る │ 0 │ 0.0% │ remove - i dont see it anywhere │ みごもる │ 705 │ 5.4% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,3 +26 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>姙る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -33,0 +34 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2019-06-11 11:34:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身籠もる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身篭もる</keb> |
|
7. | A 2018-06-26 06:59:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 身ごもる 5593 身籠る 4347 身篭る 1961 妊る 129 孕る No matches 姙る No matches みごもる 705 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身篭る</keb> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[derog]
▶ oaf ▶ blockhead ▶ stupid person ▶ dunce ▶ insensitive person |
3. | A 2023-11-24 01:00:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>dunce</gloss> |
|
2. | A* 2023-11-23 20:08:19 | |
Refs: | obunsha, daijrin, gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&derog;</misc> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>bigot</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-23 11:47:28 | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<gloss>blockhead</gloss> +<gloss>stupid person</gloss> +<gloss>insensitive person</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ dispersing ▶ vanishing |
3. | A 2023-11-24 19:53:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 霧散 37619 |
|
2. | A* 2023-11-24 12:39:52 | |
Refs: | sankoku, shinkoku |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
1. | A 2021-11-18 01:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to worry (about) ▶ to be worried (about) ▶ to be troubled (by) ▶ to be pained (by) ▶ to be distressed (by) |
8. | A 2023-11-26 02:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-11-26 01:24:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Diff: | @@ -14,4 +14,5 @@ -<gloss>to be troubled</gloss> -<gloss>to be worried</gloss> -<gloss>to be pained</gloss> -<gloss>to trouble oneself (about something)</gloss> +<gloss>to worry (about)</gloss> +<gloss>to be worried (about)</gloss> +<gloss>to be troubled (by)</gloss> +<gloss>to be pained (by)</gloss> +<gloss>to be distressed (by)</gloss> |
|
6. | A 2023-11-25 21:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs |
|
Comments: | Not a great gloss. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>to be grieved at heart</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>to be pained</gloss> |
|
5. | A* 2023-11-24 15:50:18 | |
Refs: | sankoku |
|
Comments: | tbh i dont like the first gloss |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2011-11-09 22:15:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ laundry basket |
3. | A 2023-11-24 20:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-24 16:38:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈洗/せん/セン〉〈濯/たく/タク〉〈籠/かご/カゴ/篭〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 洗濯カゴ │ 12,583 │ 40.5% │ - add │ 洗濯かご │ 8,896 │ 28.6% │ - add │ 洗濯籠 │ 8,881 │ 28.6% │ │ 洗濯篭 │ 179 │ 0.6% │ - add, sK │ 洗たくかご │ 91 │ 0.3% │ │ 洗たくカゴ │ 58 │ 0.2% │ │ せんたくかご │ 319 │ 1.0% │ │ せんたくカゴ │ 97 │ 0.3% │ ├─ーーーーーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ ランドリーバスケット │ 8,107 │ N/A │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I think this entry is fine. There are plenty of hits. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>洗濯カゴ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>洗濯かご</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>洗濯篭</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | D* 2023-11-24 14:38:03 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 洗濯籠 │ 8,881 │ ╰─ーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | A+B and not many hits |
1. |
[v5k,vi]
▶ to flutter (e.g. a flag) ▶ to wave |
|
2. |
[v5k,vi]
[form]
▶ to reverberate (e.g. thunder) ▶ to resound |
2. | A 2023-11-25 20:45:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>to wave</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-24 14:35:48 | |
Refs: | sankoku, daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,7 @@ +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>to reverberate (e.g. thunder)</gloss> +<gloss>to resound</gloss> +</sense> |
1. |
[aux-v,v5u]
《contraction of ..て or で plus しまう》 ▶ to do completely
|
|||||
2. |
[aux-v,v5u]
▶ to do accidentally ▶ to do without meaning to ▶ to happen to do |
9. | A 2023-11-25 10:56:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I'd overlooked that it's 飲んじゃった and 食べちゃった; not 飲んちゃった or 食べじゃった. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A* 2023-11-24 23:01:56 | |
Refs: | 飲んじゃう 40509 25.1% 飲んじゃって 30670 19.0% 飲んじゃった 90457 56.0% |
|
Comments: | It can't be meaningful to look at the ngrams for an entry like these - there will be gazillions of false hits, and the real thing missed. Three conjugations of a single -む verb gets over 150k in the ngrams - obviously じゃう should also get spec1 and should definitely not be hidden. |
|
7. | A 2023-11-24 20:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
6. | A* 2023-11-20 22:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ちゃう 26239074 97.4% じゃう 703267 2.6% |
|
Comments: | Don't need spec1 on じゃう, in fact it could be [sk]. (The sentences indexed to this entry are using the "じゃう{ちゃう}" construction. I left it that way to distinguish it from the other ちゃう entry. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2018-12-14 16:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure further note is needed. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[pol,hon]
▶ (your) choice ▶ preference ▶ wish
|
5. | A 2023-11-24 00:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-24 00:33:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk, gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<xref type="see" seq="1277500">好み・このみ・1</xref> -<gloss>choice</gloss> +<xref type="see" seq="1277500">好み・2</xref> +<misc>&pol;</misc> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>(your) choice</gloss> @@ -15,0 +18 @@ +<gloss>wish</gloss> |
|
3. | A 2020-07-10 22:41:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-07-10 20:07:38 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1277500">好み・このみ</xref> |
|
1. | A 2004-06-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ business slump ▶ slowdown in business activity |
4. | A 2023-11-24 20:39:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2023-11-24 20:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-24 11:55:45 | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>unprofitable business operation</gloss> +<gloss>business slump</gloss> +<gloss>slowdown in business activity</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
▶ liking for ▶ taste for ▶ fondness for |
|
2. |
[n-suf]
▶ to the liking of ▶ favored by ▶ popular with |
3. | A 2023-11-24 00:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-23 23:59:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we stoped adding adj-na/adj-no to suffix senses. |
|
Diff: | @@ -11,5 +11,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&suf;</pos> -<gloss>being fond of</gloss> -<gloss>having a liking for</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>liking for</gloss> +<gloss>taste for</gloss> +<gloss>fondness for</gloss> @@ -18,3 +17 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ furuncle ▶ boil
|
4. | A 2023-11-24 23:42:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2233080">お出来</xref> +<field>&med;</field> |
|
3. | A 2023-11-24 21:43:56 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>boil</gloss> |
|
2. | A 2023-11-24 18:50:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 癤 is displayed in shinmeikai, iwakoku, daijirin, etc. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brushwood or bamboo piles used for seaweed or oyster farming ▶ cultch ▶ culch |
3. | A 2023-11-24 20:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-24 19:37:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, smk, daijir/s, koj also have しび ("「ひび」の転"). "cultch used for oyster farming" sounds a little redundant to me. Splitting it into a separate gloss. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しび</reb> +</r_ele> @@ -13 +15,3 @@ -<gloss>brushwood, etc. used as cultch for seaweed or oyster farming (culch)</gloss> +<gloss>brushwood or bamboo piles used for seaweed or oyster farming</gloss> +<gloss>cultch</gloss> +<gloss>culch</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-f]
▶ heated (e.g. debate) ▶ passionate
|
7. | A 2023-11-24 20:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-24 19:16:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 熱のこもった │ 33,949 │ 95.4% │ │ 熱の篭った │ 798 │ 2.2% │ - add, sK │ 熱の籠もった │ 400 │ 1.1% │ - add, rK │ 熱の籠った │ 313 │ 0.9% │ - add, sK │ 熱の篭もった │ 131 │ 0.4% │ - add, sK ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱の籠もった</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱の篭った</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱の籠った</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱の篭もった</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,2 +29,2 @@ -<xref type="see" seq="1593430">籠もる・こもる・2</xref> -<xref type="see" seq="1593430">籠もる・こもる・2</xref> +<xref type="see" seq="1593430">こもる・2</xref> +<xref type="see" seq="1593430">こもる・2</xref> |
|
5. | A 2016-01-27 10:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-01-27 09:56:28 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2011-08-24 10:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I couldn't remember. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to make good use of one's spare moments |
|
2. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to weave one's way (e.g. through a crowd) |
4. | A 2023-11-24 20:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-24 15:48:02 | |
Refs: | sankoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2011-12-06 19:50:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-06 12:13:44 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs, ALC |
1. |
[exp,v1]
▶ to balance the accounts |
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to make consistent ▶ to make coherent
|
3. | A 2023-11-24 06:39:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈帳/ちょう〉〈尻/じり〉を〈合(わ)/あわ〉せる Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 帳尻を合わせ │ 9,110 │ 87.8% │ │ 帳尻をあわせ │ 911 │ 8.8% │ - add, sK │ 帳じりを合わせ │ 286 │ 2.8% │ - add, sK │ 帳尻を合せ │ 74 │ 0.7% │ │ ちょうじりをあわせ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>帳尻をあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>帳じりを合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-09-21 14:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-20 19:27:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs http://www.practical-japanese.com/2013/03/blog-post_7920.html (帳尻合わせをする) |
1. |
[exp,adv]
▶ by the end of this month ▶ before the month is out ▶ in the course of this month |
6. | A 2023-11-24 20:11:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
5. | A* 2023-11-19 20:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 今月中旬 is 今月+中旬. I think it's probably best as it is. |
|
4. | A* 2023-11-18 10:52:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 今月中 356223 今月中に 290073 今月中には 67986 今月中旬 53866 今月中旬に 20608 今月中にも 17182 今月中は 14067 今月中の 10993 今月中スタート 8690 今月中スタートの案件 8656 今月中スタートの案件です 8656 |
|
Comments: | Lots of use without に |
|
3. | A 2014-01-08 06:07:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-01-06 04:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, 新和英中辞典, ngrams |
|
Comments: | Almost always in the ~に form (which is how the refs have it, including the original Weblio one.) The meaning is a bit idiomatic, as I would have thought "in the middle of the month". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>今月中</keb> +<keb>今月中に</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>こんげつちゅう</reb> +<reb>こんげつちゅうに</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>こんげつじゅう</reb> +<reb>こんげつじゅうに</reb> @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -15,0 +17,2 @@ +<gloss>before the month is out</gloss> +<gloss>in the course of this month</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ furuncle ▶ carbuncle
|
3. | A 2023-11-24 23:47:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2398300">癤・せつ</xref> +<xref type="see" seq="2398300">癤</xref> |
|
2. | A 2020-02-24 09:31:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>carbuncle</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-24 09:06:56 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/疔-568015 |
1. |
[n]
[uk]
{Buddhism}
Source lang:
san "a vi ra hūṃ khaṃ"
▶ a-bi-ra-un-ken (mantra directed to Vairocana)
|
4. | A 2023-11-24 19:54:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-24 18:39:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The -きゃん suffix is from Britannica. It might have been their attempt at a transliteration from Sanskrit. Daijr/s and koj have -けん. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 阿毘羅吽欠 │ 49 │ 3.5% │ │ あびらうんけん │ 1,029 │ 73.7% │ - add │ アビラウンケン │ 319 │ 22.8% │ - add, nokanji │ あびらうんきゃん │ 0 │ 0.0% │ - drop │ アビラウンキャン │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Adding [uk] tag |
|
Diff: | @@ -8 +8,5 @@ -<reb>あびらうんきゃん</reb> +<reb>あびらうんけん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アビラウンケン</reb> +<re_nokanji/> @@ -11,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2096790">大日如来</xref> @@ -12,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -14 +20 @@ -<gloss>mantra directed to Mahavairocana</gloss> +<gloss>a-bi-ra-un-ken (mantra directed to Vairocana)</gloss> |
|
2. | A 2022-05-25 00:37:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.visiblemantra.org/vairocana.html |
|
Comments: | Borderline. Can't have Sanscrit transliterations as English glosses. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>a vi ra hūṃ khaṃ</gloss> -<gloss g_type="expl">mantra directed to Mahavairocana</gloss> +<lsource xml:lang="san">a vi ra hūṃ khaṃ</lsource> +<gloss>mantra directed to Mahavairocana</gloss> |
|
1. | A* 2022-05-23 05:02:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/阿毘羅吽欠-26624 http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=阿毘羅吽欠 https://en.wiktionary.org/wiki/阿毘羅吽欠 |
|
Comments: | 阿毘羅吽欠 49 |
1. |
[n]
▶ absorbent cotton (wipes) |
7. | A 2023-11-28 19:56:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
6. | A* 2023-11-25 22:30:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A 2023-11-25 22:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 清浄綿 9363 |
|
Comments: | I think it's worth having. I'll leave this open a bit longer in case any better gloss is suggested. |
|
4. | A* 2023-11-24 11:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was trying to head off the 'doesn't it really mean "clean cotton"?' question. Dropping it. I'll leave it open for a bit. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="lit">clean cotton</gloss> |
|
3. | A* 2023-11-24 10:12:14 Marcus Richert | |
Comments: | I'm not really seeing the use/purpose of the [lit]. "Clean cotton" isn't used in English. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ on/off |
3. | D 2023-11-24 03:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. really a juxtaposition of kanji. |
|
2. | A* 2023-11-23 00:34:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think 入 and 切 are words here. Rather, they're characters representing "on" and "off". Someone who replied to the question on 知恵袋 says the same thing "「入/切」は『「ことば」になっていない単なる文字". That explains why the reading suggestions are all over the place: いり, いる, いれる, にゅう, etc. I don't think this should be an entry. |
|
1. | A* 2023-11-21 06:06:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://furigana.info/w/入切 (non-appliance usage? unclear) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1336243563 https://fa-faq.mitsubishielectric.co.jp/faq/show/13225 |
|
Comments: | 入切 8229 |
1. |
[n]
Source lang:
tha
▶ japkasai (Thai testicle massage) |
5. | A 2024-01-12 11:13:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-12 10:45:25 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://momojob.net/wordbook/detail/371/ * https://leclat-japkasai.com/free/japkasai * https://www.esthe-ranking.jp/qa/japkasai/ * https://www.momiya-tama.com/ジャップカサイ-とは/ |
|
Comments: | The original submission included three Japanese references. Searching the term, usage can easily be found, so seems widespread enough to me. I don't see any indication that the term itself is a hoax. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="tha"/> |
|
3. | D* 2024-01-01 06:34:36 | |
Comments: | This looks.like a hoax or a meme of some sort. No evidence of widespread usage in Japan. |
|
2. | A 2023-11-24 07:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. |
|
1. | A* 2023-11-22 11:23:20 Nicolas Maia | |
Refs: | http://japkasai.jp/ https://japkasai.net/ https://eroticmassagetokyo.com/traditional-medicine/thailand/japkasai-massage/ https://www.reddit.com/r/Tokyo/comments/180wq60/i_got_a_testicle_massage_and_it_was_amazing_not/ |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "remake sheet"
▶ self-adhesive wallpaper ▶ removable wallpaper |
2. | A 2023-11-24 07:09:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here's an attempt. Seems to be mostly wallpaper. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>self-adhesive wallpaper</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-22 12:44:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | リメイクシート 0 0.0% リメークシート 0 0.0% but seems awfully common online https://www.watts-jp.com/column/interior/remake-sheet/ リメイクシートはお部屋や家具を簡単にイメージチェンジできるDIYアイテム。 裏面がシールになっているので、壁や家具に貼るだけでガラッと雰囲気を変えることができます。 特別な道具を用意する必要もないため気軽に挑戦でき、DIY初心者の人にもおすすめです。 そんなリメイクシートは100均でも販売しています。 googling it in English https://shop.tonkachi.co.jp/en/products/ld298 |
|
Comments: | Doesn't seem to be a single trademark. Gloss can be improved, hnot sure what it might be called in English, not exclusively used for walls |
1. |
[n]
▶ second examination ▶ double checking |
2. | A 2023-12-02 03:05:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 再鑑 481 https://www.ifinance.ne.jp/glossary/savings/sav168.html#gsc.tab=0 |
|
Comments: | Marginal |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Second examination</gloss> +<gloss>second examination</gloss> +<gloss>double checking</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-24 01:56:16 | |
Refs: | https://ja.ichacha.net/english/再鑑.html |
1. |
[n]
{computing}
▶ enhanced for statement (in Java) |
3. | A 2023-11-24 20:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well go in. |
|
2. | A* 2023-11-24 07:00:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | It seems this is Java-specific terminology. https://ja.wikipedia.org/wiki/Foreach文#Java Java 5で導入された拡張for文 (enhanced for statement) がforeach文に相当する。 |
|
Comments: | I'm not sure if obscure programming language jargon will be useful for JMdict users. The meaning of this term might not be obvious, but I expect that people who learn about Java in Japanese will learn this word organically from reading documentation. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>拡張for</keb> +<keb>拡張for文</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>かくちょうフォー</reb> +<reb>かくちょうフォーぶん</reb> @@ -13 +13 @@ -<gloss>for each (loop)</gloss> +<gloss>enhanced for statement (in Java)</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-24 05:34:58 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.javadrive.jp/start/for/index8.html https://qiita.com/takahirocook/items/470b2858de1a4f99b334 |
|
Comments: | Not obvious. |
1. |
[n,vs,vi]
▶ entering directly ▶ going straight into
|
3. | A 2023-11-24 23:58:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | に直入 660 |
|
Comments: | Probably obsolete outside of 単刀直入. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15 +16 @@ -<gloss>not making detours</gloss> +<gloss>going straight into</gloss> |
|
2. | A 2023-11-24 20:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 直入 25898 |
|
Comments: | Noun glosses. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>direct</gloss> -<gloss>without detours</gloss> +<gloss>entering directly</gloss> +<gloss>not making detours</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-24 15:41:39 | |
Refs: | daijr/s, koj |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ attaining Nirvana directly |
4. | A 2023-11-25 00:07:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | It's better to leave it blank than to guess. None of the refs have this word tagged as サ変 to begin with. Daijirin's definition for this word is equally ambiguous as to what "directly" means. Daijisen and koj say something like "方便などの道によらないで…". I interpret that to mean "without using the lessons or techniques that were taught by Buddha." |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A* 2023-11-24 23:06:47 | |
Comments: | Shouldn't all new vs entries have transitivity tags? Seems weird to leave out on approved entries. Also, what does "directly" refer to here? Clarification needed. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2023-11-24 20:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-11-24 15:43:44 | |
Refs: | daijr/s, koj |
1. |
[n]
▶ younger brother of an Emperor |
4. | A 2023-11-25 20:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>younger brotherof an Emperor</gloss> +<gloss>younger brother of an Emperor</gloss> |
|
3. | A* 2023-11-24 23:07:21 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>emperor's younger brother</gloss> +<gloss>younger brotherof an Emperor</gloss> |
|
2. | A 2023-11-24 19:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2023-11-24 17:21:35 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/皇弟/ |
1. |
[product]
▶ Lipovitan (energy drink) |
3. | A 2023-11-24 05:49:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-24 02:21:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A* 2023-11-24 01:29:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Lipovitan https://brand.taisho.co.jp/lipovitan/ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ リポビタン │ 56,678 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |