JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ Yellow River (China) |
2. | A 2023-11-23 12:53:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Yellow River (in China)</gloss> +<gloss>Yellow River (China)</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-23 11:53:47 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Yellow river (in China)</gloss> +<gloss>Yellow River (in China)</gloss> |
1. |
[n]
▶ liking ▶ taste ▶ fancy ▶ fondness |
|||||
2. |
[n]
▶ wish ▶ desire ▶ choice ▶ preference
|
4. | A 2023-11-23 05:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-23 02:13:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, prog, daijr/s |
|
Comments: | Splitting into senses. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2018680">お好み・おこのみ</xref> @@ -20,0 +20,7 @@ +<gloss>fancy</gloss> +<gloss>fondness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wish</gloss> +<gloss>desire</gloss> @@ -21,0 +28 @@ +<gloss>preference</gloss> |
|
2. | A 2020-07-10 22:41:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-07-10 20:09:10 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="2018680">お好み・おこのみ</xref> +<xref type="see" seq="2018680">お好み・おこのみ</xref> |
1. |
[n]
▶ attribute ▶ property |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ attribute |
|
3. |
[n,n-suf]
▶ alignment (in a role-playing game) |
|
4. |
[n,n-suf]
{video games}
▶ element (of an enemy or attack) ▶ type (of dealt damage) ▶ affinity |
|
5. |
[n,n-suf]
[sl]
《in manga, anime, etc.》 ▶ (character) type |
|
6. |
[n-suf]
[sl]
▶ fondness (for) ▶ fetish |
11. | A 2023-12-06 22:42:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I feel the same way but it's not my area of expertise. I wouldn't know what to change. I think we're retiring the m-sl tag. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>alignment (in an role-playing game)</gloss> +<gloss>alignment (in a role-playing game)</gloss> @@ -40 +40 @@ -<misc>&m-sl;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
10. | A 2023-12-05 00:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel it's a bit over-cooked, but it's been quiet for a while. Closing. |
|
9. | A* 2023-11-23 11:12:04 | |
Comments: | I recommend something like this, based on what wikipedia describes. The parenthetical parts could be clearer. Also found a third possible translation. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>character class (in a video game)</gloss> @@ -28,0 +28,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<field>&vidg;</field> +<gloss>element (of an enemy or attack)</gloss> +<gloss>type (of dealt damage)</gloss> +<gloss>affinity</gloss> |
|
8. | A* 2023-11-23 11:04:18 | |
Comments: | I'm confused about sense 3. Wikipedia lists two separate meanings (alignment in D&D style games, and the meaning used in video games), and I'm mostly familiar with the latter meaning. I'm fine with keeping "alignment" (D&D meaning) but "character class" usually means the character's _profession_ (warrior, ranger, cleric etc.) and has little to do with 属性 水属性の敵 means an enemy that's probably strong against attacks that classify as "water" but weak against attacks of a different type. You would do well to choose an attack that doesn't do water damage, or equip items that provide resistance to water damage (because the enemy deals water damage) I would translate this simply as "element" most of the time, even though the categories don't always match the classical four or chinees five elements. "type" would be a good translation too. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>alignment (in an roll-playing game)</gloss> +<gloss>alignment (in an role-playing game)</gloss> @@ -33 +33 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&m-sl;</misc> |
|
7. | A 2023-11-23 05:24:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[derog]
▶ oaf ▶ blockhead ▶ stupid person ▶ dunce ▶ insensitive person |
3. | A 2023-11-24 01:00:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>dunce</gloss> |
|
2. | A* 2023-11-23 20:08:19 | |
Refs: | obunsha, daijrin, gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&derog;</misc> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>bigot</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-23 11:47:28 | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<gloss>blockhead</gloss> +<gloss>stupid person</gloss> +<gloss>insensitive person</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
[form]
▶ the past |
1. | A 2023-11-23 00:43:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&form;</misc> |
1. |
[v1,vt]
▶ to paste together |
3. | A 2023-11-23 00:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-22 19:50:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈貼(り)/張(り)/はり/ハリ〉〈合(わ)/あわ〉せ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 貼り合わせ │ 61,663 │ 40.8% │ │ 張り合わせ │ 61,269 │ 40.5% │ │ 貼り合せ │ 8,973 │ 5.9% │ - sK (daijirin) │ 貼りあわせ │ 8,006 │ 5.3% │ - add, sK │ はり合わせ │ 2,790 │ 1.8% │ - (already sK) │ 貼合わせ │ 1,849 │ 1.2% │ - add, sK │ 貼合せ │ 1,255 │ 0.8% │ - add, sK │ 張合せ │ 767 │ 0.5% │ - add, sK │ 張り合せ │ 757 │ 0.5% │ - sK │ 張りあわせ │ 689 │ 0.5% │ - add, sK │ 張合わせ │ 671 │ 0.4% │ - add, sK │ ハリ合わせ │ 477 │ 0.3% │ │ はり合せ │ 166 │ 0.1% │ │ 貼あわせ │ 22 │ 0.0% │ │ はりあわせ │ 1,719 │ 1.1% │ │ ハリあわせ │ 23 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Mercifully, it looks like nobody uses other kanji like 会 or 併 with this word. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,8 @@ +<keb>貼りあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張りあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +26 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +30,16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貼合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貼合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張合せる</keb> |
|
1. | A* 2023-11-22 12:51:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 貼り合わせる 11459 50.4% はり合わせる 399 1.8% 張り合わせる 9530 42.0% 貼り合せる 1225 5.4% daijr はり合せる 41 0.2% 張り合せる 62 0.3% daijr |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>はり合わせる</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,10 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貼り合せる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張り合せる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はり合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ gum arabic tree (Senegalia senegal) |
3. | A 2023-11-23 05:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-22 04:30:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | According to EN wiki, the scientific name given on JA wiki is outdated. https://ja.wikipedia.org/wiki/アラビアガム 和名: アラビアゴムノキ 学名: Acacia senegal https://en.wikipedia.org/wiki/Senegalia_senegal "Senegalia senegal (also known as Acacia senegal) ..." https://en.wikipedia.org/wiki/Senegalia "Until 2005, its species were considered members of Acacia." Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ アラビアゴムの木 │ 21 │ 24.4% │ - (daijirin) │ アラビアゴムのき │ 0 │ 0.0% │ │ アラビアゴムノキ │ 65 │ 75.6% │ - add, nokanji ╰─ーーーーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
Comments: | I don't think we usually tag names of plants and animals as [exp] |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アラビアゴムノキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11 +14,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -13 +16,2 @@ -<gloss>acacia</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>gum arabic tree (Senegalia senegal)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-12 12:44:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ unladylike ▶ unbecoming ▶ immodest |
|
2. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ unthinkable ▶ impossible ▶ ridiculous |
7. | A 2023-11-23 05:28:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-22 07:54:15 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 有られもない │ 30 │ 0.1% │ │ あられもない │ 29,861 │ 99.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>有られもない</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2015-11-24 07:37:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-11-23 18:58:51 luce | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2010-09-01 05:37:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ uncultured but well-intentioned person ▶ your average nice guy ▶ Joe Blow ▶ Joe Bloggs
|
8. | A 2023-11-23 22:46:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
7. | A* 2023-11-16 09:36:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | One more try |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>the average person</gloss> +<gloss>uncultured but well-intentioned person</gloss> |
|
6. | A* 2023-11-10 01:12:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's a pretty rare expression and the definition 無教養ではあるが善意の庶民をいう称。 seems more precise than "average person" /Joe Blow/Bloggs to me. |
|
5. | A 2023-11-09 07:06:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: the average person; your average nice guy; 《米》Joe Blow [《英》Joe Bloggs]. |
|
Comments: | "average Joe" works OK for me. It's quite idiomatic English for this meaning. OTOH switching to GG5's version is not a problem. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the average Joe</gloss> +<xref type="see" seq="2114640">熊さん八っつあん</xref> +<gloss>the average person</gloss> |
|
4. | A* 2023-11-09 06:06:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs くまこう‐はちこう【熊公八公】 の解説 《落語などに出てくる庶民を代表する二人の名から》無教養ではあるが善意の庶民をいう称。熊さん八つぁん。 I don't think "average Joe" is an appropriate translation here. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2114640">熊さん八っつあん</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-suf]
▶ liking for ▶ taste for ▶ fondness for |
|
2. |
[n-suf]
▶ to the liking of ▶ favored by ▶ popular with |
3. | A 2023-11-24 00:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-23 23:59:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we stoped adding adj-na/adj-no to suffix senses. |
|
Diff: | @@ -11,5 +11,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&suf;</pos> -<gloss>being fond of</gloss> -<gloss>having a liking for</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>liking for</gloss> +<gloss>taste for</gloss> +<gloss>fondness for</gloss> @@ -18,3 +17 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ inscribing ▶ engraving ▶ incising |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ recording the time (on a time card) ▶ punching ▶ clocking in (out) |
6. | A 2023-11-23 05:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-11-23 00:30:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij meikyo: 「退社時刻を━する」 |
|
Comments: | Not just on arrival. I don't think "(e.g. at work)" is needed. I'm not seeing "stamping (e.g. a symbol)" in my refs. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>impressing</gloss> +<gloss>inscribing</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>stamping (e.g. a symbol)</gloss> +<gloss>recording the time (on a time card)</gloss> @@ -24 +24 @@ -<gloss>clocking in (e.g. at work)</gloss> +<gloss>clocking in (out)</gloss> |
|
4. | A 2023-11-21 00:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-21 00:01:40 Nicolas Maia | |
Refs: | https://hrnote.jp/contents/roumu-dakoku-20220531/ |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>clocking in (e.g. at work)</gloss> |
|
2. | A 2022-01-15 08:47:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,3 +13,4 @@ -<gloss>to impress</gloss> -<gloss>to engrave</gloss> -<gloss>to incise</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>impressing</gloss> +<gloss>engraving</gloss> +<gloss>incising</gloss> @@ -16,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +21,3 @@ -<gloss>to stamp (e.g. symbol)</gloss> -<gloss>to punch</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>stamping (e.g. a symbol)</gloss> +<gloss>punching</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ inferior conjunction
|
2. | A 2023-11-23 00:46:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 上合・2176770 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&rare;</misc> +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ superior conjunction
|
3. | A 2023-11-23 00:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-22 19:31:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not sure that this is rare or even obsolete. JA wiki's article for 外合 doesn't mention 上合, though. daijisen and koj just redirect to 外合. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 外合 │ 999 │ │ 上合 │ 573 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&rare;</misc> +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.) ▶ reply from someone who has butted in
|
3. | A 2023-11-23 13:02:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>message butting in (to a conversation between two other people on a BBS, etc.)</gloss> +<gloss>butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.)</gloss> +<gloss>reply from someone who has butted in</gloss> |
|
2. | A 2023-11-23 06:46:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ enabling
|
3. | A 2023-11-23 05:23:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-23 02:05:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="ant" seq="2311950">ディセーブル</xref> @@ -10 +11 @@ -<gloss>enable</gloss> +<gloss>enabling</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ disabling
|
2. | A 2023-11-23 12:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="ant" seq="2282510">イネーブル</xref> @@ -10 +11 @@ -<gloss>disable</gloss> +<gloss>disabling</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ spattering ▶ splotching |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ step-by-step ▶ little-by-little |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ soon |
|
4. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ clicking ▶ clacking |
|
5. |
[n]
▶ dots |
|
6. |
[n]
▶ ditto mark |
5. | A 2023-11-23 05:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ポチポチ 186430 64.4% ぽちぽち 102878 35.6% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ポチポチ</reb> +</r_ele> |
|
4. | A* 2023-11-22 01:49:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://note.com/nonebilly/n/n19894dacce20 |
|
Comments: | cf. ポチっ |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,7 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>clicking</gloss> +<gloss>clacking</gloss> +</sense> +<sense> |
|
3. | A 2017-03-26 19:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-19 14:44:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -21,0 +24 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to let one's actions do the talking ▶ to lead by example ▶ to walk the talk |
4. | A 2023-11-23 06:05:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2023-11-23 05:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-22 07:58:25 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://nativecamp.net/blog/20231109-lead_by_example 背中で語る 12,051 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>to show feelings and will with actions and attitudes rather than with words</gloss> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to let one's actions do the talking</gloss> +<gloss>to lead by example</gloss> +<gloss>to walk the talk</gloss> |
|
1. | A* 2023-10-24 03:45:23 solo_han | |
Refs: | https://ej.alc.co.jp/entry/20231006-actions-speak-louder-than-words |
|
Comments: | 口で言うことよりも行動や態度で感情や意志を示すこと |
1. |
[n]
▶ incorrect operation ▶ wrong handling
|
2. | A 2023-11-23 05:56:13 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * KOD: a mistake [an error] in 「operating [handling] 《a machine》; an operating [an operational, a handling] error [mistake]. * luminous: incorrect operation, mishandling * genius: operational error コンピューターの誤操作 computer operational error; an error in operating a computer 操作ミス 103,564 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2774280">操作ミス</xref> |
|
1. | A* 2023-11-14 08:25:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/誤操作 |
|
Comments: | 誤操作 78557 |
1. |
[n]
▶ final notice ▶ last warning ▶ ultimatum
|
4. | A 2023-11-23 22:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-23 18:50:28 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>さいしゅううつうこく</reb> +<reb>さいしゅうつうこく</reb> |
|
2. | A 2023-11-17 08:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. A bit A+B. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1657700">最後通牒</xref> +<gloss>final notice</gloss> @@ -14 +15,0 @@ -<gloss>final notice</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-17 08:19:12 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/最終通告 https://nativecamp.net/heync/question/7503 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 最終通告 │ 11,780 │100.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.) ▶ reply from someone who has butted in
|
5. | A 2023-11-23 05:26:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it is. |
|
4. | A* 2023-11-23 02:11:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Seems to still be used sometimes on twitter. |
|
Comments: | Isn't [net-sl] okay? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>割込みレス</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<misc>&net-sl;</misc> |
|
3. | A* 2023-11-23 02:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 掲示板やメーリングリストなどのコミュニケーションで,当事者以外の人が応答を行うこと。またはその発言のこと。割り込みレス。 横レス 132,520 |
|
Comments: | The 3rd edition of daijr has it (redirecting to 横レス). I don't think it's dated. Plenty of recent results for 横レス. [Internet] tag candidate. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<misc>&dated;</misc> -<gloss>butting-in response (e.g. on a messaging platform)</gloss> +<gloss>butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.)</gloss> +<gloss>reply from someone who has butted in</gloss> |
|
2. | A* 2023-11-21 10:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 割り込みレス 3206 Google count via "Tools" - 1,100 |
|
Comments: | I can't see this in Daijirin. Most of the WWW hits are rather old; I think it's falling out of use. Needed? |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>message butting in (to a conversation between two other people on a BBS, etc.)</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>butting-in response (e.g. on a messaging platform)</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-20 07:59:15 | |
Refs: | DAIJR |
1. |
[n]
{business}
▶ (sales) enablement |
3. | A 2023-11-23 00:41:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of web hits. The n-grams are outdated. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2023-11-21 05:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.hubspot.com/sales-enablement イネーブルメント 51 Not in JE/EJ refs. |
|
Comments: | Rare buzzword. I think it's only used as sales jargon. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>enablement (e.g. in sales)</gloss> +<field>&bus;</field> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>(sales) enablement</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-21 04:52:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://enterprisezine.jp/article/detail/12642 https://knowledgework.cloud/column/theory/sales-enablement |
1. |
[n]
▶ on/off |
3. | D 2023-11-24 03:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. really a juxtaposition of kanji. |
|
2. | A* 2023-11-23 00:34:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think 入 and 切 are words here. Rather, they're characters representing "on" and "off". Someone who replied to the question on 知恵袋 says the same thing "「入/切」は『「ことば」になっていない単なる文字". That explains why the reading suggestions are all over the place: いり, いる, いれる, にゅう, etc. I don't think this should be an entry. |
|
1. | A* 2023-11-21 06:06:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://furigana.info/w/入切 (non-appliance usage? unclear) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1336243563 https://fa-faq.mitsubishielectric.co.jp/faq/show/13225 |
|
Comments: | 入切 8229 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ slight revision ▶ minor revision ▶ small fix |
4. | A 2023-11-23 00:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-22 12:20:12 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2023-11-22 04:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>slight revision</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-22 03:55:13 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/微修正/ https://thesaurus.weblio.jp/content/微修正する |
1. |
[n]
[derog]
▶ women |
2. | A 2023-11-23 00:12:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 女共 7,539 女ども 25,942 |
|
Comments: | I don't think "bunch of" is needed. The second sense is archaic. I don't think it's needed. Daijr doesn't have either meaning. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>女ども</keb> +</k_ele> @@ -13,6 +16 @@ -<gloss>bunch of women</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&hum;</misc> -<gloss>(my) wife</gloss> +<gloss>women</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-22 08:00:15 | |
Refs: | daijs, nikk, koj 女共 7,539 |
1. |
[n]
{medicine}
《proposed replacement term for 糖尿病》 ▶ diabetes
|
5. | A 2023-11-28 10:22:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's the term; not the condition. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<s_inf>proposed as a replacement for 糖尿病</s_inf> +<s_inf>proposed replacement term for 糖尿病</s_inf> |
|
4. | A* 2023-11-28 09:35:54 | |
Comments: | not obvious to me (before looking at the linked article) what "proposed replacement term" is supposed to mean. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<s_inf>proposed replacement name</s_inf> +<s_inf>proposed as a replacement for 糖尿病</s_inf> |
|
3. | A 2023-11-28 01:29:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://clinic.tosaki.jp/diabetes_name.html etc., etc. |
|
Comments: | It's getting a lot of WWW hits. I think we should have it in some form. Maybe this note works. I'll put "ephemeral" here so it can be checked some time. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<s_inf>proposed replacement name</s_inf> |
|
2. | A* 2023-11-23 00:06:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this term is currently in use, even informally. I think we should leave it for now. |
|
1. | A* 2023-11-22 11:14:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230922/k10014204001000.html Japan Times article |
|
Comments: | Apparently ダイアベティス is being pushed as a replacement for 糖尿病. |
1. |
[n]
▶ handbag ▶ tote bag ▶ carry bag ▶ shoulder bag |
3. | A 2023-11-23 00:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-22 16:45:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google images shows a lot of tote bags. 〈手/て〉〈提げ/提/下げ/下/さげ〉バッ〈グ/ク〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 手提げバッグ │ 79,388 │ 54.0% │ │ 手さげバッグ │ 44,396 │ 30.2% │ - add │ 手提げバック │ 18,836 │ 12.8% │ - add, sK │ 手さげバック │ 2,258 │ 1.5% │ - add, sK │ 手提バッグ │ 457 │ 0.3% │ - add, sK │ 手提バック │ 208 │ 0.1% │ - add, sK │ 手下げバッグ │ 85 │ 0.1% │ │ 手下げバック │ 80 │ 0.1% │ │ 手下バッグ │ 0 │ 0.0% │ │ 手下バック │ 0 │ 0.0% │ │ てさげバッグ │ 1,312 │ 0.9% │ │ てさげバック │ 118 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,19 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手さげバッグ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手提バッグ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手提げバック</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手さげバック</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手提バック</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +32 @@ +<gloss>tote bag</gloss> @@ -13,0 +34 @@ +<gloss>shoulder bag</gloss> |
|
1. | A* 2023-11-22 12:33:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 手提げかばん 7639 8.8% already an entry, daijr 手提げバッグ 79388 91.2% |
|
Comments: | not sure how to gloss |