JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1048360 Active (id: 2220350)

ゲートウェイゲートウエイゲートウエーゲートウェー [sk]
1. [n] {computing}
▶ gateway



History:
5. A 2023-01-29 18:21:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
ゲートウエー is the form in the kokugos.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<reb>ゲートウェー</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<reb>ゲートウエー</reb>
@@ -15 +14 @@
-<reb>ゲートウエー</reb>
+<reb>ゲートウェー</reb>
@@ -19,0 +19 @@
+<field>&comp;</field>
4. A 2023-01-28 12:21:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2022-02-07 02:37:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゲートウェイ	239075
ゲートウエイ	14713
ゲートウェー	1433
ゲートウエー	1168
  Comments:
merging in stand-alone entry. not really needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲートウエー</reb>
2. A 2018-12-06 00:18:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng
ゲートウェイ	239075
ゲートウェー	1433
ゲートウエイ	14713
  Comments:
Not just comp
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ゲートウエイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +14,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2013-04-28 08:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲートウェー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1057200 Active (id: 2220356)

サブウェイサブウェーサブウエー
1. [n]
▶ subway
Cross references:
  ⇒ see: 1420900 地下鉄 1. subway; metro; underground (railway)



History:
4. A 2023-01-29 19:52:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
  Comments:
サブウエー is the only form in the kokugos.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1420900">地下鉄</xref>
3. A 2023-01-28 14:28:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-12-09 15:16:17  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-12-09 12:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
サブウェー	1359
サブウエー	331
サブウェイ	53665
  Comments:
Merging 2498000.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サブウェイ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>サブウェイ</reb>
+<reb>サブウエー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1083130 Active (id: 2220354)

デスクトップディスクトップ [ik]
1. [n,adj-no]
▶ desktop
2. [n]
▶ desktop computer
Cross references:
  ⇒ see: 2482880 デスクトップパソコン 1. desktop computer
3. [n] {computing}
▶ desktop (primary display screen on a personal computer)



History:
6. A 2023-01-29 19:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-29 11:31:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think sense 2 needs a comp tag.
Trimming sense 3 description.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +18 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2482880">デスクトップパソコン</xref>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>desktop of a computer (the primary screen for most graphical-based computer operating systems)</gloss>
+<gloss>desktop (primary display screen on a personal computer)</gloss>
4. A 2015-03-17 01:48:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-03-15 03:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (55k!)
  Comments:
Obviously wrong, but worth noting.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディスクトップ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2012-09-13 15:50:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203260 Active (id: 2220557)
[ichi1]
ほか [ichi1]
1. [n]
▶ another place
▶ some other place
▶ somewhere else
▶ outside
2. [n,adj-no]
▶ another (person or thing)
▶ other
▶ different
▶ something else
▶ someone else
▶ the rest
▶ et al.
3. [n,adj-no] [uk]
《esp. 外》
▶ beyond (one's expectations, imagination, etc.)
▶ outside
Cross references:
  ⇒ see: 1825670 思いのほか 1. unexpectedly; surprisingly
4. [n]
《with neg. sentence; as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.》
▶ except
▶ but
▶ other than
▶ apart from
5. [n,adv]
《as ...のほか(に), ...するほか(に)etc.》
▶ besides
▶ in addition to
▶ as well as
▶ on top of
Cross references:
  ⇐ see: 1203280 他に【ほかに】 1. else; in addition; besides



History:
14. A 2023-01-31 23:19:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
するほかに	12887	45.7%
する他に	        14530	51.5%
する外に	        802	2.8%
ほかに質問	2208	17.8%
他に質問	        9894	79.7%
外に質問	        312	2.5%
  Comments:
Done.
I think the freq tag can be dropped from 外.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -10 +9,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -15 +13,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -46,6 +44,5 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.</s_inf>
-<gloss>(nothing) except</gloss>
-<gloss>(nothing) but</gloss>
-<gloss>(nothing) other than</gloss>
-<gloss>(nothing to do) but</gloss>
+<s_inf>with neg. sentence; as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.</s_inf>
+<gloss>except</gloss>
+<gloss>but</gloss>
+<gloss>other than</gloss>
+<gloss>apart from</gloss>
@@ -57,3 +54,4 @@
-<gloss>besides ...</gloss>
-<gloss>in addition to ...</gloss>
-<gloss>on top of ...</gloss>
+<gloss>besides</gloss>
+<gloss>in addition to</gloss>
+<gloss>as well as</gloss>
+<gloss>on top of</gloss>
13. A 2023-01-29 10:43:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
12. A* 2023-01-28 21:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
Added sense and glosses.
I'll index some sentences once this is approved.
  Diff:
@@ -18,0 +19,7 @@
+<gloss>another place</gloss>
+<gloss>some other place</gloss>
+<gloss>somewhere else</gloss>
+<gloss>outside</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20 +27,5 @@
-<gloss>other (place, thing, person)</gloss>
+<gloss>another (person or thing)</gloss>
+<gloss>other</gloss>
+<gloss>different</gloss>
+<gloss>something else</gloss>
+<gloss>someone else</gloss>
@@ -26,0 +38 @@
+<xref type="see" seq="1825670">思いのほか</xref>
@@ -28,0 +41 @@
+<gloss>beyond (one's expectations, imagination, etc.)</gloss>
@@ -30 +43,9 @@
-<gloss>beyond</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.</s_inf>
+<gloss>(nothing) except</gloss>
+<gloss>(nothing) but</gloss>
+<gloss>(nothing) other than</gloss>
+<gloss>(nothing to do) but</gloss>
@@ -35,15 +56,4 @@
-<xref type="see" seq="2215360">ほかない</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>as 〜ほか〜ない, usu. after より or the dictionary form of a verb</s_inf>
-<gloss>nothing except</gloss>
-<gloss>nothing but</gloss>
-<gloss>nothing apart from</gloss>
-<gloss>nothing aside from</gloss>
-<gloss>no choice (but to)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<s_inf>often as ほかに</s_inf>
-<gloss>besides...</gloss>
-<gloss>in addition to...</gloss>
+<s_inf>as ...のほか(に), ...するほか(に)etc.</s_inf>
+<gloss>besides ...</gloss>
+<gloss>in addition to ...</gloss>
+<gloss>on top of ...</gloss>
11. A 2021-07-30 08:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-07-30 02:05:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/糖尿病#脚注
  Comments:
Seems to be used in scientific citations, usually in kana.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>et al.</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269440 Active (id: 2220349)
後ろ足後ろ脚うしろ足 [sK] 後ろ肢 [sK] 後ろあし [sK]
うしろあし
1. [n]
▶ hind leg
▶ hind foot



History:
3. A 2023-01-29 18:17:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>hind leg</gloss>
@@ -28 +28,0 @@
-<gloss>hind-legs</gloss>
2. A 2023-01-27 10:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-27 02:48:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 後ろ足   │ 222,273 │ 92.1% │
│ 後ろ脚   │  14,683 │  6.1% │ - adding (meikyo)
│ うしろ足  │   1,792 │  0.7% │ - adding as [sK]
│ 後ろ肢   │     907 │  0.4% │ - adding as [sK] (meikyo)
│ 後ろあし  │     513 │  0.2% │ - adding as [sK]
│ うしろ脚  │     198 │  0.1% │
│ うしろ肢  │      23 │  0.0% │
│ うしろあし │     845 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,15 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後ろ脚</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うしろ足</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後ろ肢</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後ろあし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339020 Active (id: 2220330)
出産祝い
しゅっさんいわい
1. [n]
▶ celebration of a birth (usu. approx. one month after birth)
2. [n]
▶ gift at the birth of a child
▶ baby gift
▶ push present
▶ push gift



History:
4. A 2023-01-29 03:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-28 12:09:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>push present</gloss>
+<gloss>push gift</gloss>
2. A 2013-03-23 22:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-23 11:24:30  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Seems to be more common meaning than "celebration ..."
.
もらって嬉しい贈って嬉しい 出産祝い人気ランキング
http://allabout.co.jp/gm/gc/378402/
  Diff:
@@ -14,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gift at the birth of a child</gloss>
+<gloss>baby gift</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1475210 Active (id: 2220490)
白寿 [news2,nf40]
はくじゅ [news2,nf40]
1. [n]
《from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)》
▶ 99th birthday



History:
4. A 2023-01-31 00:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-30 23:52:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/白壽
  Comments:
Copied Wikipedia's wording. I think this is clearer.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>from 百 minus 一</s_inf>
+<s_inf>from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)</s_inf>
2. A 2023-01-29 20:00:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-29 11:28:38  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/白寿-600231
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>from 百 minus 一</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568660 Active (id: 2220340)
洒落っ気しゃれっ気洒落っけ [sK] シャレっ気 [sK]
しゃれっけ
1. [n]
▶ fashion-consciousness
▶ desire to be stylish
2. [n]
▶ humor
▶ humour
▶ wit



History:
4. A 2023-01-29 10:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-29 04:16:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ しゃれっ気 │  5,086 │ 19.1% │
│ 洒落っ気  │ 17,658 │ 66.2% │ - moving up
│ 洒落っけ  │  1,653 │  6.2% │ - adding (meikyo)
│ シャレっ気 │  1,419 │  5.3% │ - adding
│ シャレっけ │    372 │  1.4% │
│ しゃれっけ │    484 │  1.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>洒落っ気</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>洒落っ気</keb>
+<keb>洒落っけ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>シャレっ気</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-06-02 11:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-02 08:05:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, Luminous, 研究社 新和英中辞典
hits (しゃれっ気)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>しゃれっ気</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,8 @@
-<gloss>being dressed stylishly</gloss>
+<gloss>fashion-consciousness</gloss>
+<gloss>desire to be stylish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>humor</gloss>
+<gloss>humour</gloss>
+<gloss>wit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589260 Active (id: 2220331)
落とす [ichi1,news1,nf17] 落す堕とす [sK] 墜とす [sK]
おとす [ichi1,news1,nf17]
1. [v5s,vt]
▶ to drop
▶ to lose
▶ to let fall
▶ to shed (light)
▶ to cast (one's gaze)
▶ to pour in (liquid)
▶ to leave behind
Cross references:
  ⇐ see: 2068570 落っことす【おっことす】 1. to drop; to lose; to let fall
2. [v5s,vt]
▶ to clean off (dirt, makeup, paint, etc.)
▶ to remove (e.g. stains or facial hair)
▶ to lose
▶ to spend money at a certain place
▶ to omit
▶ to leave out
▶ to secretly let escape
Cross references:
  ⇐ see: 2512880 落とし【おとし】 3. cleaning; removing; ridding
3. [v5s,vt]
▶ to lose (a match)
▶ to reject (an applicant)
▶ to fail (a course)
▶ to defeat (in an election)
4. [v5s,vt]
▶ to lower (e.g. shoulders or voice)
▶ to lessen (e.g. production or body weight)
▶ to worsen (quality)
▶ to reduce (e.g. rank or popularity)
▶ to speak badly of
▶ to make light of
▶ to fall into straitened circumstances
5. [v5s,vt]
▶ to fall into (e.g. a dilemma or sin)
▶ to make one's own
▶ to have one's bid accepted
▶ to force surrender
▶ to take (e.g. an enemy camp or castle)
▶ to forcefully convince
▶ to press for a confession
▶ to deal with
Cross references:
  ⇐ see: 1898020 砦を落とす【とりでをおとす】 1. to capture a fort
6. [v5s,vt] {computing}
▶ to download
▶ to copy from a computer to another medium
7. [v5s,vt] {martial arts}
▶ to make someone swoon (judo)
8. [v5s,vt]
▶ to finish a story (e.g. with the punch line)
9. [v5s,vt]
▶ to finish (a period, e.g. of fasting)
10. [v5s,vt] [col]
▶ to win over
▶ to seduce
▶ to conquer (unwillingness)

Conjugations


History:
7. A 2023-01-29 03:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-28 17:23:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 落とす   │ 2,487,469 │ 93.7% │
│ 落す    │    93,883 │  3.5% │ - (daijr/s, shinmeikai)
│ 堕とす   │     5,180 │  0.2% │ - adding (meikyo)
│ 墜とす   │     2,359 │  0.1% │ - adding (meikyo)
│ 堕す    │     3,686 │  0.1% │ - also だす (entry 2410070)
│ 墜す    │       227 │  0.0% │
│ おとす   │    61,782 │  2.3% │
├─ーーーーー─┼───────────┼───────┤
│ を落として │ 1,073,254 │ 94.7% │
│ を落して  │    25,853 │  2.3% │
│ を堕として │       892 │  0.1% │
│ を墜として │       382 │  0.0% │
│ を堕して  │       333 │  0.0% │
│ を墜して  │        40 │  0.0% │
│ をおとして │    32,873 │  2.9% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>堕とす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>墜とす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-08-25 00:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has 22 senses): (10) 〔こちらの意向に従わせる〕 make sb agree; bring sb round 《to…》; overcome 《sb's reluctance》; conquer 《sb's unwillingness》.
  Comments:
A horror of a word.
  Diff:
@@ -99,3 +99,3 @@
-<gloss>to win over (a man, woman)</gloss>
-<gloss>to seduce successfully</gloss>
-<gloss>to make fall in love</gloss>
+<gloss>to win over</gloss>
+<gloss>to seduce</gloss>
+<gloss>to conquer (unwillingness)</gloss>
4. A* 2021-08-24 17:35:32 
  Refs:
meikyo sense 24
  Diff:
@@ -94,0 +95,8 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to win over (a man, woman)</gloss>
+<gloss>to seduce successfully</gloss>
+<gloss>to make fall in love</gloss>
+</sense>
3. A 2017-01-31 09:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I'm tempted to keep them with "oK" tags, from what I have been able to glean, combined with Rene's quote from Meikyo, it seems they don't really fit the glosses of this entry. I'll remove them. If Timofei wants to resubmit with references supporting their addition, we can reconsider.
  Diff:
@@ -12,6 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>堕とす</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>墜とす</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1777770 Active (id: 2220339)
脊梁
せきりょう
1. [n] {geology}
▶ mountain range
▶ mountain backbone
2. [n] {anatomy}
▶ spinal column
▶ backbone



History:
2. A 2023-01-29 10:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>mountainous backbone</gloss>
+<gloss>mountain backbone</gloss>
1. A* 2023-01-29 10:28:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/脊梁
eij
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<field>&geol;</field>
+<gloss>mountain range</gloss>
+<gloss>mountainous backbone</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>spinal column</gloss>
@@ -13 +20,0 @@
-<gloss>mountain range</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1836330 Active (id: 2220338)
腰つき腰付き
こしつき
1. [n]
▶ gait
▶ posture



History:
2. A 2023-01-29 10:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-29 04:08:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 腰つき  │ 17,080 │ 88.1% │ - adding (meikyo, iwakoku)
│ 腰付き  │  1,519 │  7.8% │
│ コシ付き │    113 │  0.6% │
│ こし付き │     84 │  0.4% │
│ こしつき │    587 │  3.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>腰つき</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215360 Active (id: 2220366)
他ない他無い [sK]
ほかない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ can do nothing but ...
▶ have no choice but to ...
▶ there is nothing to do but ...
▶ cannot help ...
Cross references:
  ⇐ see: 2857339 他はない【ほかはない】 1. can do nothing but ...; have no choice but to ...; there is nothing to do but ...; cannot help ...

Conjugations


History:
7. A 2023-01-29 21:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-29 21:15:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 他無い   │ 7,905 │
│ する他無い │ 1,213 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>他無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-01-29 20:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-01-29 20:16:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
ほかない	        117476	69.7%
他ない	        50996	30.3%
---
するほかない	21291	63.5%
する他ない	12216	36.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>他ない</keb>
+</k_ele>
@@ -10,2 +13,5 @@
-<gloss>can do nothing but (do)</gloss>
-<gloss>cannot help (doing) something</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>can do nothing but ...</gloss>
+<gloss>have no choice but to ...</gloss>
+<gloss>there is nothing to do but ...</gloss>
+<gloss>cannot help ...</gloss>
3. A 2015-05-07 20:57:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2312690 Active (id: 2220355)

デスクトップコンピューターデスクトップコンピュータデスクトップ・コンピューターデスクトップ・コンピュータ
1. [n]
▶ desktop computer
Cross references:
  ⇒ see: 2482880 デスクトップパソコン 1. desktop computer



History:
4. A 2023-01-29 19:29:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google 
コンピュータ	7774729	  
コンピューター	2377394
KM
コンピュータ	510261	  
コンピューター	140229
デスクトップコンピュータ	488	  
デスクトップコンピューター	117
  Comments:
I suspect it was an issue with the original segmentation by Google.
3. A* 2023-01-29 11:34:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
デスクトップコンピュータ	7370
デスクトップパソコン	240718
  Comments:
デスクトップコンピューター is too long for the n-grams.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>デスクトップコンピューター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デスクトップ・コンピューター</reb>
@@ -12 +18 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2482880">デスクトップパソコン</xref>
2. A 2013-05-11 09:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デスクトップ・コンピュータ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2424260 Active (id: 2220368)
味噌炊き味噌だき [sK] 味噌たき [sK]
みそだき
1. [n]
▶ food cooked in miso
▶ cooking in miso
Cross references:
  ⇒ see: 2648410 味噌煮 1. food cooked in miso; cooking in miso



History:
4. A 2023-01-29 22:05:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The 2008 submission did not provide references. I'll lock this in as one sense.
3. A* 2023-01-25 04:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
味噌炊き	1812	80.1%
味噌だき	78	3.4%
味噌たき	105	4.6%
みそだき	226	10.0%
みそたき	41	1.8%
  Comments:
I don't have access at the moment to the 2008 submission but I can't see any support for those glosses. I think they're best dropped. The alignment with 味噌煮 is well-supported.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,13 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>みそたき</reb>
-</r_ele>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>annual event of miso-making</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation</gloss>
-</sense>
2. A* 2023-01-13 09:30:31  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/味噌炊き-1496277
みそだき【味噌炊き】みそ煮。⇒みそ煮

English wikipedia transliterates as "misodaki" and cites:
 "味噌煮" [Misoni]. Nihon Kokugo Daijiten (in Japanese). Tokyo: Shogakukan. 2012. OCLC 56431036. 
https://en.wikipedia.org/wiki/Nimono#cite_note-1
(I don't know if that entry will give a pronunciation for this)

Spoken example (timestamp included)
https://youtu.be/Uvdz5NzkFWY?t=79

N-grams:"
みそだき	226
みそたき	41
味噌だき	78
味噌たき	105

糠味噌炊き	117
ぬかみそ炊き	604
ぬかみそだき	164
ぬかみそたき	No matches

Fukuoka Prefecture specialty (English)
"Nukamisodaki"
https://local-cuisine.maff.go.jp/en/recipe/604/

ぬかみそだきのふじた
https://nukamisofujita.com/

Evidence for 味噌たき, but this doesn't seem common
https://www.takeya-miso.co.jp/history/
農家で毎年行われた「味噌たき」。とても大事な行事であった。

This is an unusual test, but if you google the English "misodaki" you get food results, while for "misotaki" you get j-e dictionary entries.  (this works because the dish is imported with a Japanese name)
Same for nukamisodaki (many food articles) / nukamisotaki (nothing, except an apparent typo in the maff article on nukamisodaki).
  Comments:
This entry was unmodified since entry in 2008. I was looking at the rendaku on たき, but I think I may have missed the forest for the trees here in investigating pronunciation.

I can't find evidence for gloss [1], or gloss[2].  The literal meaning for the kanji are "miso + boiling", the synonym given by kotobank translates to "the boiling of seafood, meat, and vegetables in miso. Also a dish prepared in this way".  The English wikipedia entry for Nimono also includes it as a synonym of misoni (味噌煮), defining it as "a simmered dish with fish, but sometimes vegetables, simmered in a mixture of miso and dashi".

There is a popular dish in Fukuoka called Nukamisodaki, which I think just uses a particular local kind of miso (nukamiso), and is otherwise a dish exactly as described above.

So, rather than 味噌炊き being a step in miso-making, it popularly seems to be a method of making food with miso.

Is there any evidence for [1] or [2] anywhere? I'd be inclined to either delete, or replace the entire entry with [see=味噌煮]. 

There seems to be a very strong implication of fish being involved, it might be worth including this in 味噌煮. A google image search will confirm this (as stated in the dictionary and in wikipedia), but the proviso is "usually seafood, but also other things".  In a restaurant setting it is certainly nice to be aware that 味噌煮 (and 味噌炊き) should be presumed to be seafood, which isn't otherwise evident in the kanji.

(for pronunciation I think だ is at very least the most common form. counts for た seem artificially inflated by the j-e dictionary entries。I've ordered the kanji this way in spite of the small n-gram discrepancy, I think 糠味噌炊き is a better gauge of actual pronunciation, where たき is nonexistant )
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>味噌炊き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>味噌だき</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +13,3 @@
-<k_ele>
-<keb>味噌炊き</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>みそだき</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +21 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -18,0 +26 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -19,0 +28,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2648410">味噌煮</xref>
+<gloss>food cooked in miso</gloss>
+<gloss>cooking in miso</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2459660 Active (id: 2220357)

カッタウェイカッタウエイ
1. [n]
▶ cutaway (coat, jacket, etc.)



History:
4. A 2023-01-29 19:52:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
The kokugos only have カッタウエイ.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2023-01-28 14:27:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2022-02-07 02:33:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カッタウエイ	417
カッタウェイ	5744
カッタウェー	74
カッタウエー	No matches
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>カッタウエイ</reb>
+<reb>カッタウェイ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>カッタウェー</reb>
+<reb>カッタウエイ</reb>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482880 Active (id: 2220360)

デスクトップパソコンデスクトップ・パソコン
1. [n]
▶ desktop computer
Cross references:
  ⇐ see: 1083130 デスクトップ 2. desktop computer
  ⇐ see: 2312690 デスクトップコンピューター 1. desktop computer



History:
4. A 2023-01-29 20:01:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-29 19:56:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_computer
desktop computer          1002450
desktop personal computer 7245
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>desktop personal computer</gloss>
+<gloss>desktop computer</gloss>
2. A 2013-05-11 09:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デスクトップ・パソコン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594810 Active (id: 2220382)
淑景舎
しげいしゃしげいさ
1. [n] [hist]
▶ court ladies' residence (in the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594760 五舎 1. five residences for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2857329 桐壺【きりつぼ】 1. court ladies' residence (in the inner Heian Palace)



History:
4. A 2023-01-30 01:17:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-29 23:45:34  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-11-19 21:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-16 06:36:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2797220 Active (id: 2220342)
丑の時参り
うしのときまいり
1. [exp,n]
▶ cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death
Cross references:
  ⇒ see: 2797230 丑の刻参り 1. cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death



History:
8. A 2023-01-29 10:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's tempting, but I think the resulting entry would be a bit messy.
7. A* 2023-01-27 03:03:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo and iwanami both have とき as a reading for 刻 in this expression.
We also have とき as a reading for 刻 here in JMdict.
Perhaps these entries can be merged.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 丑の刻参り    │ 8,696 │ 96.7% │
│ 丑の時参り    │   227 │  2.5% │
│ うしのときまいり │    71 │  0.8% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
6. A 2020-05-26 01:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>cursing ritual where one visits a shrine at 2 in the morning and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death</gloss>
+<gloss>cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death</gloss>
5. A 2015-11-28 22:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Clearly it's a valid term, appearing in a number of dictionaries, including several major 国語辞典. A better case would need to be made for its removal.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2015-11-28 09:07:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwikip gives both 丑の刻参り and 丑の時参り
KM ngrams:
丑の刻参り	346
丑の時参り	15
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2797230">丑の刻参り</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855594 Active (id: 2220352)
そこに山があるから其処に山があるから [sK]
そこにやまがあるから
1. [exp] [quote]
《George Mallory's reason for climbing Mount Everest》
▶ because it's there



History:
9. A 2023-01-29 19:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-29 18:58:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>其処に山があるから</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-09-28 20:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I prefer the current version. It has the key information and is half the length.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>translated from George Mallory's answer to a journalist asking his reason for climbing Mount Everest</s_inf>
+<s_inf>George Mallory's reason for climbing Mount Everest</s_inf>
6. A* 2022-09-28 13:11:51 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>George Mallory's reason for climbing Mount Everest</s_inf>
+<s_inf>translated from George Mallory's answer to a journalist asking his reason for climbing Mount Everest</s_inf>
5. A 2022-07-22 23:40:53  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857321 Deleted (id: 2220346)
脚ロック
あしロック
1. [n]
▶ leg lock



History:
3. D 2023-01-29 11:40:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see a need for it.
2. A* 2023-01-28 22:34:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
WWW articles show a part of a camera tripod. Not sure this should be an entry.
1. A* 2023-01-28 05:39:45 
  Comments:
This term has popped up in artwork on Twitter.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857322 Active (id: 2220328)
がん保険ガン保険癌保険
がんほけん
1. [n]
▶ cancer insurance



History:
4. A 2023-01-29 03:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see the KOD site has it as a hidden key for the GG5, etc. がん保険 JE entries.
3. A* 2023-01-28 23:58:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 癌 should be hidden. It's not an obscure kanji for がん. I'm not sure it should even be rK.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2023-01-28 22:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-28 10:37:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
がん保険	307763	79.5%
ガン保険	75369	19.5%
癌保険	3922	1.0%

英和生命保険用語辞典 (weblio)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857324 Active (id: 2220332)
癒瘡木
ゆそうぼくユソウボク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ guaiacum (Guaiacum officinale)
▶ roughbark lignum-vitae
▶ guaiacwood



History:
2. A 2023-01-29 03:52:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【植】 〔熱帯アメリカ産〕 a guaiacum; a guaiac.
ルミナス: 〔植〕 guaiacum
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Guaiacum
癒瘡木	70	31.0%
ゆそうぼく	37	16.4%
ユソウボク	119	52.7%
  Comments:
Adjusting to our usual style.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ゆそうぼく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>guaiacum (Guaiacum officinale)</gloss>
@@ -14 +19,0 @@
-<gloss>Guaiacum officinale (a species of tree in the caltrop family, Zygophyllaceae)</gloss>
1. A* 2023-01-28 22:18:20  Marcus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ユソウボク

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857325 Active (id: 2280393)
巨大児
きょだいじ
1. [n] {medicine}
▶ large baby
▶ macrosomic baby



History:
4. A 2023-10-17 10:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-17 09:45:04  Opencooper
  Comments:
A bit more formal.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>big baby</gloss>
+<gloss>large baby</gloss>
2. A 2023-01-29 03:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2023-01-29 01:37:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857326 Active (id: 2220489)
似絵似せ絵
にせえ
1. [n] [hist] {art, aesthetics}
▶ nise-e
▶ [expl] style of portrait popular in court circles in the Kamakura period



History:
4. A 2023-01-31 00:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's a problem to tag them.
3. A* 2023-01-30 23:59:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we use field tags for historical terms?
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>nise-e (style of portrait popular in court circles in the Kamakura period)</gloss>
+<gloss>nise-e</gloss>
+<gloss g_type="expl">style of portrait popular in court circles in the Kamakura period</gloss>
2. A 2023-01-29 20:11:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【日本史】 〔鎌倉時代の〕 a person's 「likeness [portrait].
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nise-e
  Comments:
A bit long.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>nise-e (type of portrait)</gloss>
+<gloss>nise-e (style of portrait popular in court circles in the Kamakura period)</gloss>
1. A* 2023-01-29 14:02:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
could be explained better ofc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857327 Active (id: 2220361)
丹紅
たんこう
1. [n]
▶ red
▶ deep red
▶ crimson



History:
2. A 2023-01-29 20:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
丹紅 344
Koj, etc. too.
1. A* 2023-01-29 19:13:54  Marcus <...address hidden...>
  Refs:
found in daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857328 Active (id: 2220481)
発砲音
はっぽうおん
1. [n]
▶ sound of a shot
▶ gunfire



History:
2. A 2023-01-30 23:44:44  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-01-29 22:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
発砲音	6956
  Comments:
Will index Tanaka sentence.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857329 Active (id: 2220383)
桐壺桐壷
きりつぼ
1. [n] [hist]
▶ court ladies' residence (in the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594810 淑景舎 1. court ladies' residence (in the inner Heian Palace)



History:
2. A 2023-01-30 01:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
桐壺	20915	79.6%
桐壷	4033	15.3%
きりつぼ	1329	5.1%
Koj, Daijr/s, etc.
1. A* 2023-01-29 23:45:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/桐壺-480324

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857330 Active (id: 2220572)

バックカントリーバック・カントリー
1. [n] {skiing}
▶ backcountry
▶ off-piste



History:
7. A 2023-02-01 05:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-01 00:22:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Backcountry_skiing
  Comments:
Web results seem to be exclusively skiing-related.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>backcountry (esp. wrt skiing)</gloss>
+<field>&ski;</field>
+<gloss>backcountry</gloss>
+<gloss>off-piste</gloss>
5. A* 2023-01-30 12:46:42 
  Comments:
I don't think "wrt" is a commonly understood abbreviation.
4. A 2023-01-30 01:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 	〔人跡まれな場所・僻地〕 《米》(the) backcountry.
- all the examples relate to skiing.
ルミナス: 	(人里離れた奥地) 《主に米・豪》 the backcountry.
  Comments:
Very AmE. Dunno why ルミナス has "豪" - it's not a term used here. We say "outback".
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>back country</gloss>
-<gloss>countryside</gloss>
+<gloss>backcountry (esp. wrt skiing)</gloss>
3. A* 2023-01-30 00:04:32 
  Comments:
might actually be specifically about skiing in
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857331 Active (id: 2220564)
三隣亡三輪宝
さんりんぼう
1. [n]
▶ unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses)



History:
4. A 2023-02-01 00:17:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
三隣亡	5445	93.0%
三輪宝	407	7.0%
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>unlucky day for starting house construction (which would lead to the burning of three nearby houses)</gloss>
+<gloss>unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses)</gloss>
3. A* 2023-01-30 12:47:19 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>unlucky day for starting house construction (would lead to the burning of three nearby houses)</gloss>
+<gloss>unlucky day for starting house construction (which would lead to the burning of three nearby houses)</gloss>
2. A 2023-01-30 03:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daijr/s, etc.
  Comments:
The origin seems uncertain.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>unlucky day (in the Onmyōdō calendar)</gloss>
+<gloss>unlucky day for starting house construction (would lead to the burning of three nearby houses)</gloss>
1. A* 2023-01-29 23:52:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/三隣亡-71618
https://ejje.weblio.jp/content/三隣亡

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745906 Active (id: 2221506)
東京市東亰市
とうきょうし
1. [place]
▶ Tokyo City (1889-1943; former municipality now comprising the 23 special wards of Tokyo Metropolis)



History:
8. A 2023-02-10 19:05:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Tokyo City (1889-1943; former municipality now occupied by the 23 special wards of Tokyo Metropolis)</gloss>
+<gloss>Tokyo City (1889-1943; former municipality now comprising the 23 special wards of Tokyo Metropolis)</gloss>
7. A* 2023-02-10 11:45:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_City
  Comments:
Tokyo Metropolis (東京都) includes 39 other municipalities.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Tokyo City (1889-1943; present-day Tokyo Metropolis)</gloss>
+<gloss>Tokyo City (1889-1943; former municipality now occupied by the 23 special wards of Tokyo Metropolis)</gloss>
6. A 2023-01-30 17:54:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Ah, I saw the [n] and assumed it was jmdict.
5. A 2023-01-30 01:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No. Don't use [n] either.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hist;</misc>
+<misc>&place;</misc>
4. A* 2023-01-29 23:46:32  Nicolas Maia
  Comments:
Do we use [sK] and [hist] in jmnedict?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745924 Active (id: 2220337)
中央山脈
ちゅうおうさんみゃく
1. [place]
▶ Central Mountain Range (Taiwan)



History:
2. A 2023-01-29 10:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-29 10:26:46  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745925 Deleted (id: 2220484)
雅子
まさこ
1. [person]
▶ Masako (1963.12.9-) (Japanese empress)



History:
3. D 2023-01-30 23:58:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We could add a [person] sense to the existing 雅子/まさこ entry but it's probably not needed.
2. D* 2023-01-30 01:24:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
雅子/まさこ is already an entry as it's a not-uncommon given name. I  don't think we need to flag the given names of royal family members.
1. A* 2023-01-29 23:48:24  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml