JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1094900 Active (id: 2217971)

ハイ [gai1,ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ high (spirits)
▶ euphoric
▶ intoxicated
2. [adj-f]
▶ high
Cross references:
  ⇔ ant: 1146270 ロー 1. low



History:
9. A 2023-01-05 04:12:28  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-04 23:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think senses 1 and 3 can be merged. Daijs and meikyo have a single 名・形動 sense.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<gloss>high (e.g. spirits)</gloss>
-<gloss>merry</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>high (spirits)</gloss>
+<gloss>euphoric</gloss>
+<gloss>intoxicated</gloss>
@@ -18,4 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>high (i.e. feeling of extreme pleasure)</gloss>
7. A 2020-09-07 09:51:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1146270">ロー・1</xref>
6. A 2020-09-06 23:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Guess so.
5. A* 2020-09-06 03:08:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (sense 1 and 2)
saw 産後ハイ on TV
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/high_2#:~:text=high-,noun,all-time high last year.
from drugs
(informal) the feeling of extreme pleasure and excitement that someone gets after taking some types of drugs
The high lasted all night.
from success/enjoyment
(informal) the feeling of extreme pleasure and excitement that someone gets from doing something enjoyable or being successful at something
He was on a real high after winning the competition.
the highs and lows of her acting career
  Comments:
Better as 3 senses?
  Diff:
@@ -11,2 +11,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="ant" seq="1146270">ロー・1</xref>
+<gloss>high (e.g. spirits)</gloss>
+<gloss>merry</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -16,3 +19,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>high (e.g. spirits)</gloss>
-<gloss>merry</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>high (i.e. feeling of extreme pleasure)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202480 Active (id: 2218106)
開け放す明け放す [rK]
あけはなす
1. [v5s,vt]
▶ to open wide (doors or windows)
▶ to throw open
▶ to fling open
▶ to leave open
▶ to keep open
Cross references:
  ⇐ see: 1202490 開け放つ【あけはなつ】 1. to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Conjugations


History:
2. A 2023-01-06 03:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-05 22:20:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
開け放す	2631
明け放す	0
  Comments:
Aligning with 開け放つ.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>to open wide (doors, windows, etc.)</gloss>
+<gloss>to open wide (doors or windows)</gloss>
+<gloss>to throw open</gloss>
@@ -17,0 +20,2 @@
+<gloss>to leave open</gloss>
+<gloss>to keep open</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202490 Active (id: 2276197)
開け放つ明け放つ [rK] 開けはなつ [sK]
あけはなつ
1. [v5t,vt]
▶ to open wide (doors or windows)
▶ to throw open
▶ to fling open
▶ to leave open
▶ to keep open
Cross references:
  ⇒ see: 1202480 開け放す 1. to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Conjugations


History:
7. A 2023-09-03 21:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-03 16:17:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈開(け)/明(け)/あけ〉〈放/はな〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 開け放っ  │ 25,596 │ 93.3% │
│ 開けはなっ │  1,120 │  4.1% │ - add, sK
│ 明け放っ  │    188 │  0.7% │
│ 開放っ   │    167 │  0.6% │
│ あけ放っ  │     86 │  0.3% │
│ あけはなっ │    272 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>開けはなつ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-01-05 22:19:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to open (doors or windows) wide</gloss>
+<xref type="see" seq="1202480">開け放す</xref>
+<gloss>to open wide (doors or windows)</gloss>
4. A 2023-01-05 20:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 17:28:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to open (doors or windows) wide</gloss>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>to fling open</gloss>
@@ -18,0 +21 @@
+<gloss>to keep open</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237520 Active (id: 2217968)
狂おしい狂しい [sK]
くるおしい
1. [adj-i]
▶ mad (with grief, love, etc.)
▶ crazy
▶ out of one's mind
▶ on the verge of insanity

Conjugations


History:
6. A 2023-01-05 03:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-05 00:32:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 狂おしい  │ 54,786 │ 96.5% │
│ 狂しい   │    240 │  0.4% │ - [io] to [sK]
│ くるおしい │  1,722 │  3.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2019-03-15 15:38:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
狂おしい	54786
狂しい	240
  Comments:
狂しい isn't in the refs.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,2 +16,4 @@
-<gloss>driving insane</gloss>
-<gloss>maddening</gloss>
+<gloss>mad (with grief, love, etc.)</gloss>
+<gloss>crazy</gloss>
+<gloss>out of one's mind</gloss>
+<gloss>on the verge of insanity</gloss>
3. A* 2019-03-15 09:01:08 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>crazy about</gloss>
+<gloss>driving insane</gloss>
2. A 2015-10-11 23:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1243130 Active (id: 2217959)
金箔 [news2,nf36] 金ぱく [sK]
きんぱく [news2,nf36]
1. [n]
▶ gold leaf
▶ gold foil
▶ beaten gold
Cross references:
  ⇐ see: 2828977 金葉【きんよう】 1. gold leaf



History:
2. A 2023-01-05 02:09:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>gold foil</gloss>
1. A* 2023-01-05 00:44:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 金箔   │ 351,582 │ 99.1% │
│ 金ぱく  │   3,132 │  0.9% │ - sK
│ きんぱく │   2,458 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259140 Active (id: 2288507)
見える [ichi1,news1,nf16] 視える [sK]
みえる [ichi1,news1,nf16]
1. [v1,vi]
▶ to be seen
▶ to be visible
▶ to be in sight
Cross references:
  ⇐ see: 2783740 見ゆ【みゆ】 1. to be seen; to be visible; to be in sight
  ⇐ see: 2859768 視える【みえる】 1. to be seen (esp. of something immaterial, spiritual, supernatural, etc.); to be visible
2. [v1,vi]
▶ to look
▶ to seem
▶ to appear
Cross references:
  ⇐ see: 2783740 見ゆ【みゆ】 2. to look; to seem; to appear
3. [v1,vi] [hon]
▶ to come
Cross references:
  ⇐ see: 2783740 見ゆ【みゆ】 3. to come

Conjugations


History:
11. A 2024-01-12 23:40:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think some people associate it with other senses too. I'd keep it as [sK].
10. A* 2024-01-07 03:30:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since 視える has a cross reference to this entry, I'd say the hidden form isn't needed
9. A 2024-01-07 03:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-01-07 01:15:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll set it up.
7. A* 2024-01-07 00:57:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's the best approach; keeping it here as [sK]. Reverso glosses it as "visualization" in several passages.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1282750 Active (id: 2218081)
降りしきる [news2,nf33] 降り頻る [rK] 降頻る [sK]
ふりしきる [news2,nf33]
1. [v5r,vi]
▶ to fall continuously (of rain, snow, etc.)
▶ to fall hard
▶ to fall heavily
▶ to pour down
Cross references:
  ⇐ see: 2056480 頻る【しきる】 1. to do ... incessantly; to do ... hard

Conjugations


History:
9. A 2023-01-05 20:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-05 17:17:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, daij
  Diff:
@@ -25,2 +25,4 @@
-<gloss>to fall incessantly (rain, snow, etc.)</gloss>
-<gloss>to downpour</gloss>
+<gloss>to fall continuously (of rain, snow, etc.)</gloss>
+<gloss>to fall hard</gloss>
+<gloss>to fall heavily</gloss>
+<gloss>to pour down</gloss>
7. A 2023-01-04 00:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-03 23:53:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 降りしきる │ 92,147 │ 94.7% │
│ 降り頻る  │  1,999 │  2.1% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 降頻る   │    316 │  0.3% │ - sK (only shinmeikai)
│ ふりしきる │  2,791 │  2.9% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-09-09 22:04:07  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1338350 Active (id: 2218033)
出荷 [ichi1,news1,nf06]
しゅっか [ichi1,news1,nf06]
1. [n,vs,vt]
▶ shipping
▶ shipment
▶ forwarding
▶ sending (goods)
▶ delivery

Conjugations


History:
5. A 2023-01-05 07:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<gloss>sending (goods to the market)</gloss>
-<gloss>delivering</gloss>
+<gloss>sending (goods)</gloss>
4. A* 2023-01-05 06:20:03  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/出荷
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>sending (goods to the market)</gloss>
+<gloss>delivering</gloss>
+<gloss>delivery</gloss>
3. A 2021-11-07 01:10:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-05 21:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 16:33:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think "outgoing freight" is right.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>outgoing freight</gloss>
+<gloss>shipment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428260 Active (id: 2217964)
挑発 [news1,nf16] 挑撥 [rK]
ちょうはつ [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ provocation
▶ stirring up
▶ arousal
▶ excitement
▶ stimulation

Conjugations


History:
4. A 2023-01-05 02:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 02:36:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 挑発    │ 668,924 │ 99.9% │
│ 挑撥    │     361 │  0.1% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ ちょうはつ │   4,647 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-11-18 01:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-08-17 13:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>excitement</gloss>
+<gloss>stimulation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456990 Active (id: 2221988)
突起 [news1,nf24] 凸起 [rK]
とっき [news1,nf24]
1. [n,vs,vi]
▶ protuberance
▶ projection
▶ prominence
▶ protrusion
▶ bump
▶ boss
▶ process
▶ apophysis

Conjugations


History:
7. A 2023-02-16 00:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-15 23:18:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, koj, and nikk have 凸起 in its own entry. Shinmeikai and sankoku merge with 突起.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 突起  │ 476,153 │ 99.5% │
│ 凸起  │   2,415 │  0.5% │ - adding
│ とっき │  31,238 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>凸起</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2023-01-05 06:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs I checked don't have that gloss so I'll drop it down the list (it's not a new sense.)
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>protrusion</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>protrusion</gloss>
4. A* 2023-01-05 06:04:40  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>protrusion</gloss>
3. A 2021-11-18 01:19:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1460100 Active (id: 2217962)
南京錠ナンキン錠 [sK]
ナンキンじょう
1. [n]
▶ padlock
Cross references:
  ⇐ see: 1772690 海老錠【えびじょう】 2. padlock



History:
10. A 2023-01-05 02:43:23  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-01-05 01:14:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
南京錠	        82888	99.8%
ナンキン錠	137	0.2%
  Comments:
Daijr/s and koj only have a katakana reading for 南京.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,4 +11,0 @@
-<reb>なんきんじょう</reb>
-<re_restr>南京錠</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +12,0 @@
-<re_restr>ナンキン錠</re_restr>
8. A 2020-03-26 00:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I actually wonder about that sense of 南京.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1090830">南京・3</xref>
7. A* 2020-03-26 00:23:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that x-ref is helpful. It doesn't really explain anything. If someone's curious about the etymology, there are other sources to turn to.
6. A 2020-03-24 05:23:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
南京錠	82888
ナンキンじょう	< 20
なんきんじょう	105
ナンキン錠	137
GG5, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +7,7 @@
+<k_ele>
+<keb>ナンキン錠</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>なんきんじょう</reb>
+<re_restr>南京錠</re_restr>
+</r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>ナンキン錠</re_restr>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1564950 Active (id: 2218070)
匐行疹
ふくこうしん
1. [n] {medicine}
▶ ringworm
▶ serpigo



History:
2. A 2023-01-05 20:42:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>serpigo</gloss>
1. A* 2023-01-05 09:12:10  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ふっこうしん</reb>
+<reb>ふくこうしん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568600 Active (id: 2218079)
沐浴
もくよく
1. [n,vs,vi]
▶ bathing (of an infant)
2. [n,vs,vi]
▶ ablution
3. [n,vs,vi] [arch]
▶ receiving a blessing

Conjugations


History:
7. A 2023-01-05 20:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-05 09:09:03  Marcus Richert
  Refs:
jawiki, native informer, kokugos
  Comments:
kokugos don't split or mention it applies to babies  but wiki does. and 2 native informers were only aware of baby bathing meaning.

didn't make sense 1 "bathing (an infant)" because that woukd imply it's vt, I think?
  Diff:
@@ -14,2 +14,6 @@
-<gloss>bathing</gloss>
-<gloss>washing one's body or hair</gloss>
+<gloss>bathing (of an infant)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2022-07-15 06:31:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2020-05-15 18:20:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-05-14 22:45:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
Sense 2 appears to be archaic.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>receiving an honor</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582120 Active (id: 2218075)
[ichi1] 見世 [rK]
みせ [ichi1]
1. [n]
▶ store
▶ shop
▶ establishment
▶ restaurant
Cross references:
  ⇐ see: 2842661 お店【おみせ】 1. store; shop; establishment; restaurant



History:
6. A 2023-01-05 20:49:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-05 09:22:34  Marcus Richert
  Refs:
焼肉の店	11447	39.6%
焼肉の見世	0	0.0%
おもちゃの店	17444	60.4%
おもちゃの見世	0	0.0%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2023-01-05 02:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 01:20:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary/helpful to include etymological information here.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<s_inf>orig. an abbr. of 店棚;見世棚</s_inf>
2. A 2014-04-29 22:16:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1624280 Active (id: 2218177)
英傑
えいけつ
1. [n]
▶ great person
▶ hero
▶ mastermind
▶ extraordinary person



History:
3. A 2023-01-06 17:46:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>great man</gloss>
+<gloss>great person</gloss>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>master mind</gloss>
+<gloss>mastermind</gloss>
2. A 2023-01-05 06:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think the last gloss was being a bit repetitive.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>person of exceptional ability, intellect or bravery</gloss>
1. A* 2023-01-05 05:45:01  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/英傑/#jn-22009
スーパー大辞林
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>extraordinary person</gloss>
+<gloss>person of exceptional ability, intellect or bravery</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631490 Active (id: 2217970)
降板 [news1,nf21]
こうばん [news1,nf21]
1. [n,vs,vi] {baseball}
▶ leaving the mound
▶ being knocked out
Cross references:
  ⇔ see: 1619720 登板 1. taking the mound; pitching a game
2. [n,vs,vi]
▶ resignation
▶ stepping down
▶ withdrawing

Conjugations


History:
7. A 2023-01-05 04:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-05 03:05:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, sankoku, obunsha, iwakoku
[vt]: shinmeikai
  Comments:
Makes more sense as [vi] to me
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2020-05-03 20:58:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-03 19:25:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<gloss>resigning from a role or position</gloss>
+<gloss>resignation</gloss>
+<gloss>stepping down</gloss>
+<gloss>withdrawing</gloss>
3. A 2014-12-20 18:13:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>leaving the mound (baseball)</gloss>
+<xref type="see" seq="1619720">登板</xref>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>leaving the mound</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637120 Active (id: 2218085)
バラマキ政治ばらまき政治ばら撒き政治
ばらまきせいじ
1. [n]
▶ money politics
▶ pork-barrel politics
Cross references:
  ⇒ see: 2103970 【ばらまき】 2. distributing widely; handing out freely; spending (money) recklessly



History:
4. A 2023-01-05 22:09:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2103970">ばら撒き・2</xref>
+<xref type="see" seq="2103970">ばらまき・2</xref>
3. A 2023-01-02 07:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams 
ばらまき政治	424	17.5% <- GG5 
ばら撒き政治	325	13.4%
散播き政治	0	0.0%
バラマキ政治	1671	69.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>バラマキ政治</keb>
+</k_ele>
2. A* 2023-01-02 05:31:26  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
三省堂国語辞典第七版 This is a college-sized J-J dictionary focused on practical, modern vocabulary. Note that the farming sense, and corresponding kanji, are totally omitted...
ばらまく[ばら(*撒く)](*=non-jouyou)
1.バラバラ《まく・まいてあたえる》
2.気前よくお金や品物を使う
3.バラ撒き。「ー政策」

dictionary.goo.ne.jp throws all senses of ばらまく and ばらまき in a single listing, giving kanji forms as ばら‐まき【▽散×蒔き】.撒 is not given(neither is 播, for that matter), and no distinction is made as to which kanji are valid for different definitions.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/散蒔く/#jn-179923
https://dictionary.goo.ne.jp/word/散蒔き/#jn-179921
  Comments:
散播き seems to be strictly relegated to farming. Search google, twitter, etc. for:
バラマキ政治 by far the most common, especially on google news
ばらまき政治 not uncommon
ばら撒き政治 not uncommon
バラ撒き政治 not uncommon
散蒔き政治 almost non-existent, most likely IME errors

Perhaps a more meaningful result can be gleaned from the more-common バラマキ政策, which actually appears in google news for all forms except 散播き・散蒔き。バラマキ政策(525 hits), ばらまき政策(298), ばら撒き政策(56), バラ撒き政策(39), 散蒔き政策(0). 

There are some hits on twitter for "散蒔き政策", but these seem most likely to be mistakes.  

A plain google search gives 24 hits total for "散蒔き政策", 0 for 散播き政策, 2 for 散蒔き政治、 but 3 pages of results for 散播き政治, which appear to be driven only be its presence in this database entry.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>散播き政治</keb>
+<keb>ばら撒き政治</keb>
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2103970">散播き・2</xref>
+<xref type="see" seq="2103970">ばら撒き・2</xref>
1. A 2017-09-11 00:50:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2103970">散播き</xref>
+<xref type="see" seq="2103970">散播き・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698020 Active (id: 2218064)
蓄電器
ちくでんき
1. [n]
▶ capacitor
▶ condenser
Cross references:
  ⇒ see: 1052710 コンデンサー 1. capacitor; condenser



History:
2. A 2023-01-05 20:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
condenser 1302457
condensor 72785
  Comments:
I'll fix them.
1. A* 2023-01-05 09:17:00  Opencooper
  Refs:
chuujiten, etc.

蓄電器      3,862
コンデンサー 215,270
  Comments:
We have 4 other entries containing "condensor". They should all be changed to the correct spelling.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(electric) condensor</gloss>
+<xref type="see" seq="1052710">コンデンサー</xref>
+<gloss>capacitor</gloss>
+<gloss>condenser</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1709880 Active (id: 2218086)
方向探知機方向探知器
ほうこうたんちき
1. [n]
▶ direction finder
Cross references:
  ⇐ see: 2860098 DF【ディー・エフ】 4. direction finder



History:
2. A 2023-01-05 22:10:49  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 19:24:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
方向探知器	269
方向探知機	889 - GG5
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>方向探知器</keb>
+<keb>方向探知機</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>方向探知機</keb>
+<keb>方向探知器</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1722510 Active (id: 2218073)
物づくし物尽くし物尽し
ものづくし
1. [n] [uk]
▶ enumeration (of similar things)
▶ listing
▶ catalog
▶ catalogue



History:
4. A 2023-01-05 20:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 18:23:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 物づくし   │  4,883 │ 26.0% │ - adding
│ 物尽くし   │  1,214 │  6.5% │
│ 物尽し    │    157 │  0.8% │
│ ものづくし  │ 12,551 │ 66.7% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 物づくしで  │    547 │ 23.8% │
│ 物尽くしで  │    233 │ 10.1% │
│ 物尽しで   │      0 │  0.0% │
│ ものづくしで │  1,520 │ 66.1% │ - usually kana
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>物づくし</keb>
+</k_ele>
2. A* 2023-01-05 18:13:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s and koj reference songs/poetry specifically, but it seems to be broader than that. shinmeikai, obunsha, and iwanami don't mention songs.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 物尽くし  │  1,214 │  8.7% │ - adding (daijr/s, shinmeikai)
│ 物尽し   │    157 │  1.1% │
│ ものづくし │ 12,551 │ 90.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Maybe this is better
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>物尽くし</keb>
+</k_ele>
@@ -12,3 +15,5 @@
-<gloss>being complete</gloss>
-<gloss>comprehensive</gloss>
-<gloss>exhaustive</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>enumeration (of similar things)</gloss>
+<gloss>listing</gloss>
+<gloss>catalog</gloss>
+<gloss>catalogue</gloss>
1. A* 2023-01-05 11:47:54 
  Comments:
this entry is wrong

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1772690 Active (id: 2217965)
海老錠蝦錠えび錠 [sK]
えびじょう
1. [n] [hist]
▶ lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts)
2. [n] [rare]
▶ padlock
Cross references:
  ⇒ see: 1460100 南京錠 1. padlock



History:
6. A 2023-01-05 02:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-05 01:11:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://sankei-nara-iga.jp/news/archives/10160
https://en.wiktionary.org/wiki/蝦錠#Japanese
  Comments:
Two senses. I don't like GG5's gloss. It's an ancient lock design. I'm not seeing any modern examples in the web results.
I don't think rK is needed here. The term itself is uncommon.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>えび錠</keb>
+<keb>蝦錠</keb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<keb>蝦錠</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>えび錠</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +19,7 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1460100">南京錠</xref>
+<misc>&rare;</misc>
@@ -20 +26,0 @@
-<gloss>spring bolt</gloss>
4. A 2023-01-03 02:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, kokugos.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>spring bolt</gloss>
3. A* 2023-01-02 23:20:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
海老錠	277	70.7%
えび錠	48	12.2%
蝦錠	23	5.9%
エビ錠	0	0.0%
えびじょう	44	11.2%
  Comments:
found えび錠 in kokugo defs for 南京錠
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>えび錠</keb>
2. A 2016-10-31 13:31:21  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803210 Active (id: 2218080)
花づくし花尽くし華づくし花尽し華尽くし [sK]
はなづくし
1. [n]
▶ citing or naming a variety of flowers
2. [n]
▶ multi-flowered design



History:
2. A 2023-01-05 20:55:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-05 18:30:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 花づくし  │ 13,652 │ 68.7% │ - adding
│ 花尽くし  │  3,034 │ 15.3% │
│ 華づくし  │  1,894 │  9.5% │ - adding (could be search-only?)
│ 花尽し   │    838 │  4.2% │ - adding (daijr/s, koj, etc.)
│ 華尽くし  │    179 │  0.9% │ - adding
│ 華尽し   │      0 │  0.0% │
│ はなづくし │    278 │  1.4% │
│ はなずくし │      0 │  0.0% │ - dropping (no refs?)
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>花づくし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,10 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>華づくし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>花尽し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>華尽くし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9,3 +21,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はなずくし</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1812950 Active (id: 2218095)
千日手
せんにちて
1. [n] {shogi}
▶ repetition of position
▶ repetition draw



History:
4. A 2023-01-06 02:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 23:06:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Every kokugo only specifies shogi.
The wikipedia article on sennichite seems very specific to shogi as well.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>repetition of position (in chess, shogi, etc.)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>repetition of position</gloss>
2. A 2018-03-08 21:49:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-08 17:10:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sennichite
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Threefold_repe
tition
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>potentially endless repetition of moves</gloss>
+<gloss>repetition of position (in chess, shogi, etc.)</gloss>
+<gloss>repetition draw</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1923870 Active (id: 2295537)

スチコン
1. [n] {electronics} Source lang: eng "sty(rol) con(denser)"
▶ polystyrene capacitor
▶ styrene capacitor



History:
4. A 2024-03-23 11:17:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="eng">styrol condenser</lsource>
+<lsource xml:lang="eng">sty(rol) con(denser)</lsource>
3. A 2024-03-23 04:09:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Different sources - needs to be split. See 2860670.
  Diff:
@@ -7,6 +6,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2860609">スチームコンベクションオーブン</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>steam convection oven</gloss>
-</sense>
2. A* 2024-03-18 17:48:03  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Just on the steam oven, which was a totally incidental discovery. (way more common than an outdated capacitor technology)。Could also add "コンビオーブン"
スチコン	3102	  
スチコンレシピ	297 <--- unambiguous cooking
スチコン調理	117 <--- unambiguous cooking

コンビオーブン iCombi Pro
https://www.fujimak.co.jp/products/01/000559.html
コンビオーブンは、一般的には「スチコン」と呼ばれている調理機器ですが...


(just quotes below):
====
Example:
https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/s1101397517

https://groups.google.com/g/honyaku/c/BHAeOayzQRY
> 3. スチロールコンデンサ
> 俗にスチコンと称される。
I suppose I should add that this is not styrol, but styrene, or better
yet, polystyrene. This material used to be used for capacitors.

Styrol Cap question
https://audiokarma.org/forums/index.php?threads/styrol-cap-question.63980/
If the circuit calls for a styrol, use a styrol. ...  The styrol (polystyrene) cap is the closest thing to the ideal cap around.
  Comments:
Hit this incidentally... Suggest switching to [elec], but see github post on [elec] and [electr].

First ref is someone trying to interpret a Japanese parts manual.  So this is relevant information to some people.

It basically appears that "condenser" is a super-obsolete term for "capacitor", at least most of the time.  "styrol" is also dated. Google book results for "polystyrene condenser" land you mostly in the 1940s and 50s. "styrol capacitor" in the 1980s.  The two glosses given will put you squarely in the present(given the technology is still mostly outdated).

Every combination of [polystyrene|styrene|styrol] + [capacitor|cap|condensor] will yield some results, but I hesitate to suggest obsolete or highly dated terms without warning.  Not quite sure how to do [lsrc] from an English gloss that I think we shouldn't give.

"polystyrene cap" is even more common than the full form. "cap" could be given for any gloss of "capacitor" anywhere though, it's a super-common abbreviation.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+<xref type="see" seq="2860609">スチームコンベクションオーブン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>steam convection oven</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +16,3 @@
-<gloss>Styrol condenser</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">styrol condenser</lsource>
+<gloss>polystyrene capacitor</gloss>
+<gloss>styrene capacitor</gloss>
1. A 2023-01-05 20:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Styrol condensor</gloss>
+<field>&electr;</field>
+<gloss>Styrol condenser</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924580 Active (id: 2218068)

バリコン
1. [n] [abbr] {electronics}
▶ variable condenser



History:
1. A 2023-01-05 20:35:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&electr;</field>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>variable condensor</gloss>
+<gloss>variable condenser</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114400 Active (id: 2218161)
乗馬ズボン
じょうばズボン
1. [n]
▶ riding breeches
▶ jodhpurs



History:
4. A 2023-01-06 12:30:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>riding breeches</gloss>
3. A 2023-01-05 20:48:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-05 17:24:28  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>jodphurs</gloss>
+<gloss>jodhpurs</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117660 Active (id: 2218169)

がっつりガッツリ
1. [adv,adv-to] [on-mim,col]
▶ a lot
▶ a great deal
▶ plentifully
2. [adv,adv-to] [on-mim,col]
▶ properly
▶ sufficiently
▶ fully



History:
4. A 2023-01-06 16:10:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
sankoku:〔俗〕① たくさん。大いに。「ー食べる」
             ② しっかり。きちんと。「インドをー旅行する」
  Comments:
Those refs only have one sense. Sankoku 8e has two. I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>fully</gloss>
+<misc>&col;</misc>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>a great deal</gloss>
@@ -22,9 +23,4 @@
-<gloss>with all one's might</gloss>
-<gloss>very hard</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>to one's heart's content</gloss>
-<gloss>as much as one likes</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>properly</gloss>
+<gloss>sufficiently</gloss>
+<gloss>fully</gloss>
3. A* 2023-01-05 07:25:55  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
デジタル大辞泉(小学館)
  Comments:
added definitions
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>firmly</gloss>
+<gloss>fully</gloss>
+<gloss>a lot</gloss>
@@ -15,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +23,8 @@
+<gloss>very hard</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to one's heart's content</gloss>
+<gloss>as much as one likes</gloss>
2. A 2017-09-18 12:26:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152570 Active (id: 2218258)

よしよし
1. [int]
《used to express approval or acceptance》
▶ all right
▶ very well
▶ fine
▶ OK
2. [int]
《used to comfort someone》
▶ there, there
3. [n,vs,vt] [chn]
▶ patting (e.g. a child on the head)
▶ stroking
▶ caressing
Cross references:
  ⇒ see: 2827324 【なでなで】 1. patting; stroking; caressing

Conjugations


History:
9. A 2023-01-07 04:34:33  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-07 00:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 相手の行為を是認したり,意向を受け入れたりするときにいう語。「―,わかった」
daijs: 目下の相手の希望などを承知したときに用いる語。わかった、わかった。「―、買ってやるよ」
  Comments:
There's also this sense.
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+<s_inf>used to express approval or acceptance</s_inf>
+<gloss>all right</gloss>
+<gloss>very well</gloss>
+<gloss>fine</gloss>
+<gloss>OK</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<s_inf>used to comfort someone</s_inf>
@@ -19 +28 @@
-<gloss>caresssing</gloss>
+<gloss>caressing</gloss>
7. A 2023-01-06 20:10:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&chn;</misc>
6. A* 2023-01-06 09:39:42 
  Comments:
It's def chn.
5. A 2023-01-06 04:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. OK.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&chn;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223940 Active (id: 2218165)

クチクラ
1. [n] {botany,zoology} Source lang: lat "cuticula"
▶ cuticle
Cross references:
  ⇐ see: 1206200 角皮【かくひ】 1. cuticle



History:
4. A 2023-01-06 14:13:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, chujiten
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<field>&bot;</field>
+<field>&zool;</field>
3. A 2023-01-05 20:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-05 09:31:10  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>cuticule</gloss>
+<gloss>cuticle</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2276360 Active (id: 2218078)
尽くし尽し
づくしずくし [ik]
1. [suf]
▶ all sorts of
▶ all kinds of



History:
3. A 2023-01-05 20:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-05 19:19:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「ずくし」と書くのは誤り。
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534140 Deleted (id: 2218251)
燕子掌
えんししょう
1. [n]
▶ jade plant (Crassula ovata)
Cross references:
  ⇒ see: 2534150 金のなる木 2. jade plant (Crassula ovata); money plant



History:
8. D 2023-01-07 04:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's harmless, but it's not worth arguing about.
7. A* 2023-01-07 02:19:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, "fad" implies that it was at one point popular, but I'm not seeing any evidence of that either.
6. A* 2023-01-07 02:10:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd argue that 498 is very low, and n-grams aren't the only thing to consider. From what I can tell, this is simply a Chinese word that some Japanese supplement companies adopted (in the 90s?) as a way to market the plant as a treatment for certain diseases (like diabetes). And it was evidently a short-lived fad; there are virtually no recent examples of this word anywhere on the web.
I don't think it's appropriate for a JE dictionary.
5. A 2023-01-06 03:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Focus.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>jade plant (Crassula argentea, Crassula ovata)</gloss>
+<gloss>jade plant (Crassula ovata)</gloss>
4. A 2023-01-06 03:43:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see your point, but with ~500 in Japanese n-grams I think it's worthwhile providing the opportunity for it to be looked up.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534150 Active (id: 2218058)
金のなる木
かねのなるきカネノナルキ (nokanji)
1. [exp,n]
▶ money tree
▶ gold mine
▶ cash cow
2. [exp,n]
▶ jade plant (Crassula ovata)
▶ money plant
Cross references:
  ⇐ see: 2857162 縁紅弁慶【ふちべにべんけい】 1. jade plant (Crassula ovata); money plant



History:
5. A 2023-01-05 20:12:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Crassula_ovata
カネノナルキ	1342
金のなる木	54587
燕子掌	        498
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カネノナルキ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -20,2 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="2534140">燕子掌</xref>
-<gloss>jade plant (Crassula argentea, Crassula ovata)</gloss>
+<gloss>jade plant (Crassula ovata)</gloss>
+<gloss>money plant</gloss>
4. A 2023-01-04 22:54:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2023-01-04 19:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-04 17:08:21  Opencooper
  Refs:
* wisdom: the money tree; the goose that lays the golden egg.
* gg5: a money tree; a mint

* shinmeikai: 金が結実するという、想像上の木。〔ほうっておいても次つぎに利潤を生み出す財源の意にも用いられる。なお、ベンケイソウ科の観葉植物の中に、俗にこの名で呼ばれるものがある〕
  Comments:
Please update incoming x-ref.
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>money tree</gloss>
+<gloss>gold mine</gloss>
+<gloss>cash cow</gloss>
+</sense>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727410 Active (id: 2218062)

ガンホー
1. [n]
▶ gung-ho



History:
4. A 2023-01-05 20:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 17:43:54  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ガンホー-471465
  Comments:
Editorial policy: "Note that where a loan-word from English was originally from another language, e.g. ベランダー/verandah, the usual practice is not to indicate a source language."
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="chi">gōnghé</lsource>
2. A 2012-06-28 23:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-28 14:04:43  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732870 Active (id: 2218164)

エナンチオ
1. [pref] {chemistry}
▶ enantio-



History:
5. A 2023-01-06 14:10:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
4. A 2023-01-05 20:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 17:09:44  Opencooper
  Refs:
* https://www.merriam-webster.com/dictionary/enantio-
* https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/enantio
  Comments:
Combining form.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>enantio</gloss>
+<gloss>enantio-</gloss>
2. A 2012-08-03 04:51:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-08-02 02:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827324 Active (id: 2218071)
撫で撫で
なでなでナデナデ (nokanji)
1. [n,vs,vt] [uk,chn]
▶ patting
▶ stroking
▶ caressing
Cross references:
  ⇐ see: 2152570 よしよし 3. patting (e.g. a child on the head); stroking; caressing

Conjugations


History:
6. A 2023-01-05 20:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-05 11:51:45 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-11-03 10:52:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-11-03 10:45:33  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

撫で撫で	547
なでなで	3951
ナデナデ	1441

頭を撫で撫で	86
頭をなでなで	450
頭をナデナデ	149
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナデナデ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2015-06-26 23:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842661 Active (id: 2275977)
お店 [spec1] 御店 [sK]
おみせ [spec1]
1. [n] [pol]
▶ store
▶ shop
▶ establishment
▶ restaurant
Cross references:
  ⇒ see: 1582120 店 1. store; shop; establishment; restaurant



History:
7. A 2023-08-31 15:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>restaurant</gloss>
6. A 2023-01-05 20:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お店	89580069	100.0%
御店	15309	0.0%
  Comments:
Most if not all qualify anyway.
5. A* 2023-01-05 09:36:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we should probably institute a policy of making all 御- forms sK (with exceptions for when those forms are proprtionally very common)
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-01-08 01:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably worth doing.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A* 2020-01-08 00:21:01  Nicolas Maia
  Comments:
Probably worth including a frequency tag, especially to set it apart from おたな
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849192 Active (id: 2218066)
満充電
まんじゅうでん
1. [n]
▶ full charge (battery, condenser)
Cross references:
  ⇒ see: 2849198 フル充電 1. full charge (battery, condenser)



History:
3. A 2023-01-05 20:30:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>full charge (battery, condensor)</gloss>
+<gloss>full charge (battery, condenser)</gloss>
2. A 2021-05-17 22:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
再充電	13349 <- GG5
満充電	42135
過充電	30315 <- current entry
フル充電	90058 <- KOD
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>full (electric) charge</gloss>
+<xref type="see" seq="2849198">フル充電</xref>
+<gloss>full charge (battery, condensor)</gloss>
1. A* 2021-05-16 15:10:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/満充電-682711

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849198 Active (id: 2218065)
フル充電
フルじゅうでん
1. [n]
▶ full charge (battery, condenser)
Cross references:
  ⇐ see: 2849192 満充電【まんじゅうでん】 1. full charge (battery, condenser)



History:
3. A 2023-01-05 20:29:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>full charge (battery, condensor)</gloss>
+<gloss>full charge (battery, condenser)</gloss>
2. A 2021-05-18 10:50:25  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-05-17 22:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
フル充電	90058

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852124 Active (id: 2218072)
普通児
ふつうじ
1. [n] [sens]
▶ normal child
▶ non-disabled child
▶ child without a disability
Cross references:
  ⇒ see: 2830010 健常児 1. healthy child; non-disabled child; child without a disability



History:
4. A 2023-01-05 20:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 09:36:28  Opencooper
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>child without a disibility</gloss>
+<gloss>child without a disability</gloss>
2. A 2021-12-12 11:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/普通児
1. A* 2021-12-02 03:25:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
普通児	1760
健常児	32697
https://www.z-kyosai.com/column/75.html
療育はほどほどに、普通児に近づけることが療育ではない
  Comments:
I feel [sens] is appropriate.
"normal child" is a straight-forward translation that explains why it's sens

more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857151 Active (id: 2218063)

チャストゥーシカ
1. [n] Source lang: rus
▶ chastushka (form of traditional Russian or Ukrainian poetry)



History:
4. A 2023-01-05 20:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>chastushka (form of traditional Russian poetry)</gloss>
+<gloss>chastushka (form of traditional Russian or Ukrainian poetry)</gloss>
3. A* 2023-01-05 19:30:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We only use romanisations in lsrc tags.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="rus">частушка</lsource>
-<gloss>chastushka</gloss>
+<lsource xml:lang="rus"/>
+<gloss>chastushka (form of traditional Russian poetry)</gloss>
2. A 2023-01-04 20:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チャストゥーシカ	472
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chastushka
  Comments:
More common than I expected.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">chastushka</lsource>
+<lsource xml:lang="rus">частушка</lsource>
1. A* 2023-01-04 19:50:36  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/チャストゥーシカ-1185028

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857153 Active (id: 2218059)

スティックパンスティック・パン
1. [n] Source lang: eng(partial) "stick", por(partial) "pão"
▶ breadstick



History:
4. A 2023-01-05 20:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-05 18:15:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">stick</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part">pão</lsource>
2. A 2023-01-05 03:57:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スティックパン	7887
RP
  Comments:
Sort-of wasei.
1. A* 2023-01-04 23:55:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857154 Deleted (id: 2218379)

バイトさん
1. [n] [pol]
▶ part-time worker
▶ part-time employee
Cross references:
  ⇒ see: 1097870 バイト 1. part-time job; side job



History:
4. D 2023-01-08 02:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've added that sense.
3. A* 2023-01-06 17:18:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.xn--u9jtfg8a2gl2b0dvnwc9252eofugbha.com/飲食店アルバイトの探し方/高校生や大学生が多い飲食店のバイトを探す方法.html
"高校生や大学生のバイトが働いている飲食店を探す方法"
https://www.e-aidem.com/ch/jimocoro/entry/galaxy34
"調理ミスが続いたバイトがいて、店長が「今日は疲れてるんだろうし、帰っていいよ」と声をかけた。"
https://www.tetelog.org/with-friend-apply-baito/
"土日のランチタイムを普段はバイトが6人で働いているとします。"
  Comments:
I wasn't sure if バイト could refer to the person but it seems that it can.
I think we can drop this and add a "part-time worker" sense to バイト.
2. A 2023-01-05 04:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1097870">バイト</xref>
1. A* 2023-01-05 04:12:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
バイトさん	69065	30.9%
パートさん	154143	69.1%

女性だからと言って、甘いものが苦手な人もいるし、それを理解した上で楽しんでいるのをわざわざ妨害して、ネットにあらぬことを書いているバイトさんの教養を疑いますね…。
https://woman.excite.co.jp/article/lifestyle/rid_XzDays_20221230_645983/
  Comments:
I don't think バイト by itself usually has this meaning

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857155 Active (id: 2218019)
鯨取り鯨魚取り勇魚取勇魚取り鯨魚取鯨取
いさなとり
1. [n] [arch]
▶ whaling



History:
2. A 2023-01-05 05:25:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-05 05:11:37  Opencooper
  Refs:
* daijs
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/鯨魚取り
* jawikt: https://ja.wiktionary.org/wiki/いさなとり

Also a pillow word:
* jawiki (万葉集):
  そして「いさなとり」は、捕鯨を意味し主に海、浦、浜、灘などを表す枕詞として使われていた。 (https://ja.wikipedia.org/wiki/万葉集#捕鯨)
  And the word 'isana-tori', mainly meaning whale fishing, was widely used as a set epithet to describe the sea, an inlet, a beach, the open sea and the like. (https://www.japanese-wiki-corpus.org/literature/Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves).html)

鯨取り  523 62.7%
鯨魚取り 162 19.4%
勇魚取   55  6.6%
勇魚取り  48  5.8%
鯨魚取   46  5.5%
鯨取     0  0.0%
  Comments:
Kokugos quote the Man'yōshū.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857156 Active (id: 2218530)
何回でも
なんかいでも
1. [adv]
▶ any number of times
▶ over and over again
Cross references:
  ⇒ see: 1188660 何回も 1. time and time again; many times; a number of times



History:
4. A 2023-01-08 21:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not really needed, but I think the entry is useful for beginners. We have 何回も and 何回か.
3. A* 2023-01-08 16:40:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
何回でも	231798
何個でも	101112
何枚でも	54535
何人でも	48523
何本でも	23043
  Comments:
I don't think this is needed. It's common but the 何+[counter]+でも construction works for all sorts of counters.
2. A 2023-01-05 05:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1188660">何回も</xref>
1. A* 2023-01-05 05:25:53  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/何回でも
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74579/
  Comments:
created entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857157 Active (id: 2218021)
蛮岩
ばんがん
1. [n] {geology}
▶ conglomerate
▶ pudding stone



History:
2. A 2023-01-05 05:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Never heard it called "pudding stone".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
1. A* 2023-01-05 05:26:04  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857158 Active (id: 2218030)
診断士
しんだんし
1. [n]
▶ consultant



History:
2. A 2023-01-05 06:14:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
Usually in compounds. I don't think diagnostician works.  The EJs use 相談相手 but コンサルタント is very common.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>diagnostician</gloss>
-</sense>
1. A* 2023-01-05 05:53:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/診断士 examples
  Comments:
診断士	594908
cf. 中小企業診断士

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857159 Active (id: 2218027)
企業診断
きぎょうしんだん
1. [n]
▶ business consulting
▶ business diagnosis



History:
2. A 2023-01-05 05:57:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>business diagnosis</gloss>
1. A* 2023-01-05 05:53:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/企業診断-50134

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857160 Active (id: 2218259)
骨離れ骨ばなれ [sK]
ほねばなれ
1. [n] {food, cooking}
▶ separation of the meat from the bones
▶ ease of filleting
▶ ease of boning



History:
6. A 2023-01-07 04:35:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-07 00:14:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 焼き魚などの骨が身からきれいに離れること。また,その離れ具合。「―のいい魚」
gg5: この魚は骨離れがよい. This fish is easily boned [filleted]. | Bones easily come away [do not cling] in this fish.
骨離れ	2029
骨ばなれ	213
  Comments:
I think GG5's glosses are misleading.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>骨ばなれ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,2 +17,3 @@
-<gloss>filleting</gloss>
-<gloss>boning</gloss>
+<gloss>separation of the meat from the bones</gloss>
+<gloss>ease of filleting</gloss>
+<gloss>ease of boning</gloss>
4. A 2023-01-06 20:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-06 09:46:13 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2023-01-05 20:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857161 Active (id: 2218182)
店売り見世売り [rK]
みせうり
1. [n,vs,vt]
▶ selling in a store
▶ selling at retail

Conjugations


History:
4. A 2023-01-06 19:30:05  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2023-01-06 17:23:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "in a store" should be in brackets.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>selling (in a store)</gloss>
+<gloss>selling in a store</gloss>
+<gloss>selling at retail</gloss>
2. A 2023-01-05 20:52:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-05 09:42:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
店売り	109411	100.0%
見世売り	0	0.0% 
daij koj nikk etc.
  Comments:
assuming vt

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857162 Active (id: 2218097)
縁紅弁慶
ふちべにべんけいフチベニベンケイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ jade plant (Crassula ovata)
▶ money plant
Cross references:
  ⇒ see: 2534150 【カネノナルキ】 2. jade plant (Crassula ovata); money plant



History:
2. A 2023-01-06 02:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-05 22:07:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, jwiki
縁紅弁慶	        41	14.0%
ふちべにべんけい	0	0.0%
フチベニベンケイ	252	86.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5164812 Active (id: 2217974)
可愛岳
えのだけ
1. [place]
▶ Enodake



History:
2. A 2023-01-05 04:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-05 02:19:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/可愛岳#Japanese
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&place;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741575 Active (id: 2235385)

ロードオブザリング [spec1] ロード・オブ・ザ・リング
1. [work]
▶ The Lord of the Rings (film series)



History:
7. A 2023-05-07 06:33:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2023-01-05 05:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-04 23:38:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/指輪物語
  Comments:
I think the novel is always 指輪物語.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>The Lord of the Rings (novel by JRR Tolkien, film)</gloss>
+<gloss>The Lord of the Rings (film series)</gloss>
4. A 2018-02-08 05:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: The Lord of the Rings ★トールキン (J. R. R. Tolkien) 著のファンタジー小説『指輪物語』
KOD追加語彙: 〔映画〕 The Lord of the Rings ......
Wikij: ロード・オブ・ザ・リング』(原題:The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring)は、2001年の映画。
  Comments:
No harm mentioning both
3. A* 2018-02-08 00:49:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijs only has 指輪物語 for the novel, , daijs+ only 
mentions the film. I only get hits for the movies with ロー
ドオブザリング on amazon, not the novel.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745792 Active (id: 2218017)
景弼
かげすけ
1. [male]
▶ Kagesuke



History:
2. A 2023-01-05 05:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:01:10 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/鎌田景弼

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745793 Active (id: 2218015)
閏次
じゅんじ
1. [male]
▶ Junji



History:
2. A 2023-01-05 05:17:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:01:47 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/神山閏次

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745794 Active (id: 2218014)
満之進
まんのしん
1. [male]
▶ Mannoshin



History:
2. A 2023-01-05 05:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:02:14 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/上山満之進

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745795 Active (id: 2218013)
理平太
りへいた
1. [male]
▶ Riheita



History:
2. A 2023-01-05 05:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:02:55 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/亀山理平太

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745796 Active (id: 2218012)
弥生一
やよいち
1. [male]
▶ Yayoichi



History:
2. A 2023-01-05 05:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:04:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/軽部弥生一

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745797 Active (id: 2218011)
巳之太郎
みのたろう
1. [male]
▶ Minotarō



History:
2. A 2023-01-05 05:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:06:49 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/川崎巳之太郎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745798 Active (id: 2218010)
純幹
すみもと
1. [male]
▶ Sumimoto



History:
2. A 2023-01-05 05:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:12:17 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/川島純幹

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745799 Active (id: 2218009)
良温
よしあつ
1. [male]
▶ Yoshiatsu



History:
2. A 2023-01-05 05:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:12:41 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/河島良温

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745800 Active (id: 2218008)

たけし
1. [male]
▶ Takeshi



History:
2. A 2023-01-05 05:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:13:20 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/河田羆

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745801 Active (id: 2218007)
實三
じつぞう
1. [male]
▶ Jitsuzō



History:
2. A 2023-01-05 05:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:15:27 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/川西實三

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745802 Active (id: 2218006)
奎彦
ふみひこ
1. [male]
▶ Fumihiko



History:
2. A 2023-01-05 05:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:18:10 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/木田川奎彦

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745803 Active (id: 2218005)
辨二郎
べんじろう
1. [male]
▶ Benjirō



History:
2. A 2023-01-05 05:12:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:21:01 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日下部辨二郎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745804 Active (id: 2218004)

たおさ
1. [male]
▶ Taosa



History:
2. A 2023-01-05 05:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:22:14 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/久保田畯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745805 Active (id: 2218002)
文聰
あやとし
1. [male]
▶ Ayatoshi



History:
2. A 2023-01-05 05:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:23:56 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/呉文聰

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745806 Active (id: 2218001)
利準
としなり
1. [male]
▶ Toshinari



History:
2. A 2023-01-05 05:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 00:25:39 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小崎利準

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745807 Active (id: 2218000)
美竹
みたけ
1. [surname,place]
▶ Mitake



History:
2. A 2023-01-05 05:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 07:45:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/美竹涼子
https://ja.wikipedia.org/wiki/美竹すず
https://ja.wikipedia.org/wiki/渋谷#戦後の復興 1966年4月1日には住居表示の実施に伴い、渋谷区青葉町・美竹町
https://nojiren.wixsite.com/index/post/これが公園?美竹公園一帯再開発、事業者が公表される-美竹公園再開発

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745808 Active (id: 2217999)
美竹公園
みたけこうえん
1. [place]
▶ Mitake Park



History:
2. A 2023-01-05 05:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 07:46:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/渋谷#戦後の復興 これらの旧町名は消滅したものの、現在も宮下公園や美竹公園、金王坂などの名称にその名残を見ることができる。 
https://nojiren.wixsite.com/index/post/これが公園?美竹公園一帯再開発、事業者が公表される-美竹公園再開発

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745809 Active (id: 2217998)
金王坂
こんのうざか
1. [place]
▶ Konnō-zaka



History:
2. A 2023-01-05 05:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 07:47:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/金王坂

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745811 Active (id: 2217997)
雅之進
まさのしん
1. [male]
▶ Masanoshin



History:
2. A 2023-01-05 05:09:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:14:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小杉雅之進

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745812 Active (id: 2217996)
孝顕
のりあき
1. [male]
▶ Noriaki



History:
2. A 2023-01-05 05:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:15:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/児玉孝顕

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745813 Active (id: 2217995)
祐明
すけあき
1. [male]
▶ Sukeaki



History:
2. A 2023-01-05 05:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:16:57 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/後藤祐明

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745814 Active (id: 2217994)
壌太郎
じょうたろう
1. [male]
▶ Jōtarō



History:
2. A 2023-01-05 05:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:19:54 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/近藤壌太郎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745815 Active (id: 2217993)
直橘
なおきつ
1. [male]
▶ Naokitsu



History:
2. A 2023-01-05 05:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:22:10 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/斎藤直橘

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745816 Active (id: 2217992)
宗宜
むねのり
1. [male]
▶ Munenori



History:
2. A 2023-01-05 05:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:23:13 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/斎藤宗宜

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745817 Active (id: 2217991)
棟治
むねじ
1. [male]
▶ Muneji



History:
2. A 2023-01-05 05:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:25:57 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/坂間棟治

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745818 Active (id: 2217990)
釤之助
さんのすけ
1. [male]
▶ Sannosuke



History:
2. A 2023-01-05 05:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:26:47 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/阪本釤之助

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745819 Active (id: 2217989)
復経
またつね
1. [male]
▶ Matatsune



History:
2. A 2023-01-05 05:06:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:27:13 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/坂本復経

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745820 Active (id: 2217988)
安右衛門
やすうえもん
1. [male]
▶ Yasuuemon



History:
2. A 2023-01-05 05:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:28:51 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/桜井安右衛門

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745821 Active (id: 2217987)
能監
よしたか
1. [male]
▶ Yoshitaka



History:
2. A 2023-01-05 05:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:29:18 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/桜井能監

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745822 Active (id: 2217986)
牛麿
うしまろ
1. [male]
▶ Ushimaro



History:
2. A 2023-01-05 05:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:32:39 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/沢田牛麿

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745823 Active (id: 2217985)
時尚
ときなお
1. [male]
▶ Tokinao



History:
2. A 2023-01-05 05:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:35:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/信太時尚

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745824 Active (id: 2217984)
正強
まさたけ
1. [male]
▶ Masatake



History:
2. A 2023-01-05 05:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:39:04 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/赤土正強

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745825 Active (id: 2217983)
渧観
ていかん
1. [male]
▶ Teikan



History:
2. A 2023-01-05 05:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:40:35 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/新開渧観

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745826 Active (id: 2217982)
明清
あけきよ
1. [male]
▶ Akekiyo



History:
2. A 2023-01-05 05:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:46:12 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/関沢明清

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745827 Active (id: 2217981)
延之助
えんのすけ
1. [male]
▶ Ennosuke



History:
2. A 2023-01-05 05:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:46:33 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/関屋延之助

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745828 Active (id: 2217980)
直吉
ただよし
1. [male]
▶ Tadayoshi



History:
2. A 2023-01-05 05:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:48:38 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/高岡直吉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745829 Active (id: 2217979)
巌太郎
いわたろう
1. [male]
▶ Iwatarō



History:
2. A 2023-01-05 05:00:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:50:21 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/高橋巌太郎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745830 Active (id: 2217978)
弼一
すけいち
1. [male]
▶ Sukeichi



History:
2. A 2023-01-05 04:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:52:37 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/田口弼一

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745831 Active (id: 2217977)
群嗣
ぐんじ
1. [male]
▶ Gunji



History:
2. A 2023-01-05 04:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:53:05 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/武井群嗣

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745832 Active (id: 2217976)
世吉
つぎよし
1. [male]
▶ Tsugiyoshi



History:
2. A 2023-01-05 04:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 22:58:52 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/長世吉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745833 Active (id: 2217975)
勧吉
かんきち
1. [male]
▶ Kankichi



History:
2. A 2023-01-05 04:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-04 23:02:24 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/坪井勧吉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745834 Active (id: 2235698)

ルサルカ [spec1] ルサールカ
1. [work]
▶ Rusalka (opera by Dvořák)
2. [myth]
▶ rusalka (female spirit in Slavic folklore)



History:
4. A 2023-05-07 06:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2023-01-06 21:24:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not in the kokugos or JEs. Probably not needed in jmdict.
2. A* 2023-01-06 04:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルサールカ	786	10.0%
ルサルカ	7052	90.0%
GG5, etc. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rusalka
  Comments:
Maybe sense 2 should be in JMdict..
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ルサルカ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +11,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Rusalka</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Rusalka (opera by Dvořák)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&myth;</misc>
+<gloss>rusalka (female spirit in Slavic folklore)</gloss>
1. A* 2023-01-05 05:34:30  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ルサールカ-1438267

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml