JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1181800 Active (id: 2284178)
黄河 [news2,nf32]
こうが [news2,nf32]
1. [n]
▶ Yellow River (China)



History:
2. A 2023-11-23 12:53:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Yellow River (in China)</gloss>
+<gloss>Yellow River (China)</gloss>
1. A* 2023-11-23 11:53:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Yellow river (in China)</gloss>
+<gloss>Yellow River (in China)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277500 Active (id: 2284162)
好み [ichi1,news1,nf08]
このみ [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ liking
▶ taste
▶ fancy
▶ fondness
2. [n]
▶ wish
▶ desire
▶ choice
▶ preference
Cross references:
  ⇐ see: 2018680 お好み【おこのみ】 1. (your) choice; preference; wish



History:
4. A 2023-11-23 05:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-23 02:13:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, prog, daijr/s
  Comments:
Splitting into senses.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2018680">お好み・おこのみ</xref>
@@ -20,0 +20,7 @@
+<gloss>fancy</gloss>
+<gloss>fondness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wish</gloss>
+<gloss>desire</gloss>
@@ -21,0 +28 @@
+<gloss>preference</gloss>
2. A 2020-07-10 22:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-10 20:09:10  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="2018680">お好み・おこのみ</xref>
+<xref type="see" seq="2018680">お好み・おこのみ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405720 Active (id: 2285264)
属性 [news2,nf28]
ぞくせい [news2,nf28]
1. [n]
▶ attribute
▶ property
2. [n] {computing}
▶ attribute
3. [n,n-suf]
▶ alignment (in a role-playing game)
4. [n,n-suf] {video games}
▶ element (of an enemy or attack)
▶ type (of dealt damage)
▶ affinity
5. [n,n-suf] [sl]
《in manga, anime, etc.》
▶ (character) type
6. [n-suf] [sl]
▶ fondness (for)
▶ fetish



History:
11. A 2023-12-06 22:42:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I feel the same way but it's not my area of expertise. I wouldn't know what to change.
I think we're retiring the m-sl tag.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>alignment (in an role-playing game)</gloss>
+<gloss>alignment (in a role-playing game)</gloss>
@@ -40 +40 @@
-<misc>&m-sl;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
10. A 2023-12-05 00:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel it's a bit over-cooked, but it's been quiet for a while. Closing.
9. A* 2023-11-23 11:12:04 
  Comments:
I recommend something like this, based on what wikipedia describes. The parenthetical parts could be clearer.
Also found a third possible translation.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>character class (in a video game)</gloss>
@@ -28,0 +28,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>element (of an enemy or attack)</gloss>
+<gloss>type (of dealt damage)</gloss>
+<gloss>affinity</gloss>
8. A* 2023-11-23 11:04:18 
  Comments:
I'm confused about sense 3. Wikipedia lists two separate meanings (alignment in D&D style games, and the meaning used in video games), and I'm mostly familiar with the latter meaning.

I'm fine with keeping "alignment" (D&D meaning) but "character class" usually means the character's _profession_ (warrior, ranger, cleric etc.) and has little to do with 属性

水属性の敵 means an enemy that's probably strong against attacks that classify as "water" but weak against attacks of a different type. You would do well to choose an attack that doesn't do water damage, or equip items that provide resistance to water damage (because the enemy deals water damage)

I would translate this simply as "element" most of the time, even though the categories don't always match the classical four or chinees five elements. "type" would be a good translation too.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>alignment (in an roll-playing game)</gloss>
+<gloss>alignment (in an role-playing game)</gloss>
@@ -33 +33 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&m-sl;</misc>
7. A 2023-11-23 05:24:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774710 Active (id: 2284189)
唐変木
とうへんぼく
1. [n] [derog]
▶ oaf
▶ blockhead
▶ stupid person
▶ dunce
▶ insensitive person



History:
3. A 2023-11-24 01:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>dunce</gloss>
2. A* 2023-11-23 20:08:19 
  Refs:
obunsha, daijrin, gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>bigot</gloss>
1. A* 2023-11-23 11:47:28 
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>blockhead</gloss>
+<gloss>stupid person</gloss>
+<gloss>insensitive person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790720 Active (id: 2284155)
既往 [news2,nf46]
きおう [news2,nf46]
1. [n,adj-no] [form]
▶ the past



History:
1. A 2023-11-23 00:43:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&form;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902630 Active (id: 2284149)
貼り合わせる張り合わせる [news2,nf30] 貼りあわせる [sK] 張りあわせる [sK] 貼り合せる [sK] 張り合せる [sK] はり合わせる [sK] 貼合わせる [sK] 張合わせる [sK] 貼合せる [sK] 張合せる [sK]
はりあわせる [news2,nf30]
1. [v1,vt]
▶ to paste together

Conjugations


History:
3. A 2023-11-23 00:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-22 19:50:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈貼(り)/張(り)/はり/ハリ〉〈合(わ)/あわ〉せ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 貼り合わせ │ 61,663 │ 40.8% │
│ 張り合わせ │ 61,269 │ 40.5% │
│ 貼り合せ  │  8,973 │  5.9% │ - sK (daijirin)
│ 貼りあわせ │  8,006 │  5.3% │ - add, sK
│ はり合わせ │  2,790 │  1.8% │ - (already sK)
│ 貼合わせ  │  1,849 │  1.2% │ - add, sK
│ 貼合せ   │  1,255 │  0.8% │ - add, sK
│ 張合せ   │    767 │  0.5% │ - add, sK
│ 張り合せ  │    757 │  0.5% │ - sK
│ 張りあわせ │    689 │  0.5% │ - add, sK
│ 張合わせ  │    671 │  0.4% │ - add, sK
│ ハリ合わせ │    477 │  0.3% │
│ はり合せ  │    166 │  0.1% │
│ 貼あわせ  │     22 │  0.0% │
│ はりあわせ │  1,719 │  1.1% │
│ ハリあわせ │     23 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Mercifully, it looks like nobody uses other kanji like 会 or 併 with this word.
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+<keb>貼りあわせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張りあわせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +30,16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貼合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貼合せる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張合せる</keb>
1. A* 2023-11-22 12:51:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
貼り合わせる	11459	50.4%
はり合わせる	399	1.8%
張り合わせる	9530	42.0%
貼り合せる	1225	5.4% daijr
はり合せる	41	0.2%
張り合せる	62	0.3% daijr
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>はり合わせる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,10 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貼り合せる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張り合せる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はり合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1961150 Active (id: 2284161)
アラビアゴムの木
アラビアゴムのきアラビアゴムノキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ gum arabic tree (Senegalia senegal)



History:
3. A 2023-11-23 05:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-22 04:30:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
According to EN wiki, the scientific name given on JA wiki is outdated.

https://ja.wikipedia.org/wiki/アラビアガム
  和名: アラビアゴムノキ 
  学名: Acacia senegal

https://en.wikipedia.org/wiki/Senegalia_senegal
  "Senegalia senegal (also known as Acacia senegal) ..."
https://en.wikipedia.org/wiki/Senegalia
  "Until 2005, its species were considered members of Acacia."  


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────┬───────╮
│ アラビアゴムの木 │ 21 │ 24.4% │ - (daijirin)
│ アラビアゴムのき │  0 │  0.0% │
│ アラビアゴムノキ │ 65 │ 75.6% │ - add, nokanji
╰─ーーーーーーーー─┴────┴───────╯
  Comments:
I don't think we usually tag names of plants and animals as [exp]
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アラビアゴムノキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11 +14,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13 +16,2 @@
-<gloss>acacia</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>gum arabic tree (Senegalia senegal)</gloss>
1. A 2021-11-12 12:44:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035110 Active (id: 2284167)
有られもない [rK]
あられもない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ unladylike
▶ unbecoming
▶ immodest
2. [exp,adj-i] [uk]
▶ unthinkable
▶ impossible
▶ ridiculous

Conjugations


History:
7. A 2023-11-23 05:28:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-11-22 07:54:15 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 有られもない │     30 │  0.1% │
│ あられもない │ 29,861 │ 99.9% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>有られもない</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2015-11-24 07:37:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-11-23 18:58:51  luce
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2010-09-01 05:37:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2115280 Active (id: 2284184)
熊公八公
くまこうはちこう
1. [n]
▶ uncultured but well-intentioned person
▶ your average nice guy
▶ Joe Blow
▶ Joe Bloggs
Cross references:
  ⇒ see: 2114640 熊さん八っつあん 1. the average Joe; the man in the street



History:
8. A 2023-11-23 22:46:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
7. A* 2023-11-16 09:36:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One more try
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the average person</gloss>
+<gloss>uncultured but well-intentioned person</gloss>
6. A* 2023-11-10 01:12:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It's a pretty rare expression and the definition 無教養ではあるが善意の庶民をいう称。 seems more precise than "average person" /Joe Blow/Bloggs to me.
5. A 2023-11-09 07:06:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	the average person; your average nice guy; 《米》Joe Blow [《英》Joe Bloggs].
  Comments:
"average Joe" works OK for me. It's quite idiomatic English for this meaning. OTOH switching to GG5's version is not a problem.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the average Joe</gloss>
+<xref type="see" seq="2114640">熊さん八っつあん</xref>
+<gloss>the average person</gloss>
4. A* 2023-11-09 06:06:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
くまこう‐はちこう【熊公八公】 の解説
《落語などに出てくる庶民を代表する二人の名から》無教養ではあるが善意の庶民をいう称。熊さん八つぁん。

I don't think "average Joe" is an appropriate translation here.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2114640">熊さん八っつあん</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146450 Active (id: 2284188)
好み
ごのみ
1. [n-suf]
▶ liking for
▶ taste for
▶ fondness for
2. [n-suf]
▶ to the liking of
▶ favored by
▶ popular with



History:
3. A 2023-11-24 00:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-23 23:59:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we stoped adding adj-na/adj-no to suffix senses.
  Diff:
@@ -11,5 +11,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>being fond of</gloss>
-<gloss>having a liking for</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>liking for</gloss>
+<gloss>taste for</gloss>
+<gloss>fondness for</gloss>
@@ -18,3 +17 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168060 Active (id: 2284165)
打刻
だこく
1. [n,vs,vt]
▶ inscribing
▶ engraving
▶ incising
2. [n,vs,vt]
▶ recording the time (on a time card)
▶ punching
▶ clocking in (out)

Conjugations


History:
6. A 2023-11-23 05:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-23 00:30:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
meikyo: 「退社時刻を━する」
  Comments:
Not just on arrival. I don't think "(e.g. at work)" is needed.
I'm not seeing "stamping (e.g. a symbol)" in my refs.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>impressing</gloss>
+<gloss>inscribing</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>stamping (e.g. a symbol)</gloss>
+<gloss>recording the time (on a time card)</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>clocking in (e.g. at work)</gloss>
+<gloss>clocking in (out)</gloss>
4. A 2023-11-21 00:19:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-21 00:01:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://hrnote.jp/contents/roumu-dakoku-20220531/
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>clocking in (e.g. at work)</gloss>
2. A 2022-01-15 08:47:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13,4 @@
-<gloss>to impress</gloss>
-<gloss>to engrave</gloss>
-<gloss>to incise</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>impressing</gloss>
+<gloss>engraving</gloss>
+<gloss>incising</gloss>
@@ -16,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +21,3 @@
-<gloss>to stamp (e.g. symbol)</gloss>
-<gloss>to punch</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>stamping (e.g. a symbol)</gloss>
+<gloss>punching</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176760 Active (id: 2284156)
下合
かごう
1. [n] {astronomy}
▶ inferior conjunction
Cross references:
  ⇒ see: 1642510 内合 1. inferior conjunction



History:
2. A 2023-11-23 00:46:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 上合・2176770
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176770 Active (id: 2284152)
上合
じょうごう
1. [n] {astronomy}
▶ superior conjunction
Cross references:
  ⇒ see: 2176750 外合 1. superior conjunction



History:
3. A 2023-11-23 00:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-22 19:31:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Not sure that this is rare or even obsolete. JA wiki's article for 外合 doesn't mention 上合, though.

daijisen and koj just redirect to 外合.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────╮
│ 外合 │ 999 │
│ 上合 │ 573 │
╰─ーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223520 Active (id: 2284180)
横レス
よこレス
1. [n] [net-sl]
▶ butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.)
▶ reply from someone who has butted in
Cross references:
  ⇐ see: 2859298 割り込みレス【わりこみレス】 1. butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.); reply from someone who has butted in



History:
3. A 2023-11-23 13:02:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>message butting in (to a conversation between two other people on a BBS, etc.)</gloss>
+<gloss>butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.)</gloss>
+<gloss>reply from someone who has butted in</gloss>
2. A 2023-11-23 06:46:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2282510 Active (id: 2284163)

イネーブル
1. [n] {computing}
▶ enabling
Cross references:
  ⇔ ant: 2311950 ディセーブル 1. disabling



History:
3. A 2023-11-23 05:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-23 02:05:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="ant" seq="2311950">ディセーブル</xref>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>enable</gloss>
+<gloss>enabling</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2311950 Active (id: 2284179)

ディセーブル
1. [n] {computing}
▶ disabling
Cross references:
  ⇔ ant: 2282510 イネーブル 1. enabling



History:
2. A 2023-11-23 12:56:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="ant" seq="2282510">イネーブル</xref>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>disable</gloss>
+<gloss>disabling</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454650 Active (id: 2284168)

ポチポチぽちぽち
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ spattering
▶ splotching
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ step-by-step
▶ little-by-little
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ soon
4. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ clicking
▶ clacking
5. [n]
▶ dots
6. [n]
▶ ditto mark



History:
5. A 2023-11-23 05:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ポチポチ	186430	64.4%
ぽちぽち	102878	35.6%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ポチポチ</reb>
+</r_ele>
4. A* 2023-11-22 01:49:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://note.com/nonebilly/n/n19894dacce20
  Comments:
cf. ポチっ
  Diff:
@@ -27,0 +28,7 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>clicking</gloss>
+<gloss>clacking</gloss>
+</sense>
+<sense>
3. A 2017-03-26 19:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-19 14:44:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859099 Active (id: 2284171)
背中で語る
せなかでかたる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to let one's actions do the talking
▶ to lead by example
▶ to walk the talk

Conjugations


History:
4. A 2023-11-23 06:05:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2023-11-23 05:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-22 07:58:25  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://nativecamp.net/blog/20231109-lead_by_example

背中で語る 12,051
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>to show feelings and will with actions and attitudes rather than with words</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to let one's actions do the talking</gloss>
+<gloss>to lead by example</gloss>
+<gloss>to walk the talk</gloss>
1. A* 2023-10-24 03:45:23  solo_han
  Refs:
https://ej.alc.co.jp/entry/20231006-actions-speak-louder-than-words
  Comments:
口で言うことよりも行動や態度で感情や意志を示すこと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859252 Active (id: 2284170)
誤操作
ごそうさ
1. [n]
▶ incorrect operation
▶ wrong handling
Cross references:
  ⇒ see: 2774280 操作ミス 1. error (in the operation of a machine, vehicle, etc.); operation mistake; operational error



History:
2. A 2023-11-23 05:56:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* KOD: a mistake [an error] in 「operating [handling] 《a machine》; an operating [an operational, a handling] error [mistake]. 
* luminous: incorrect operation, mishandling 
* genius: operational error
    コンピューターの誤操作  computer operational error; an error in operating a computer

操作ミス 103,564
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2774280">操作ミス</xref>
1. A* 2023-11-14 08:25:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/誤操作
  Comments:
誤操作	78557

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859271 Active (id: 2284183)
最終通告
さいしゅうつうこく
1. [n]
▶ final notice
▶ last warning
▶ ultimatum
Cross references:
  ⇒ see: 1657700 最後通牒 1. ultimatum



History:
4. A 2023-11-23 22:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-23 18:50:28 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>さいしゅううつうこく</reb>
+<reb>さいしゅうつうこく</reb>
2. A 2023-11-17 08:51:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. A bit A+B.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1657700">最後通牒</xref>
+<gloss>final notice</gloss>
@@ -14 +15,0 @@
-<gloss>final notice</gloss>
1. A* 2023-11-17 08:19:12 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/最終通告
https://nativecamp.net/heync/question/7503

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 最終通告 │ 11,780 │100.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859298 Active (id: 2284166)
割り込みレス割込みレス [sK]
わりこみレス
1. [n] [net-sl]
▶ butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.)
▶ reply from someone who has butted in
Cross references:
  ⇒ see: 2223520 横レス 1. butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.); reply from someone who has butted in



History:
5. A 2023-11-23 05:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it is.
4. A* 2023-11-23 02:11:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Seems to still be used sometimes on twitter.
  Comments:
Isn't [net-sl] okay?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>割込みレス</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17 @@
+<misc>&net-sl;</misc>
3. A* 2023-11-23 02:01:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 掲示板やメーリングリストなどのコミュニケーションで,当事者以外の人が応答を行うこと。またはその発言のこと。割り込みレス。
横レス	132,520
  Comments:
The 3rd edition of daijr has it (redirecting to 横レス). I don't think it's dated. Plenty of recent results for 横レス.
[Internet] tag candidate.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>butting-in response (e.g. on a messaging platform)</gloss>
+<gloss>butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.)</gloss>
+<gloss>reply from someone who has butted in</gloss>
2. A* 2023-11-21 10:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
割り込みレス	3206
Google count via "Tools" - 1,100
  Comments:
I can't see this in Daijirin. Most of the WWW hits are rather old; I think it's falling out of use. Needed?
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>message butting in (to a conversation between two other people on a BBS, etc.)</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>butting-in response (e.g. on a messaging platform)</gloss>
1. A* 2023-11-20 07:59:15 
  Refs:
DAIJR

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859306 Active (id: 2284154)

イネーブルメント
1. [n] {business}
▶ (sales) enablement



History:
3. A 2023-11-23 00:41:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of web hits. The n-grams are outdated.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
2. A 2023-11-21 05:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.hubspot.com/sales-enablement
イネーブルメント  51
Not in JE/EJ refs.
  Comments:
Rare buzzword. I think it's only used as sales jargon.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>enablement (e.g. in sales)</gloss>
+<field>&bus;</field>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>(sales) enablement</gloss>
1. A* 2023-11-21 04:52:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://enterprisezine.jp/article/detail/12642
https://knowledgework.cloud/column/theory/sales-enablement

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859307 Deleted (id: 2284196)
入切入/切
はいりきり
1. [n]
▶ on/off



History:
3. D 2023-11-24 03:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. really a juxtaposition of kanji.
2. A* 2023-11-23 00:34:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 入 and 切 are words here. Rather, they're characters representing "on" and "off". Someone who replied to the question on 知恵袋 says the same thing "「入/切」は『「ことば」になっていない単なる文字".
That explains why the reading suggestions are all over the place: いり, いる, いれる, にゅう, etc.
I don't think this should be an entry.
1. A* 2023-11-21 06:06:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://furigana.info/w/入切 (non-appliance usage? unclear)
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1336243563
https://fa-faq.mitsubishielectric.co.jp/faq/show/13225
  Comments:
入切	8229

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859316 Active (id: 2284153)
微修正
びしゅうせい
1. [n,vs,vt]
▶ slight revision
▶ minor revision
▶ small fix

Conjugations


History:
4. A 2023-11-23 00:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-22 12:20:12 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2023-11-22 04:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>slight revision</gloss>
1. A* 2023-11-22 03:55:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/微修正/
https://thesaurus.weblio.jp/content/微修正する

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859317 Active (id: 2284147)
女ども女共
おんなども
1. [n] [derog]
▶ women



History:
2. A 2023-11-23 00:12:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
女共	7,539		
女ども	25,942
  Comments:
I don't think "bunch of" is needed.
The second sense is archaic. I don't think it's needed. Daijr doesn't have either meaning.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>女ども</keb>
+</k_ele>
@@ -13,6 +16 @@
-<gloss>bunch of women</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hum;</misc>
-<gloss>(my) wife</gloss>
+<gloss>women</gloss>
1. A* 2023-11-22 08:00:15 
  Refs:
daijs, nikk, koj

女共	7,539

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859318 Active (id: 2284555)

ダイアベティス
1. [n] {medicine}
《proposed replacement term for 糖尿病》
▶ diabetes
Cross references:
  ⇒ see: 1449640 糖尿病 1. diabetes; diabetes mellitus



History:
5. A 2023-11-28 10:22:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's the term; not the condition.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>proposed as a replacement for 糖尿病</s_inf>
+<s_inf>proposed replacement term for 糖尿病</s_inf>
4. A* 2023-11-28 09:35:54 
  Comments:
not obvious to me (before looking at the linked article) what "proposed replacement term" is supposed to mean.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>proposed replacement name</s_inf>
+<s_inf>proposed as a replacement for 糖尿病</s_inf>
3. A 2023-11-28 01:29:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://clinic.tosaki.jp/diabetes_name.html etc., etc.
  Comments:
It's getting a lot of WWW hits. I think we should have it in some form. Maybe this note works. I'll put "ephemeral" here so it can be checked some time.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<s_inf>proposed replacement name</s_inf>
2. A* 2023-11-23 00:06:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this term is currently in use, even informally. I think we should leave it for now.
1. A* 2023-11-22 11:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230922/k10014204001000.html
Japan Times article
  Comments:
Apparently ダイアベティス is being pushed as a replacement for 糖尿病.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859320 Active (id: 2284151)
手提げバッグ手さげバッグ手提バッグ [sK] 手提げバック [sK] 手さげバック [sK] 手提バック [sK]
てさげバッグ
1. [n]
▶ handbag
▶ tote bag
▶ carry bag
▶ shoulder bag



History:
3. A 2023-11-23 00:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-22 16:45:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google images shows a lot of tote bags.

〈手/て〉〈提げ/提/下げ/下/さげ〉バッ〈グ/ク〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 手提げバッグ │ 79,388 │ 54.0% │
│ 手さげバッグ │ 44,396 │ 30.2% │ - add
│ 手提げバック │ 18,836 │ 12.8% │ - add, sK
│ 手さげバック │  2,258 │  1.5% │ - add, sK
│ 手提バッグ  │    457 │  0.3% │ - add, sK
│ 手提バック  │    208 │  0.1% │ - add, sK
│ 手下げバッグ │     85 │  0.1% │
│ 手下げバック │     80 │  0.1% │
│ 手下バッグ  │      0 │  0.0% │
│ 手下バック  │      0 │  0.0% │
│ てさげバッグ │  1,312 │  0.9% │
│ てさげバック │    118 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,19 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手さげバッグ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手提バッグ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手提げバック</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手さげバック</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手提バック</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +32 @@
+<gloss>tote bag</gloss>
@@ -13,0 +34 @@
+<gloss>shoulder bag</gloss>
1. A* 2023-11-22 12:33:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
手提げかばん	7639	8.8% already an entry, daijr
手提げバッグ	79388	91.2%
  Comments:
not sure how to gloss

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5049366 Active (id: 2284172)

ダリル
1. [male]
▶ Daryl



History:
1. A 2023-11-23 06:07:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&male;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml