JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012760 Active (id: 2207890)

ヤクザ [spec1] やくざ [ichi1]
1. [n]
▶ (member of the) yakuza
▶ gangster
▶ mobster
Cross references:
  ⇐ see: 1760650 極道【ごくどう】 3. organized crime; yakuza; underworld
  ⇐ see: 2748470 893【やくざ】 1. yakuza
  ⇐ see: 2158630 ヤクザ者【やくざもの】 1. professional gambler; gangster; gang member
  ⇐ see: 2841832 やーさん 1. yakuza; gangster
  ⇐ see: 2740760 ヤー公【ヤーこう】 1. yakuza
  ⇐ see: 2158660 任侠団体【にんきょうだんたい】 1. yakuza group; chivalrous organization
  ⇐ see: 2839421 これ者【これもの】 2. yakuza; gangster
  ⇐ see: 2603450 筋者【すじもの】 1. yakuza
2. [n]
▶ hoodlum
▶ racketeer
▶ gambler
3. [adj-na,n]
▶ useless
▶ worthless
▶ good-for-nothing
▶ trashy
Cross references:
  ⇐ see: 2842321 酒ヤクザ【さけヤクザ】 1. drinking oneself into a stupor



History:
7. A 2022-09-08 06:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now the "893" entry can be found via 八九三, I think it can go.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<s_inf>poss. from 八九三, a bad hand in oicho kabu</s_inf>
6. A* 2022-09-07 21:34:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the etym note felt inconplete
(but I'd  actually be ok  with scrapping the whole note)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>poss. from 八九三</s_inf>
+<s_inf>poss. from 八九三, a bad hand in oicho kabu</s_inf>
5. A 2022-05-21 01:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't add more senses.
4. A* 2022-05-20 00:52:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
やくざ	323918
ヤクザ	845934
  Comments:
I suggest splitting sense 1 into 2: one for the members, and one for the maybe slightly dated way in which all the kokugos define it, i.e. nikk: ② 博打打ちや無職渡世の遊び人..." (followed by: "また、暴力団員など")
I wonder if there should be a third sense for "the yakuza; yakuza group" but maybe not
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤクザ</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -8,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ヤクザ</reb>
-</r_ele>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>yakuza</gloss>
+<gloss>(member of the) yakuza</gloss>
@@ -16,0 +18,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2017-10-11 05:04:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
a mess indeed, much better now
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1021750 Active (id: 2207905)

イメージ [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ image (in one's mind)
▶ impression
▶ imagining
▶ mental image
▶ (forming a) mental picture
Cross references:
  ⇐ see: 2423930 イマージュ 1. image
2. [n] {computing}
▶ (computer) image
3. [n]
▶ depiction (e.g. of a product)
▶ rendition
▶ impression

Conjugations


History:
14. A 2022-09-08 07:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's all in sense 1 - I think it's better to extend the glosses a little.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>imagining</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>(mental) picture</gloss>
+<gloss>(forming a) mental picture</gloss>
13. A* 2022-09-07 13:59:24 
  Comments:
vs should maybe be split out as "imagining" - doesn't really follow from the noun glosses. "to image" X "to impress" X
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
12. A* 2022-09-07 13:58:30 
  Refs:
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
11. A 2020-09-13 21:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-09-13 15:15:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Comments:
I don't think "(one's) image" is a helpful gloss. I think we can drop "view".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(one's) image</gloss>
+<gloss>image (in one's mind)</gloss>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>view</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116470 Active (id: 2208178)

プレート [gai1]
1. [n]
▶ plate (e.g. nameplate, license plate)
2. [n]
▶ plate (dish)
3. [n] {geology}
▶ (tectonic) plate
4. [n] {baseball}
▶ (home) plate
▶ pitcher's mound
5. [n] {photography}
▶ plate
6. [n] {printing}
▶ plate
7. [n] {electronics}
▶ plate (of a vacuum tube)
▶ anode



History:
4. A 2022-09-10 12:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
The two example sentences are for sense 3.
3. A* 2022-09-10 11:45:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daij
  Comments:
I think this is OK.
  Diff:
@@ -10,2 +10,5 @@
-<gloss>plate</gloss>
-<gloss>dish</gloss>
+<gloss>plate (e.g. nameplate, license plate)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>plate (dish)</gloss>
@@ -21 +24 @@
-<gloss>plate</gloss>
+<gloss>(home) plate</gloss>
@@ -37 +40,2 @@
-<gloss>plate</gloss>
+<gloss>plate (of a vacuum tube)</gloss>
+<gloss>anode</gloss>
2. A* 2022-09-10 05:30:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs and kokugos.
  Comments:
Most references have multiple senses. Do we need to add more for the letter senses?
  Diff:
@@ -10,0 +11,27 @@
+<gloss>dish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>(tectonic) plate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>plate</gloss>
+<gloss>pitcher's mound</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>plate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&print;</field>
+<gloss>plate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&electr;</field>
+<gloss>plate</gloss>
1. A* 2022-09-08 14:58:16 
  Comments:
often not
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>plate (often as in "tectonic plate")</gloss>
+<gloss>plate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156800 Active (id: 2207848)
意味 [ichi1,news1,nf01]
いみ [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ meaning
▶ significance
▶ sense
Cross references:
  ⇐ see: 2595780 意味するもの【いみするもの】 1. meaning; connotation; denotation

Conjugations


History:
4. A 2022-09-08 01:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 08:56:41  Marcus Richert
  Refs:
meikyo, gakkoku (in their 意味する entries)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-01-10 12:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-09 05:03:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>sense</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162560 Active (id: 2207851)
一刻者一国者 [rK]
いっこくもの
1. [n]
▶ stubborn person
▶ obstinate person



History:
3. A 2022-09-08 01:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>obstinate person</gloss>
2. A* 2022-09-07 22:40:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
一徹者 is いってつもの (see daijs/r, koj, nikkoku)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 一刻者    │ 9,336 │ 98.7% │ 🡠 adding
│ 一国者    │    40 │  0.4% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ 一克者    │     0 │  0.0% │
│ 一剋者    │     0 │  0.0% │
│ いっこくもの │    79 │  0.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>一徹者</keb>
+<keb>一刻者</keb>
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2022-09-07 21:42:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一徹者	1091	96.5%
一国者	40	3.5%
diaijs etc.
  Comments:
2 bad glosses
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一徹者</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +14,0 @@
-<gloss>ultra-nationalist</gloss>
-<gloss>hot-tempered person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165030 Active (id: 2207850)
一徹者
いってつもの
1. [n]
▶ stubborn person
▶ diehard



History:
3. A 2022-09-08 01:31:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 too.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>diehard</gloss>
2. A* 2022-09-07 21:49:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This entry (一徹者【いってつもの】) is in daijr/s and koj

Maybe you're thinking of merging with 一刻者【いっこくもの】?
1. D* 2022-09-07 21:43:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
reading is wrong. merge kanji w 一国者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222100 Active (id: 2207896)
気苦労 [news2,nf41]
きぐろう [news2,nf41]
1. [n,adj-na,vs,vi]
▶ worry
▶ care
▶ anxiety
▶ mental exhaustion

Conjugations


History:
4. A 2022-09-08 06:36:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 02:00:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vs,vi]: sankoku and obunsha

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 気苦労   │ 54,781 │ 96.2% │
│ 気苦労し  │  1,593 │  2.8% │
│ 気苦労する │    588 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-05-14 23:33:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-14 16:29:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Also an adjective.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>mental exhaustion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222270 Active (id: 2207852)
気象 [ichi1,news1,nf06] 氣象 [sK]
きしょう [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ weather (conditions)
2. [n] [form]
▶ disposition
▶ temperament
Cross references:
  ⇒ see: 1222380 気性 1. disposition; temperament; temper; nature



History:
10. A 2022-09-08 01:35:01  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-07 17:26:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
I don't think "climate" is right. The JEs don't have it.
I don't think the 天気 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -22,4 +22 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1438690">天気・1</xref>
-<gloss>weather</gloss>
-<gloss>climate</gloss>
+<gloss>weather (conditions)</gloss>
@@ -30 +27 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&form;</misc>
8. A 2022-09-06 05:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-06 05:32:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 気象   │ 3,595,068 │ 99.9% │
│ 氣象   │     2,082 │  0.1% │ 🡠 oK to sK
│ きしょう │    87,982 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2014-12-20 01:07:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
2082 ngrams
  Comments:
use [oK] to indicate 旧字
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230240 Active (id: 2207853)
給仕 [news2,nf46]
きゅうじ [news2,nf46]
1. [n,vs,vi]
▶ waiting on a table
▶ serving (at dinner)
2. [n]
▶ waiter
▶ waitress
▶ waitperson
▶ server
▶ cabin boy
▶ bellboy
▶ page
▶ pageboy
3. [n]
▶ office boy
▶ office girl

Conjugations


History:
5. A 2022-09-08 01:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 20:57:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, shinmeikai, sankoku
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2011-02-26 01:30:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-02-25 20:48:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, prog, nc
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>serving at a table</gloss>
-<gloss>serving (at a dinner)</gloss>
+<gloss>waiting on a table</gloss>
+<gloss>serving (at dinner)</gloss>
@@ -22,2 +22,6 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>office boy (girl)</gloss>
+<gloss>waiter</gloss>
+<gloss>waitress</gloss>
+<gloss>waitperson</gloss>
+<gloss>server</gloss>
+<gloss>cabin boy</gloss>
+<gloss>bellboy</gloss>
@@ -25,1 +29,6 @@
-<gloss>waiter</gloss>
+<gloss>pageboy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>office boy</gloss>
+<gloss>office girl</gloss>
1. A* 2011-02-25 16:58:09  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+<gloss>serving at a table</gloss>
+<gloss>serving (at a dinner)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237910 Active (id: 2207877)
胸焼け胸やけ胸灼け [rK]
むねやけむなやけ
1. [n,vs,vi]
▶ heartburn
▶ sour stomach
Cross references:
  ⇐ see: 2542040 嘈囃【そうざつ】 1. heartburn; sour stomach
  ⇐ see: 2019930 呑酸【どんさん】 1. acid reflux; heart-burn

Conjugations


History:
6. A 2022-09-08 03:43:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-08 02:34:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, sankoku

嘈囃【むねやけ】 is in koj. We currently have a note about it on the entry for 嘈囃【そうざつ】

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 胸焼け  │ 133,386 │ 68.5% │
│ 胸やけ  │  57,409 │ 29.5% │
│ 胸灼け  │      35 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ むねやけ │   3,793 │  1.9% │
│ むなやけ │       0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2012-02-09 05:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-02-09 05:09:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
web hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胸やけ</keb>
2. A 2010-08-03 06:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255340 Active (id: 2208046)
血潮血汐
ちしお
1. [n]
▶ spurt of blood
2. [n]
▶ hot-bloodedness
▶ hot blood
▶ ardour



History:
7. A 2022-09-09 06:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs don't have a second sense, but tag the glosses as 情熱, 熱情, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>hot blood</gloss>
+<gloss>ardour</gloss>
6. A* 2022-09-09 06:46:28 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>blood circulating within the body (often as a metaphor for strong emotion or hot-bloodedness)</gloss>
+<gloss>hot-bloodedness</gloss>
5. A 2022-09-09 01:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔噴出する鮮血〕 spurting blood; a 「spurt [gout] of blood; 〔熱情〕 hot blood; hot-bloodedness.
中辞典: 〈鮮血〉 a spurt [《文》 gout] of blood; 〈情熱〉 hot blood
  Comments:
Suggested amendments welcome.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>blood spilt from the body</gloss>
+<gloss>spurt of blood</gloss>
4. A* 2022-09-08 15:00:31 
  Comments:
the definition isn't very good, is it?
3. A 2011-01-28 10:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264770 Active (id: 2207921)
個人 [ichi1,news1,nf01]
こじん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ individual
▶ private person
▶ personal
▶ private
2. [n]
▶ natural person
Cross references:
  ⇔ see: 1517310 法人 1. corporation; corporate body; company; legal entity; legal person; juridical person



History:
2. A 2022-09-08 08:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,3 +25,3 @@
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
1. A* 2022-09-07 15:52:08 
  Comments:
for example see 個人会員
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
+<gloss>natural person</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1292380 Active (id: 2207857)
再嫁
さいか
1. [n,vs,vi] [form]
▶ remarriage (of a woman)
Cross references:
  ⇒ see: 1292750 再婚 1. second marriage; remarriage

Conjugations


History:
5. A 2022-09-08 01:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 21:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
gakken: 文章語
  Comments:
It appears in quite a few Wikipedia articles.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>remarriage</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>remarriage (of a woman)</gloss>
3. A 2022-09-06 20:56:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-06 19:58:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Iwakoku: 現在は「再婚」が普通の言い方。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 再婚 │ 705,548 │ 99.8% │ 🡠 far more common
│ 再嫁 │   1,582 │  0.2% │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="1292750">再婚</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-09-06 18:59:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, iwakoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327770 Active (id: 2207986)
手首 [ichi1,news1,nf19] 手頸 [rK] 手頚 [sK]
てくび [ichi1,news1,nf19]
1. [n]
▶ wrist
Cross references:
  ⇐ see: 1628920 腕首【うでくび】 1. wrist



History:
4. A 2022-09-08 23:42:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
手首	1504814
腕首	901
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1628920">腕首</xref>
3. A 2022-09-07 21:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 19:43:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Actually 手頸 is displayed in daijr/s and shinmeikai, so maybe it's better as [rK]
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2022-09-07 19:40:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 手首  │ 1,504,814 │ 99.9% │
│ 手頸  │       385 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [sK]
│ 手頚  │        58 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [sK]
│ てくび │     1,533 │  0.1% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328420 Active (id: 2207859)
手料理 [news2,nf37]
てりょうり [news2,nf37]
1. [n]
▶ home cooking



History:
2. A 2022-09-08 01:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 05:10:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
None of my refs seem to have this as a suru verb

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 手料理   │ 346,696 │ 99.7% │
│ 手料理する │     246 │  0.1% │
│ 手料理し  │     935 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333750 Active (id: 2208040)
集中 [ichi1,news1,nf03]
しゅうちゅう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ concentration (on a task)
▶ focusing one's attention
2. [n,vs,vt,vi]
▶ concentration (of population, buildings, power, etc.)
▶ centralization
▶ convergence
▶ focus (of a debate, questions, etc.)
3. [n]
▶ within a collection of works

Conjugations


History:
7. A 2022-09-09 06:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I'd say it's sense 2.
6. A* 2022-09-08 10:25:15 
  Comments:
現在、非常にアクセスが集中しております。
Sense 2?
5. A 2022-01-20 03:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure of that split, but most examples are for "concentration (on a task)".
  Diff:
@@ -21,4 +21,2 @@
-<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss>
-<gloss>centralization</gloss>
-<gloss>convergence</gloss>
-<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss>
+<gloss>concentration (on a task)</gloss>
+<gloss>focusing one's attention</gloss>
@@ -31,2 +29,4 @@
-<gloss>concentration (on a task)</gloss>
-<gloss>focusing one's attention</gloss>
+<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss>
+<gloss>centralization</gloss>
+<gloss>convergence</gloss>
+<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss>
4. A* 2022-01-10 21:31:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Better like this?
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>concentration (i.e. close gathering of something)</gloss>
+<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss>
+<gloss>centralization</gloss>
@@ -23,3 +24 @@
-<gloss>centralization</gloss>
-<gloss>integration</gloss>
-<gloss>gathering together</gloss>
+<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss>
@@ -32 +31 @@
-<gloss>concentrating (on)</gloss>
+<gloss>concentration (on a task)</gloss>
3. A* 2022-01-09 04:40:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>concentration</gloss>
-<gloss>focusing</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>concentration (i.e. close gathering of something)</gloss>
@@ -24,0 +26,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>concentrating (on)</gloss>
+<gloss>focusing one's attention</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352060 Active (id: 2208119)
障害 [ichi1,news1,nf02] 障がい障碍 [rK] 障礙 [rK]
しょうがい [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ obstacle
▶ impediment
▶ hindrance
▶ barrier
▶ difficulty
2. [n]
▶ disorder
▶ defect
▶ disability
▶ handicap
▶ impairment
▶ dysfunction
3. [n] [abbr] {horse racing}
▶ steeplechase
Cross references:
  ⇒ see: 2831934 障害競走 1. steeplechase
4. [n] [abbr]
▶ obstacle race
▶ steeplechase (athletics)
Cross references:
  ⇒ see: 1352080 障害物競走 1. obstacle race; steeplechase (athletics)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-09 23:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-09 21:40:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping 障がい visible. In the context of disabilities, a lot of organisations avoid using 害 altogether. I suspect it's more common now than when the n-gram data was compiled.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>障がい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,4 +19,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>障がい</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-09-08 06:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
障害	22356508	97.7%
障碍	99123	0.4%
障礙	2756	0.0%
障がい	435190	1.9%
  Comments:
Provide reasons for the edit.
4. A* 2022-09-07 13:56:50 
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>障がい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +16,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-02-01 23:39:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out しょうげ.
  Diff:
@@ -25,5 +24,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょうげ</reb>
-<re_restr>障碍</re_restr>
-<re_restr>障礙</re_restr>
-</r_ele>
@@ -41 +35,0 @@
-<stagr>しょうがい</stagr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371060 Active (id: 2208881)
垂迹
すいじゃくすいしゃく
1. [n] {Buddhism}
▶ manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people)
▶ temporary manifestation
Cross references:
  ⇐ see: 2271650 本地【ほんじ】 1. true form of a buddha



History:
6. A 2022-09-18 04:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel this is getting into hair splitting.
5. A* 2022-09-18 04:06:53 
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>manifested form (of a Buddha or Shinto deity)</gloss>
-<gloss>temporary manifestation by a Buddha (in order to save people)</gloss>
+<gloss>manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people)</gloss>
+<gloss>temporary manifestation</gloss>
4. A 2022-09-17 23:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've restored some of it. I don't think it was a problem.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>manifested form (of a a Buddha or Shinto deity)</gloss>
-<gloss>temporary manifestation</gloss>
+<gloss>manifested form (of a Buddha or Shinto deity)</gloss>
+<gloss>temporary manifestation by a Buddha (in order to save people)</gloss>
3. A* 2022-09-10 19:46:49 
  Comments:
I didn't change or remove any info, I only made it more legible. Rene's 2008 version was pretty bad.
2. A* 2022-09-10 12:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd like to see references and a case for such an edit. Rene's 2008 version looks good to me.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377270 Active (id: 2207867)
正字
せいじ
1. [n]
▶ correctly written character
▶ kanji used with its original meaning
2. [n]
▶ traditional kanji
▶ unsimplified kanji
3. [n] [hist]
▶ official in charge of proofreading characters in books (in China)



History:
9. A 2022-09-08 02:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See  1522610.
  Diff:
@@ -24,5 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>characters listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
8. A 2022-09-06 00:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijs, et.
  Comments:
Interpolating a sense in the kokugos.
  Diff:
@@ -22 +22,7 @@
-<gloss>Chinese character listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>official in charge of proofreading characters in books (in China)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>characters listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
7. A* 2022-09-06 00:22:10  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://web.archive.org/web/20090928045602/http://www.geocities.jp/umezu34/Kouza/kouza203.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1434872324
  Comments:
to differentiate from 本字
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Chinese character listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
6. A 2020-11-03 01:45:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-11-02 13:43:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
shinmeikai (sense 1); 借用ではなく、漢字の表意的用法として本来期待される用法。例、「米」がコメ、「英」がスグレタモノの意を表わすなど。〔これに対して、アメリカ・イギリスの意に使うのは借字〕
  Comments:
Daijs and meikyo have "誤字・当て字に対して" for sense 1.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>correct characters</gloss>
-<gloss>correctly written kanji</gloss>
+<gloss>correctly written character</gloss>
+<gloss>kanji used with its original meaning</gloss>
@@ -17,2 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1230770">旧字体</xref>
-<gloss>traditional characters</gloss>
@@ -19,0 +18 @@
+<gloss>unsimplified kanji</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385150 Active (id: 2207860)
切断面截断面 [sK]
せつだんめん
1. [n]
▶ (cross) section (e.g. in a drawing)
▶ transverse section
▶ cutting plane
Cross references:
  ⇒ see: 1419810 断面 1. section; cross section; profile



History:
3. A 2022-09-08 01:44:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From 1567120.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>截断面</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>transverse section</gloss>
2. A 2019-05-20 00:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 切断面 a section; 【製図】 a cutting plane.
中辞典: 切断面 a section  (その柱の切断面は 2 フィート平方ある. The pillar is 2 feet square in section.)
ルミナス: 切断面[図] (cross) section
  Comments:
Hope this is clearer.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>section (in drawing)</gloss>
+<gloss>(cross) section (e.g. in a drawing)</gloss>
+<gloss>cutting plane</gloss>
1. A* 2019-05-19 09:01:46 
  Refs:
daijisen: 物をたちきった切り口の面。断面。
  Comments:
is this entry really correct?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1419810">断面</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404100 Active (id: 2298808)
即ち [ichi1,news2,nf43] 則ち [rK] 乃ち [rK] 輒ち [sK] 便ち [sK]
すなわち [ichi1,news2,nf43] つなわち [sk]
1. [conj] [uk]
▶ that is (to say)
▶ namely
▶ i.e.
2. [conj] [uk]
▶ precisely
▶ exactly
▶ just
▶ nothing but
▶ neither more nor less
3. [conj] [uk]
《as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence》
▶ (and) then



History:
8. A 2024-04-22 00:35:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kanjipedia and gendai reikai have 便ち
便ち	2,875
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>便ち</keb>
7. A 2024-04-21 23:52:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jlect.com/entry/2183/tsunawachi

すなわち	3251456	100.0%
つなわち	109	0.0%/
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つなわち</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-09-09 20:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-09 13:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -32 +31 @@
-<gloss>that is</gloss>
+<gloss>that is (to say)</gloss>
@@ -34,0 +34,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>precisely</gloss>
+<gloss>exactly</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>nothing but</gloss>
+<gloss>neither more nor less</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence</s_inf>
+<gloss>(and) then</gloss>
4. A 2022-09-08 21:07:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410660 Active (id: 2207897)
怠ける [ichi1] 懶ける [rK]
なまける [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to be lazy
▶ to be idle
▶ to slack
2. [v1,vt]
▶ to neglect (e.g. one's work)
▶ to be neglectful of
▶ to skip (e.g. school)

Conjugations


History:
4. A 2022-09-08 06:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 10:28:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to be lazy</gloss>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>to slacken</gloss>
+<gloss>to slack</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1410710">怠る</xref>
@@ -26,0 +27,2 @@
+<gloss>to be neglectful of</gloss>
+<gloss>to skip (e.g. school)</gloss>
2. A 2022-09-05 23:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-05 22:18:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 怠ける  │ 31,486 │
│ 懶ける  │      0 │ 🡠 rK (daijr/s, koj, meikyo)
│ なまける │  6,529 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432700 Active (id: 2208014)
痛み入る傷み入る [rK] 痛みいる [sK]
いたみいる
1. [v5r,vi]
▶ to be greatly obliged
▶ to be very sorry

Conjugations


History:
4. A 2022-09-09 05:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 22:29:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 痛み入ります  │ 13,255 │ 76.3% │
│ 痛みいります  │    538 │  3.1% │ 🡠 sK
│ 傷み入ります  │    527 │  3.0% │ 🡠 adding (daijs, meikyo)
│ 傷みいります  │      0 │  0.0% │
│ いたみいります │  3,041 │ 17.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>傷み入る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2014-08-17 00:47:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-08-16 05:07:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>痛みいる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438690 Active (id: 2208001)
天気 [ichi1,news1,nf06]
てんき [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ weather
Cross references:
  ⇐ see: 1002470 お天気【おてんき】 1. weather
2. [n]
▶ fair weather
▶ fine weather



History:
4. A 2022-09-09 01:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 23:44:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see a need for these x-refs.
GG5 has "the elements" but I don't think it's a great gloss.
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1002470">お天気・1</xref>
-<xref type="see" seq="1222270">気象・1</xref>
@@ -21 +18,0 @@
-<gloss>the elements</gloss>
2. A 2011-05-08 09:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see" seq="1002470">お天気</xref>
+<xref type="see" seq="1002470">お天気・1</xref>
1. A* 2011-05-07 10:14:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to 気象
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1222270">気象・1</xref>
+<xref type="see" seq="1222270">気象・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1446120 Active (id: 2208171)
冬山 [news2,nf33]
ふゆやま [news2,nf33]
1. [n]
▶ wintry mountain
2. [n]
▶ mountain that is popular for climbing in winter



History:
2. A 2022-09-10 07:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, etc.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>mountain that is popular to climb during the winter</gloss>
+<gloss>mountain that is popular for climbing in winter</gloss>
1. A* 2022-09-08 15:04:12 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>mountain that is often climbed during the winter</gloss>
+<gloss>mountain that is popular to climb during the winter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462490 Active (id: 2207998)
二人三脚 [news1,nf16]
ににんさんきゃく [news1,nf16]
1. [n] [yoji]
▶ three-legged race
2. [n] [yoji]
▶ cooperation with singleness of purpose (e.g. between companies)
▶ operating in tandem



History:
5. A 2022-09-09 01:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-08 23:16:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitenon, shinmeikai and gakken's yoji dictionaries
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2017-05-28 13:20:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>in tandem</gloss>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>operating in tandem</gloss>
2. A* 2017-05-26 00:44:53  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>in tandem</gloss>
1. A 2014-08-25 02:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471310 Active (id: 2208018)
破局 [ichi1,news1,nf19]
はきょく [ichi1,news1,nf19]
1. [n]
▶ catastrophe
▶ cataclysm
2. [n,vs,vi] [col]
▶ collapse (of a relationship)
▶ breakup
▶ split (friends, lovers, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2022-09-09 05:14:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 23:38:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo 2e and sankoku 7e have this split into two senses with the second sense being [vs,vi] and [col]
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
2. A 2011-07-11 20:35:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>collapse (of a relationship)</gloss>
1. A* 2011-07-11 09:28:49  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=破局&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=14668700
http://eow.alc.co.jp/破局/UTF-8/?ref=sa
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>breakup</gloss>
+<gloss>split (friends, lovers, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495020 Active (id: 2207969)
不眠症 [spec2,news2,nf33]
ふみんしょう [spec2,news2,nf33]
1. [n] {medicine}
▶ sleeplessness
▶ insomnia
▶ wakefulness
Cross references:
  ⇐ see: 2842675 インソムニア 1. insomnia



History:
2. A 2022-09-08 21:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 14:04:44 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495770 Active (id: 2220107)
付ける [ichi1] 着ける [ichi1] 附ける [rK]
つける [ichi1]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to attach
▶ to join
▶ to connect
▶ to add
▶ to append
▶ to affix
▶ to stick
▶ to glue
▶ to fasten
▶ to sew on
▶ to apply (ointment)
▶ to put against
2. [v1,vt] [uk]
▶ to furnish (a house with)
3. [v1,vt] [uk]
▶ to wear
▶ to put on
4. [v1,vt] [uk]
▶ to keep a diary
▶ to make an entry
5. [v1,vt] [uk]
▶ to appraise
▶ to set (a price)
6. [v1,vt] [uk]
▶ to allot
▶ to budget
▶ to assign
7. [v1,vt] [uk]
▶ to bring alongside
8. [v1,vt] [uk]
▶ to place (under guard or doctor)
9. [v1,vt] [uk]
▶ to follow (someone)
▶ to shadow
▶ to tail
▶ to stalk
Cross references:
  ⇐ see: 2100600 尾ける【つける】 1. to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk
10. [v1,vt] [uk]
▶ to load
▶ to give (courage to)
11. [v1,vt] [uk]
▶ to keep (an eye on)
12. [v1,vt] [uk]
▶ to establish (relations or understanding)
13. [v1,vt] [uk]
▶ to turn on (a light)
Cross references:
  ⇔ see: 1610400 点ける 1. to turn on; to switch on; to light up
14. [v1,vt] [uk]
▶ to produce flowers (of a plant)
▶ to produce fruit
Cross references:
  ⇐ see: 2830033 実をつける【みをつける】 1. to bear fruit; to produce fruit
15. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to do intensely
▶ to do fiercely
▶ to do strongly
Cross references:
  ⇒ see: 1445730 怒鳴りつける 1. to shout at
16. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to be used to (doing)
▶ to be accustomed to

Conjugations


History:
15. A 2023-01-26 20:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5
  Comments:
Yes, it's very broad.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to put against</gloss>
+<gloss>to connect</gloss>
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>to put against</gloss>
14. A* 2023-01-26 14:44:30 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/つける/#je-50148
  Comments:
it's clear that 窓に頭をつける does not in fact mean "to attach head [permanently] to a window" but that's how the entry currently reads
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to put against</gloss>
13. A 2022-09-10 21:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -85,3 +85,2 @@
-<xref type="see" seq="1856870">跡をつける・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to follow</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to follow (someone)</gloss>
@@ -88,0 +88,2 @@
+<gloss>to tail</gloss>
+<gloss>to stalk</gloss>
12. A 2022-09-08 06:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-09-07 16:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -114,8 +114,7 @@
-<gloss>to turn on (light)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>of a plant</s_inf>
-<gloss>to produce flowers</gloss>
+<gloss>to turn on (a light)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to produce flowers (of a plant)</gloss>
@@ -125,5 +124,5 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<xref type="see" seq="1445730">怒鳴りつける・どなりつける</xref>
-<misc>&uk;</misc>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="1445730">怒鳴りつける</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
@@ -130,0 +130,10 @@
+<gloss>to do fiercely</gloss>
+<gloss>to do strongly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to be used to (doing)</gloss>
+<gloss>to be accustomed to</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505650 Active (id: 2207966)
文明 [ichi1,news1,nf05]
ぶんめい [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ civilization
▶ civilisation
▶ culture
2. [n] [hist]
▶ Bunmei era (1469.4.28-1487.7.20)



History:
3. A 2022-09-08 21:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 19:39:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2017-09-23 05:25:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Bummei era (1469.4.28-1487.7.20)</gloss>
+<gloss>Bunmei era (1469.4.28-1487.7.20)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512690 Active (id: 2208089)
勉強中 [spec1]
べんきょうちゅう [spec1]
1. [exp]
▶ while studying
▶ presently studying



History:
6. A 2022-09-09 21:24:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd still rather we dropped it.
Not a noun.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
5. A 2022-09-09 01:50:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We wouldn't add it now, but I think we can treat it as grandfathered. There are example sentences linked, etc. Certainly helps glossing software, given the breadth of 中.
4. A* 2022-09-08 22:36:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. Obvious 勉強 + 中 construction.
3. A 2022-09-07 00:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 00:31:53  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>presently studying</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513500 Active (id: 2207864)
保険付き保険付保険つき
ほけんつきほけんづき (保険付き, 保険付)
1. [adj-no]
▶ guaranteed
▶ under warranty
▶ insured



History:
6. A 2022-09-08 01:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
保険付き	94539	67.2%
保険つき	8598	6.1%
保険付	37509	26.7%
  Comments:
References, etc. please.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>保険つき</keb>
+<keb>保険付</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>保険付</keb>
+<keb>保険つき</keb>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>guaranteed</gloss>
+<gloss>under warranty</gloss>
@@ -24 +25,0 @@
-<gloss>guaranteed</gloss>
5. A* 2022-09-07 15:32:46 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>保険付</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<re_restr>保険付</re_restr>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>insured</gloss>
@@ -20 +24,0 @@
-<gloss>insured</gloss>
4. A 2022-01-07 11:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-07 06:30:24  Opencooper
  Refs:
gg5 has -つき; saito has -づき; nikk has -つき/づき

保険付き	94539
保険つき	8598 <- saito example
保険づき	No matches
ほけんつき	No matches
ほけんづき	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>保険つき</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほけんつき</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<re_restr>保険付き</re_restr>
2. A 2014-04-24 22:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517310 Active (id: 2207922)
法人 [ichi1,news1,nf02]
ほうじん [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ corporation
▶ corporate body
▶ company
▶ legal entity
▶ legal person
▶ juridical person
Cross references:
  ⇔ see: 1726590 自然人 2. natural person; physical person
  ⇔ see: 1264770 個人 2. natural person
  ⇐ see: 2849930 マイクロ法人【マイクロほうじん】 1. microfirm; single-person corporate structure



History:
3. A 2022-09-08 08:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The JEs lead with the "corporate" glosses which I think is much better,
The xrefs are contrasting terms, not opposites.
  Diff:
@@ -18,2 +18,6 @@
-<xref type="ant" seq="1726590">自然人・2</xref>
-<xref type="ant">個人・2</xref>
+<xref type="see" seq="1726590">自然人・2</xref>
+<xref type="see" seq="1264770">個人・2</xref>
+<gloss>corporation</gloss>
+<gloss>corporate body</gloss>
+<gloss>company</gloss>
+<gloss>legal entity</gloss>
@@ -22,3 +25,0 @@
-<gloss>legal entity</gloss>
-<gloss>corporation</gloss>
-<gloss>corporate body</gloss>
2. A* 2022-09-07 15:55:45 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_person
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<gloss>legal person</gloss>
+<gloss>juridical person</gloss>
+<gloss>legal entity</gloss>
+<gloss>corporation</gloss>
@@ -22,3 +25,0 @@
-<gloss>corporation</gloss>
-<gloss>(legal) person</gloss>
-<gloss>(juridical) person</gloss>
1. A* 2022-09-07 15:53:54 
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="ant" seq="1726590">自然人・2</xref>
+<xref type="ant" seq="1726590">自然人・2</xref>
+<xref type="ant">個人・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519230 Rejected (id: 2207907)
忘れ物 [ichi1,news2,nf33] 忘れもの忘れもん [sK]
わすれもの [ichi1,news2,nf33]
1. [n]
▶ lost article
▶ something forgotten

History:
11. R 2022-09-08 07:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
10. A* 2022-09-08 06:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
忘れ物	609937	91.3%
忘れもの	55364	8.3%
忘れもん	2468	0.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忘れもん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-09-08 06:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 電車内に忘れ物が多い. There are lots of things left in trains.
  Comments:
I don't think it means the act of losing something.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>losing something</gloss>
8. A* 2022-09-07 14:54:25 
  Refs:
e.g. "忘れ物が多い" does not mean "there are a lot of lost articles", it means "often losing things"
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>losing something</gloss>
7. A 2020-04-01 22:12:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
忘れ物をする	10919
忘れ物する	3726
  Comments:
The を is often dropped from 〜をする expressions (especially in speech) but as long as it's more common to include the を, we don't use the vs tag.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519230 Active (id: 2208062)
忘れ物 [ichi1,news2,nf33] 忘れもの [sK] 忘れもん [sK]
わすれもの [ichi1,news2,nf33]
1. [n]
▶ lost article
▶ thing left behind
2. [n]
▶ leaving something behind
▶ forgetting something



History:
13. A 2022-09-09 09:04:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm, 8% and 55k are higher than our usual sK threshold, but it probably doesn't matter.
12. A* 2022-09-09 08:28:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is clearer.
I think 忘れもの can be search-only.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,2 +27,6 @@
-<gloss>something forgotten</gloss>
-<gloss>forgetting something (somewhere)</gloss>
+<gloss>thing left behind</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>leaving something behind</gloss>
+<gloss>forgetting something</gloss>
11. A 2022-09-08 07:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 忘れ物をする leave sth behind; forget sth; forget to 「bring [take] sth
忘れ物	609937	91.3%
忘れもの	55364	8.3%
忘れもん	2468	0.4%
  Comments:
OK, I stand corrected. I feel that it's really a different sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忘れもん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A* 2022-09-08 07:00:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
うっかりして物を_置いてくること_。また、その物。

First result on Google for 忘れ物が多い
https://www.e-aidem.com/ch/jimocoro/entry/syaryou17
【忘れ物が多い】ADHDの特徴や症状を専門家に聞く【集中できない】
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>forgetting something (somewhere)</gloss>
9. A 2022-09-08 06:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 電車内に忘れ物が多い. There are lots of things left in trains.
  Comments:
I don't think it means the act of losing something.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>losing something</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522610 Active (id: 2207866)
本字
ほんじ
1. [n]
▶ kanji (as opposed to kana)
2. [n]
▶ original form of a Chinese character (as opposed to a simplified or abbreviated form)
3. [n]
▶ Chinese character from which another Chinese character derives



History:
7. A 2022-09-08 02:02:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2022-09-07 21:47:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'd also drop the corresponding sense from the 正字 entry.
5. A* 2022-09-06 00:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is bringing in a Chinese sense which is not relevant to the Japanese term. The kokugos have just the first three senses, and I feel that's enough.
  Diff:
@@ -21,4 +20,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>original Chinese character before a different variant was listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
4. A* 2022-09-06 00:22:09  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://web.archive.org/web/20090928045602/http://www.geocities.jp/umezu34/Kouza/kouza203.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1434872324
  Comments:
to differentiate from 正字
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>original Chinese character before a different variant was listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
3. A 2018-10-02 22:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534450 Active (id: 2207868)
網羅 [ichi1,news2,nf34] 罔羅 [sK]
もうら [ichi1,news2,nf34]
1. [n,vs,vt]
▶ encompassing
▶ covering (exhaustively)
▶ including (all of)
▶ comprising
▶ comprehending

Conjugations


History:
7. A 2022-09-08 02:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-07 19:51:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────╮
│ 網羅  │ 2,740,648 │
│ 罔羅  │         0 │ 🡠 [oK] to [sK] (I only see this in nikkoku)
│ もうら │    20,991 │
╰─ーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-18 01:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-09-09 01:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-08 11:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijr: "そのことに関するすべてを残らず集める"
daijs: "残らず取り入れること"
prog ex:
"この研究は湾内の公害を網羅したものだ"  "This is an 「all-inclusive [exhaustive] study of pollution in the bay."
  Comments:
I think the "残らず" part of the definition should be more clearly reflected in the glosses.
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>encompassing</gloss>
+<gloss>covering (exhaustively)</gloss>
+<gloss>including (all of)</gloss>
@@ -24,3 +26,0 @@
-<gloss>including</gloss>
-<gloss>covering</gloss>
-<gloss>encompassing</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567120 Deleted (id: 2207861)
截断面
せつだんめん
1. [n]
▶ transverse section



History:
2. D 2022-09-08 01:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. D* 2022-09-07 05:48:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think this can be merged with 切断面 (1385150)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 切断面    │ 45,702 │ 99.7% │
│ 截断面    │     62 │  0.1% │
│ せつだんめん │     53 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569810 Active (id: 2207983)
目眩 [ichi1] 眩暈目まい目眩い [sK]
めまい [ichi1] げんうん (眩暈)
1. [n] [uk]
▶ dizziness
▶ giddiness
▶ vertigo
Cross references:
  ⇐ see: 2843092 瞑眩【めいけん】 1. dizziness
  ⇐ see: 2843091 眩瞑【げんめい】 1. dizziness



History:
6. A 2022-09-08 23:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<field>&med;</field>
5. A* 2022-09-08 22:35:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessarily a medical term.
4. A 2022-09-08 03:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 14:11:06 
  Refs:
明鏡 学国
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28,2 +28 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>
2. A 2015-11-12 00:11:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576870 Active (id: 2289645)
[ichi1,news1,nf12] [rK]
おれ [ichi1,news1,nf12] オレ (nokanji)おらあ (俺) [ok] おり (俺) [ok]
1. [pn] [male]
《rough or arrogant》
▶ I
▶ me
Cross references:
  ⇐ see: 1560850 漏れ【もれ】 3. I; me
  ⇐ see: 2826545 オレっ娘【オレっこ】 1. young woman who uses the first person pronoun "ore"



History:
20. A 2024-01-23 07:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
19. A* 2024-01-22 20:33:49  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 俺が  │ 4,651,412 │ 86.6% │
│ オレが │   720,558 │ 13.4% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オレ</reb>
+<re_nokanji/>
18. A 2022-09-09 05:05:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, covered in the 乃公【だいこう】 entry.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>乃公</keb>
17. A 2022-09-08 21:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2022-09-07 22:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijs
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>乃公</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584060 Active (id: 2207899)
包む [ichi1,news1,nf06] 裹む [rK]
つつむ [ichi1,news1,nf06]
1. [v5m,vt]
▶ to wrap up
▶ to pack
▶ to bundle
▶ to do up
2. [v5m,vt]
《usu. in the passive》
▶ to cover
▶ to envelop
▶ to shroud
▶ to engulf
3. [v5m,vt]
▶ to conceal (a feeling)
▶ to hide
4. [v5m,vt]
▶ to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2022-09-08 06:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-07 22:51:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 包む  │ 599,047 │ 93.1% │
│ 裹む  │      44 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [rK] (daijr, koj)
│ つつむ │  44,222 │  6.9% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-03-08 05:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-07 14:02:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to bundle</gloss>
@@ -26,2 +26,0 @@
-<gloss>to cover with</gloss>
-<gloss>to dress in</gloss>
@@ -31 +30,11 @@
-<gloss>to conceal</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to cover</gloss>
+<gloss>to envelop</gloss>
+<gloss>to shroud</gloss>
+<gloss>to engulf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to conceal (a feeling)</gloss>
@@ -33,2 +42,5 @@
-<gloss>to be engulfed in</gloss>
-<gloss>to be enveloped by</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)</gloss>
5. A 2021-03-06 20:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree; it's a bit off the mark.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628920 Active (id: 2207987)
腕首
うでくび
1. [n] [rare]
▶ wrist
Cross references:
  ⇒ see: 1327770 手首 1. wrist



History:
1. A 2022-09-08 23:42:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
腕首	901
手首	1504814
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631920 Active (id: 2207845)
強強 [ateji,rK] 強々 [ateji,rK]
ごわごわゴワゴワ (nokanji)
1. [adj-na,adv,vs] [on-mim,uk]
▶ stiff
▶ starchy
Cross references:
  ⇐ see: 2064960 強つく【ごわつく】 1. to be stiff; to be starchy

Conjugations


History:
8. A 2022-09-08 00:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-08 00:30:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 強強   │  2,900 │  2.3% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 強々   │    142 │  0.1% │ 🡠 rK
│ ごわごわ │ 45,542 │ 35.7% │
│ ゴワゴワ │ 78,900 │ 61.9% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2022-02-17 09:11:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not sure about this being marked as on-mim...
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
5. A 2016-10-14 04:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>強々</keb>
4. A* 2016-10-13 09:01:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ゴワゴワ	78900
 ごわごわ	45542
 強強	 2900
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴワゴワ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639480 Active (id: 2208015)
気恥ずかしい気恥かしい [sK] 気恥しい [sK]
きはずかしい
1. [adj-i]
▶ embarrassed
▶ feeling ashamed
▶ feeling awkward

Conjugations


History:
7. A 2022-09-09 05:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-08 03:46:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 気恥ずかしい │ 79,948 │ 98.9% │
│ 気恥かしい  │    379 │  0.5% │ 🡠 [io] to [sK]
│ 気恥しい   │    218 │  0.3% │ 🡠 [io] to [sK]
│ きはずかしい │    264 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-04-17 03:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they are, and I'll add them to 恥ずかしい.
4. A* 2018-04-15 19:42:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Are 気恥かしい and 気恥しい worth keeping?
If we keep them, then we should add 恥かしい and 恥しい
to the 恥ずかしい entry.
3. A* 2018-04-15 11:14:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 気恥ずかしい	79948
 気恥しい 	  218
 気恥かしい	  379
  Comments:
not in my refs, marking as [io]
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>気恥しい</keb>
+<keb>気恥かしい</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>気恥かしい</keb>
+<keb>気恥しい</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -19 +21,2 @@
-<gloss>feeling ashamed or awkward</gloss>
+<gloss>feeling ashamed</gloss>
+<gloss>feeling awkward</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1652550 Active (id: 2207889)
通巻 [news2,nf42]
つうかん [news2,nf42]
1. [n]
▶ consecutive number of volumes
▶ total number of volumes



History:
4. A 2022-09-08 06:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
3. A* 2022-09-07 18:39:02  Opencooper
  Refs:
* JE examples
* reverso
* BCCWJ: https://nlb.ninjal.ac.jp/headword/N.34114/
  Comments:
It seems this usually precedes a number. Prefix?
2. A 2022-08-27 12:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-27 11:38:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>consecutive number of (or total) volumes</gloss>
+<gloss>consecutive number of volumes</gloss>
+<gloss>total number of volumes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659510 Active (id: 2207876)
酒店 [news1,nf22]
さかだな [news1,nf22] さかみせしゅてん
1. [n]
▶ liquor store
▶ off-licence
▶ bottle shop
2. (しゅてん only) [n]
▶ hotel (in China)



History:
3. A 2022-09-08 03:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 21:54:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
さけてん is ot in my refs
  Diff:
@@ -20,3 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>さけてん</reb>
-</r_ele>
@@ -27,0 +25,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>しゅてん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hotel (in China)</gloss>
1. A* 2022-09-07 21:51:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ol
liquor store
a shop selling alcoholic drink for consumption elsewhere
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<gloss>alcohol-selling shop</gloss>
+<gloss>liquor store</gloss>
+<gloss>off-licence</gloss>
+<gloss>bottle shop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1697370 Active (id: 2207846)
跡形 [news2,nf33] 跡かた [sK] 跡方 [sK]
あとかた [news2,nf33]
1. [n]
▶ trace
▶ vestige
▶ evidence



History:
6. A 2022-09-08 00:57:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-08 00:46:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 跡形   │ 135,671 │ 90.3% │
│ 跡かた  │   1,224 │  0.8% │ 🡠 sK
│ 跡方   │     610 │  0.4% │ 🡠 iK to sK
│ あとかた │  12,762 │  8.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +15 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-10-22 10:31:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that Unidic has it as a variant of 跡形.
3. A* 2017-10-22 10:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
跡方 isn't in my refs.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>跡方</keb>
+<keb>跡かた</keb>
@@ -13 +13,2 @@
-<keb>跡かた</keb>
+<keb>跡方</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2010-07-20 22:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726590 Active (id: 2207911)
自然人
しぜんじん
1. [n] {philosophy}
▶ natural person
▶ person unspoiled by civilization
▶ noble savage
2. [n] {law}
▶ natural person
▶ physical person
Cross references:
  ⇔ see: 1517310 法人 1. corporation; corporate body; company; legal entity; legal person; juridical person



History:
5. A 2022-09-08 07:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典 - 【哲】 tag
  Comments:
The legal sense is a contrasting one to 法人, not an antonym.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&phil;</field>
+<gloss>natural person</gloss>
@@ -17,3 +19,3 @@
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
4. A* 2022-09-07 15:59:13 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Noble_savage
A noble savage is a literary stock character who embodies the concept of the indigene, outsider, wild human, an "other" who has not been "corrupted" by civilization
  Comments:
Never heard "natural person" used with the meaning given in the monolingual dictionaries
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>natural person (i.e. one unspoilt by society or civilization)</gloss>
+<gloss>person unspoiled by civilization</gloss>
+<gloss>noble savage</gloss>
3. A* 2022-09-07 15:53:20 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
2. A 2021-11-30 22:51:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_person
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>natural person (e.g. one unspoilt by civilization, civilisation)</gloss>
+<gloss>natural person (i.e. one unspoilt by society or civilization)</gloss>
1. A* 2021-11-29 08:35:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&law;</field>
+<gloss>natural person</gloss>
+<gloss>physical person</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734960 Active (id: 2207892)
適応障害適応障がい [sK]
てきおうしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ adjustment disorder
▶ maladjustment



History:
4. A 2022-09-08 06:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
適応障がい - 0 n-grams and low WWW hits.
3. A* 2022-09-07 14:04:12 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>適応障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-09-26 10:24:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 07:13:30  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&psy;</field>
+<gloss>adjustment disorder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1760090 Active (id: 2208090)
姫鱒
ひめますヒメマス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ kokanee salmon (Oncorhynchus nerka)
Cross references:
  ⇒ see: 1837140 紅鮭 1. sockeye salmon (Oncorhynchus nerka); red salmon



History:
2. A 2022-09-09 21:25:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kokanee_salmon
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>kokanee (Oncorhynchus nerka)</gloss>
+<gloss>kokanee salmon (Oncorhynchus nerka)</gloss>
1. A* 2022-09-08 13:37:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
policy
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>kokanee (landlocked variety of sockeye salmon, Oncorhynchus nerka)</gloss>
+<gloss>kokanee (Oncorhynchus nerka)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820420 Active (id: 2208161)
葬礼喪礼
そうれい
1. [n]
▶ funeral
2. (喪礼 only) [n] [rare]
▶ mourning etiquette



History:
3. A 2022-09-10 05:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s.
  Comments:
From deleted 2856249 .
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<stagk>喪礼</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>mourning etiquette</gloss>
+</sense>
2. A 2022-09-08 02:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
葬礼	8220	91.3%
喪礼	783	8.7%
1. A* 2022-09-07 14:25:07 
  Comments:
デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喪礼</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1839090 Active (id: 2207973)
岩魚嘉魚 [rK]
いわなイワナ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius)
▶ charr



History:
6. A 2022-09-08 21:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 is specific, but I think that's fine.
5. A* 2022-09-08 13:41:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
wiki says it's イワナ属 (Salvelinus spp.)
How\s this?
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Japanese char (Salvelinus pluvius)</gloss>
+<gloss>char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius)</gloss>
4. A 2022-09-08 12:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>char (fish)</gloss>
+<gloss>Japanese char (Salvelinus pluvius)</gloss>
3. A* 2022-09-07 21:47:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
岩魚	200493	36.9%
嘉魚	522	0.1% (daijs, mentioned in koj
いわな	52247	9.6%
イワナ	289786	53.4%
  Comments:
or (Salvelinus spp.)?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>char</gloss>
+<gloss>char (fish)</gloss>
2. A 2016-01-15 04:26:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
salvelinus = イワナ属, not イワナ
  Comments:
pretty sure those kanji aren't gonna fly.  and they're not in any dictionary anyway
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>𩸶</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鮇</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イワナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -21 +19,2 @@
-<gloss>char (type of fish)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>char</gloss>
@@ -23 +21,0 @@
-<gloss>Salvelinus</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841670 Active (id: 2208076)
白熊白くま
しろくま [spec2] シロクマ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ polar bear (Ursus maritimus)
Cross references:
  ⇔ see: 1520910 【ホッキョクグマ】 1. polar bear (Ursus maritimus)



History:
5. A 2022-09-09 19:41:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1520910">北極熊</xref>
+<xref type="see" seq="1520910">ホッキョクグマ</xref>
4. A 2022-09-08 12:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
3. A* 2022-09-08 10:30:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
over 500k all together, should prob be spec2-tagged?
2. A* 2022-09-08 10:27:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
しろくま	376430	44.2%
シロクマ	210210	24.7%
白熊	131919	15.5%
白くま	132874	15.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白くま</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2011-01-06 23:51:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>polar bear</gloss>
+<gloss>polar bear (Ursus maritimus)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1935040 Active (id: 2207935)
工場長
こうじょうちょう
1. [n]
▶ factory manager
▶ plant superintendent
▶ works manager



History:
4. A 2022-09-08 12:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
In several JEs.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>works manager</gloss>
3. A* 2022-09-08 09:38:31 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>works manager</gloss>
+<gloss>plant superintendent</gloss>
2. A 2011-02-24 06:19:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-02-24 05:58:34  Jim Breen
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>factory (works) manager</gloss>
+<gloss>factory manager</gloss>
+<gloss>works manager</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984790 Active (id: 2277789)
嘘つけ嘘吐け [rK] 嘘付け [iK] ウソ付け [sK] うそ付け [sK]
うそつけウソつけ (nokanji)
1. [int] [col]
▶ you're lying
▶ yeah, right
▶ liar
▶ fibber
Cross references:
  ⇐ see: 2847553 嘘をつけ【うそをつけ】 1. you're lying; yeah, right; liar; fibber



History:
12. A 2023-09-23 19:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2847553.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>嘘付け</keb>
+<keb>嘘吐け</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>嘘吐け</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>嘘付け</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -31 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="1172460">嘘つき</xref>
11. A 2022-09-08 12:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-09-07 11:22:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
うそつけ	11040	24.5%
嘘つけ	19380	43.0%
嘘付け	4110	9.1%
嘘吐け	657	1.5%
うそ付け	123	0.3%
ウソつけ	9248	20.5%
ウソ付け	475	1.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,4 +23,0 @@
-<re_restr>嘘つけ</re_restr>
-<re_restr>嘘付け</re_restr>
-<re_restr>嘘吐け</re_restr>
-<re_restr>うそ付け</re_restr>
@@ -28 +27 @@
-<re_restr>ウソ付け</re_restr>
+<re_nokanji/>
9. A 2020-11-26 02:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I liked "fibber".
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>fibber</gloss>
8. A* 2020-11-26 02:18:07  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15734/
  Comments:
Editing the glosses to make them sound more like interjections. We may also want to consider an entry 
for 嘘をつけ, which means the same thing and is equally confusing for someone seeing it for the first 
time.
  Diff:
@@ -33,0 +34,2 @@
+<gloss>you're lying</gloss>
+<gloss>yeah, right</gloss>
@@ -35 +36,0 @@
-<gloss>fibber</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1989630 Active (id: 2207912)
学習障害学習障がい [sK]
がくしゅうしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ learning disability



History:
2. A 2022-09-08 08:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
学習障害	95300	99.2%
学習障がい	804	0.8%
1. A* 2022-09-07 14:52:54 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>学習障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1999230 Active (id: 2207996)
特定の恐怖症特定恐怖症 [sK]
とくていのきょうふしょう
1. [exp,n] {medicine}
▶ specific phobia



History:
5. A 2022-09-09 01:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nimh.nih.gov/health/statistics/specific-phobia
  Comments:
Given how relatively uncommon 特定恐怖症 is, I think this is OK.
Re the previous comment, in contexts like these we don't set out to explain what every term means.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2022-09-08 07:42:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/specific-phobias/symptoms-causes/syc-20355156
特定の恐怖症	501	81.1% (wiki)
特定恐怖症	117	18.9%
  Comments:
Are we OK with including surface forms which we normally wouldn't merge in as sK?  i.e. -の- together with a surface form with no の
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>特定の恐怖症</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8 +12 @@
-<reb>とくていきょうふしょう</reb>
+<reb>とくていのきょうふしょう</reb>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
3. A* 2022-09-08 05:22:36 
  Comments:
What does it even mean? This entry is pointless as-is
2. A 2022-09-08 02:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Comments:
Provide references.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>specific phobias</gloss>
+<gloss>specific phobia</gloss>
1. D* 2022-09-07 13:53:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012280 Active (id: 2226462)
叉焼
チャーシュー
1. [n] [uk] {food, cooking} Source lang: chi "chāshāo"
▶ roasted pork fillet (often used in ramen)



History:
12. A 2023-03-26 02:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure 3% is that appropriate when there's just one kanji form.
Anyway, the key tag is the [uk].
11. A* 2023-03-26 00:52:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
叉焼	        46,933	        3.2%	
チャーシュー	1,403,380	96.8%
  Comments:
3% is the absolute upper limit for rK. This was (incorrectly) tagged as rK last year without justification.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2023-03-24 22:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The [rK] is quite appropriate here. I think you are over-interpreting it.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A* 2023-03-24 16:31:17  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Kaldi product with large kana and small kanji. (This side-by-side presentation in marketing seems common enough)
https://www.amazon.co.jp/dp/B0BDXPWV1F/

Giant full-page elaborate menu with kanji featured prominantly.
https://gyoza-maruken.jp/info/detail/27

Menu with kanji as primary, furigana above
https://tomakomai.mypl.net/shop/00000363813/news?d=1980132
  Comments:
チャーシュー	1403380	96.8%
叉焼	46933	3.2%

3.2% is low as a percent, but 50,000 n-grams is not rare.  I think [uK] covers this? The wikipedia page is full of the kanji form
https://ja.wikipedia.org/wiki/チャーシュー

Twitter frequency can be measured in posts-per-hour (not rare)
https://twitter.com/search?q=叉焼&src=typed_query&f=live

I'm guessing that most Japanese adults probably have little problem reading this. I would usually interpret [rK] as a very rare kanji form with a more-common popular kanji form, or a form where kanji almost never appear. (ie. knowing the kanji form verges on useless, which seems not to be the case here).
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2022-09-08 21:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019030 Active (id: 2207854)
アスペルガー症候群
アスペルガーしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Asperger syndrome
▶ Asperger's syndrome
▶ Asperger's
Cross references:
  ⇐ see: 2834801 アスペ 1. aspie; autist; autistic person



History:
5. A 2022-09-08 01:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 13:55:34 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2018-02-21 09:31:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-21 07:02:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Asperger syndrome</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>Asperger's</gloss>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035600 Active (id: 2207967)
居続けるい続ける居つづける [sK]
いつづける
1. [v1,vi]
▶ to stay on (e.g. at one's friends house)
▶ to remain (in a place)

Conjugations


History:
4. A 2022-09-08 21:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 07:43:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to remain in the same neighborhood</gloss>
+<gloss>to remain (in a place)</gloss>
2. A* 2022-09-08 01:26:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku says [vi]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 居続ける  │ 37,510 │ 23.1% │
│ い続ける  │ 43,516 │ 26.8% │ 🡠 adding (jitsuyou)
│ 居つづける │  1,571 │  1.0% │ 🡠 adding
│ いつづける │ 79,608 │ 49.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>い続ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>居つづける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070970 Active (id: 2208127)
もう一つもう1つ
もうひとつ
1. [exp]
▶ another
▶ one more
Cross references:
  ⇐ see: 2034180 も一つ【もひとつ】 1. another; one more
2. [exp,adv]
▶ even more
3. [exp,adv]
▶ (not) quite
▶ (not) very
▶ lacking
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 【いまひとつ】 2. (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)
  ⇐ see: 2034180 も一つ【もひとつ】 2. (not) quite; (not) very; lacking



History:
9. A 2022-09-10 00:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could be just a stretch of sense 1. None of the 49 sentences seem to be for that sense.
8. A* 2022-09-09 12:08:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: 今年の景気は昨年よりももう一つひどい  Business is even worse than last year.
wisdom:  父は母よりもう一つ厳しかった My father was still [even] stricter (with me) than my mother.
  Comments:
Best as a separate sense?
  Diff:
@@ -21,3 +21,8 @@
-<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・2</xref>
-<gloss>not quite</gloss>
-<gloss>not very good</gloss>
+<gloss>even more</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2773910">いまひとつ・2</xref>
+<gloss>(not) quite</gloss>
+<gloss>(not) very</gloss>
7. A 2022-09-08 01:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もう一つ	4000937
もうひとつ	3103318
  Comments:
Close
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
6. A* 2022-09-07 14:26:57 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2016-11-11 21:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2091640 Active (id: 2207887)
享徳
きょうとく
1. [n] [hist]
▶ Kyōtoku era (1452.7.25-1455.7.25)



History:
4. A 2022-09-08 06:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 05:19:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-21 14:06:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyoutoku era (1452.7.25-1455.7.25)</gloss>
+<gloss>Kyōtoku era (1452.7.25-1455.7.25)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2091700 Active (id: 2207916)
長享
ちょうきょう
1. [n] [hist]
▶ Chōkyō era (1487.7.20-1489.8.21)



History:
4. A 2022-09-08 08:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 05:18:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-21 14:08:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Choukyou era (1487.7.20-1489.8.21)</gloss>
+<gloss>Chōkyō era (1487.7.20-1489.8.21)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2091940 Active (id: 2207919)
貞享
じょうきょう
1. [n] [hist]
▶ Jōkyō era (1684.2.21-1688.9.30)



History:
4. A 2022-09-08 08:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 05:20:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-21 14:08:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Joukyou era (1684.2.21-1688.9.30)</gloss>
+<gloss>Jōkyō era (1684.2.21-1688.9.30)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092020 Active (id: 2207913)
延享
えんきょう
1. [n] [hist]
▶ Enkyō era (1744.2.21-1748.7.12)



History:
4. A 2022-09-08 08:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 05:19:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-21 14:07:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Enkyou era (1744.2.21-1748.7.12)</gloss>
+<gloss>Enkyō era (1744.2.21-1748.7.12)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164060 Active (id: 2208132)

スキンヘッド
1. [n] Source lang: eng "skinhead"
▶ shaved head
▶ person with a shaved head
2. [n]
▶ skinhead
Cross references:
  ⇐ see: 1068170 スキンヘッズ 1. skinheads



History:
5. A 2022-09-10 02:21:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wonder how relevant sense 2 is in Japanese.
4. A* 2022-09-08 14:59:47 
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss g_type="expl">shaved-headed member of a subculture often associated with Neo-nazism</gloss>
3. A 2014-05-19 09:18:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-05-16 05:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Not sure lsrc is needed. The refs don't differentiate between the senses.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>shaved head (from skinhead)</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">skinhead</lsource>
+<gloss>shaved head</gloss>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>skinhead (shaved-headed member of a subculture often associated with Neo-nazism)</gloss>
+<gloss>skinhead</gloss>
+<gloss g_type="expl">shaved-headed member of a subculture often associated with Neo-nazism</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165050 Active (id: 2208026)
会党
かいとう
1. [n] [hist]
▶ secret society of ancient China (often opposed to the government)
Cross references:
  ⇐ see: 2165060 哥老会【かろうかい】 1. Gelaohui (secret Chinese society of the late Qing dynasty)
  ⇐ see: 2165040 三合会【さんごうかい】 1. Triad (secret Chinese society usually associated with organized crime)



History:
3. A 2022-09-09 05:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-08 15:03:40 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>any of a number of secret societies of ancient China (often opposed to the government)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>secret society of ancient China (often opposed to the government)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165060 Active (id: 2207968)
哥老会
かろうかい
1. [n] [hist]
▶ Gelaohui (secret Chinese society of the late Qing dynasty)
Cross references:
  ⇒ see: 2165050 会党 1. secret society of ancient China (often opposed to the government)



History:
4. A 2022-09-08 21:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-08 15:03:54 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2019-02-05 13:25:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Gelaohui (secret Chinese society of the late Xing dynasty)</gloss>
+<gloss>Gelaohui (secret Chinese society of the late Qing dynasty)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2224830 Active (id: 2207997)
二人乗り2人乗り
ふたりのり
1. [n]
▶ two people riding together (on a bike, etc.)
▶ riding double



History:
3. A 2022-09-09 01:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The JEs only mention bicycles.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>two people riding (on a bike, etc.) together</gloss>
+<gloss>two people riding together (on a bike, etc.)</gloss>
+<gloss>riding double</gloss>
2. A* 2022-09-08 15:03:13 
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>two people using the same (vehicle) (often two on a bike)</gloss>
+<gloss>two people riding (on a bike, etc.) together</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2394580 Active (id: 2207844)
パニック障害パニック障がい [sK]
パニックしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ panic disorder



History:
5. A 2022-09-08 00:56:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パニック障害	348515	99.9%
パニック障がい	153	0.0%
パニックしょうがい	126	0.0%
4. A* 2022-09-07 14:08:18 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>パニック障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-07-29 01:52:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-29 01:51:45  Opencooper
  Refs:
gg5: 【精神医】
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&psy;</field>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451370 Active (id: 2208025)
卵かけご飯卵かけごはんたまごかけご飯卵かけ御飯 [sK] 卵掛けご飯 [sK] 卵掛け御飯 [sK]
たまごかけごはん
1. [n] {food, cooking}
▶ rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)
Cross references:
  ⇐ see: 2834407 TKG【ティー・ケー・ジー】 1. tamago kake gohan; raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce



History:
10. A 2022-09-09 05:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd keep two of those visible.  I don't mind sK on the others.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2022-09-08 18:19:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 卵かけご飯    │ 84,231 │ 47.4% │
│ 卵かけごはん   │ 24,641 │ 13.9% │ 🡠 adding
│ たまごかけご飯  │ 24,416 │ 13.7% │ 🡠 adding
│ 卵かけ御飯    │  3,045 │  1.7% │ 🡠 already added (daijr)
│ 卵掛けご飯    │  2,595 │  1.5% │ 🡠 already added
│ たまご掛けごはん │    563 │  0.3% │
│ たまごかけ御飯  │    535 │  0.3% │
│ 卵掛けごはん   │    460 │  0.3% │
│ たまご掛けご飯  │    379 │  0.2% │
│ 卵掛け御飯    │    214 │  0.1% │ 🡠 already added (daijs)
│ たまご掛け御飯  │     24 │  0.0% │
│ たまごかけごはん │ 36,545 │ 20.6% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I wouldn't be opposed to adding all of the marginal combinations as search-only forms, but I don't know how everyone else feels about that.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卵かけごはん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たまごかけご飯</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2022-09-08 15:05:00 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,2 +24,2 @@
-<gloss>tamago kake gohan</gloss>
-<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)</gloss>
7. A 2018-02-14 02:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-02-11 22:20:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tamago_kake_gohan
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss>
+<gloss>tamago kake gohan</gloss>
+<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607660 Active (id: 2207858)
女性恐怖症
じょせいきょうふしょう
1. [n]
▶ gynophobia
▶ fear of women



History:
4. A 2022-09-08 01:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 13:52:14 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>fear of women</gloss>
2. A 2011-01-10 19:24:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> noun
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>afraid of women</gloss>
+<gloss>gynophobia</gloss>
1. A* 2011-01-10 11:37:15 
  Refs:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1535135.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2651690 Active (id: 2208000)
和文体
わぶんたい
1. [n]
▶ literary style from the Heian era onwards, mainly in kana and written by women



History:
5. A 2022-09-09 01:54:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it was a problem.
4. A* 2022-09-08 15:05:54 
  Comments:
"often mainly"
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>literary style from the Heian era onwards, often mainly in kana and written by women</gloss>
+<gloss>literary style from the Heian era onwards, mainly in kana and written by women</gloss>
3. A 2011-08-07 21:11:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-08-07 07:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this reads better.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>style such as that of the diaries and novels written entirely in hiragana by women during the Heian period</gloss>
+<gloss>literary style from the Heian era onwards, often mainly in kana and written by women</gloss>
1. A* 2011-08-06 00:05:09  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2697920 Active (id: 2207888)
てんこ盛りてんこ盛天こ盛り [rK] 天こ盛 [rK]
てんこもり
1. [n,adj-no]
▶ piling up high (food in a bowl)
▶ filling (a bowl)
▶ heaped bowl
Cross references:
  ⇐ see: 2844006 てこ盛り【てこもり】 1. piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl



History:
8. A 2022-09-08 06:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I preferred it the way it was.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>piling up (food) high (in a bowl)</gloss>
+<gloss>piling up high (food in a bowl)</gloss>
7. A* 2022-09-07 04:28:45 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>piling up high (food in a bowl)</gloss>
+<gloss>piling up (food) high (in a bowl)</gloss>
6. A 2022-09-06 03:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-06 03:10:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ てんこ盛り │ 433,980 │ 60.0% │
│ てんこ盛  │   5,180 │  0.7% │ 🡠 adding (shinmeikai)
│ 天こ盛り  │   2,108 │  0.3% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo)
│ 天こ盛   │      61 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ てんこもり │ 281,783 │ 39.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Maybe the versions without okurigana could be [sK]

天盛り seems to be something completely different (daijr/s, koj, gg5)
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>てんこ盛</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-04-04 21:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762810 Active (id: 2208139)
然うしたら [rK]
そうしたら [spec2]
1. [conj] [uk]
▶ then
▶ and (then)
▶ in that case
▶ if so
Cross references:
  ⇒ see: 2856217 そしたら 1. then; and (then); in that case; if so
  ⇐ see: 2828861 したっけ 2. then; and (then); in that case; if so



History:
14. A 2022-09-10 03:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2022-09-09 21:26:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
I don't think "because then" works very well.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1406070">それなら</xref>
@@ -18,2 +17,2 @@
-<gloss>and then</gloss>
-<gloss>and</gloss>
+<gloss>and (then)</gloss>
+<gloss>in that case</gloss>
@@ -21,2 +19,0 @@
-<gloss>because then</gloss>
-<gloss>if that's the case</gloss>
12. A 2022-09-08 06:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2856217">そしたら</xref>
11. A 2022-09-06 11:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not really "ik" as such. Best to revert that merge and have it stand alone.
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そしたら</reb>
-<re_nokanji/>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-<re_pri>spec1</re_pri>
10. A* 2022-09-06 10:47:52  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
「そしたら」should be [ik] because "う" in the original word is ignored.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2806550 Active (id: 2208063)
お医者さんごっこ
おいしゃさんごっこ
1. [n]
▶ playing doctor
▶ playing doctor and patient



History:
4. A 2022-09-09 09:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>playing doctor and patient</gloss>
3. A* 2022-09-08 14:59:12 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Playing_doctor
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss g_type="expl">children examining each other's genitals (often as a role play)</gloss>
2. A 2014-01-27 17:14:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>play doctors and patients</gloss>
+<gloss>playing doctor</gloss>
+<gloss g_type="expl">children examining each other's genitals (often as a role play)</gloss>
1. A* 2014-01-27 17:10:39  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/お医者さんごっこ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2824350 Active (id: 2207902)
かも知んない
かもしんないかもしない [sk]
1. [exp] [uk,col]
▶ may
▶ might
▶ perhaps
▶ may be
▶ possibly
Cross references:
  ⇒ see: 1002970 【かもしれない】 1. may; might; perhaps; may be; possibly



History:
9. A 2022-09-08 06:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm comfortable with that.
8. A* 2022-09-07 21:18:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
かもしない	9314	2.7%
かもしんない	330813	97.3%
  Comments:
I think it'd be excessive to split it out considering how similar they are. We wouldn't normally use nokanji like this, true enough, but I think I'd prefer to make it sk over splitting it out?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2022-09-07 20:53:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
かもしない	9314
  Comments:
I don't think [nokanji] should be used for forms like this. I'd make it a separate col entry.
6. A* 2022-09-06 12:20:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This is a col abbr of かもしれない. I don't see  good case for marking the slightly shorter form as ik. Not that common though, so sk might make sense?
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
5. A 2022-09-06 11:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835109 Active (id: 2207873)

ジスキネジアジスキネジーディスキネジア [sk]
1. [n] {medicine}
▶ dyskinesia



History:
3. A 2022-09-08 02:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ディスキネジア	99
ジスキネジア	5092
ジスキネジー	915
  Comments:
From  2856229.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディスキネジア</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-03-23 11:39:40  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-22 09:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, GG5, LSD, etc. N-grams:
ジスキネジー	915
ジスキネジア	5092
  Comments:
GG5, etc. have ジスキネジー (ex-German?) but ジスキネジア is clearly more common. No real need to split.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835352 Active (id: 2207980)
非上場
ひじょうじょう
1. [adj-no] {business}
▶ unlisted (company, stock)



History:
4. A 2022-09-08 23:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More business than financial.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&finc;</field>
+<field>&bus;</field>
3. A* 2022-09-08 13:32:57  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&finc;</field>
2. A 2018-04-20 22:14:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unlisted (company)</gloss>
+<gloss>unlisted (company, stock)</gloss>
1. A* 2018-04-20 10:00:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836669 Active (id: 2207893)
空白恐怖症
くうはくきょうふしょう
1. [n] [col]
▶ fear of having blank days (e.g. for a freelancer)
▶ fear of not having anything planned



History:
6. A 2022-09-08 06:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to work.
5. A* 2022-09-07 13:54:04 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fear of having blank days (e.g. freelancer unable to find work)</gloss>
+<gloss>fear of having blank days (e.g. for a freelancer)</gloss>
4. A 2018-10-01 11:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I think with just "fear" it can be left as "col".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fear of having blank days in one's calendar (e.g. for a freelancer to be unable to find work)</gloss>
+<gloss>fear of having blank days (e.g. freelancer unable to find work)</gloss>
3. A* 2018-09-30 19:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Or maybe [joc]? I assume it's not a real phobia.
2. A* 2018-09-30 03:48:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>fear of not having anything planned</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837131 Active (id: 2207871)
自閉症スペクトラム
じへいしょうスペクトラム
1. [n] {medicine}
▶ autism spectrum



History:
6. A 2022-09-08 02:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-07 13:59:58 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2020-08-03 01:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 自閉症スペクトラム the autistic spectrum.
3. A* 2020-08-03 00:41:53  Nicolas Maia
  Comments:
Probably just this, despite what daijs says
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>autism spectrum disorder</gloss>
+<gloss>autism spectrum</gloss>
2. A 2018-11-25 10:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842321 Active (id: 2207981)
酒ヤクザ酒やくざ酒893
さけヤクザ
1. [n] [sl]
▶ drinking oneself into a stupor
Cross references:
  ⇒ see: 1012760 やくざ 3. useless; worthless; good-for-nothing; trashy



History:
7. A 2022-09-08 23:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-08 10:20:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/dp/B08WLJH5BY
酒ヤクザって何? そう思った方もいるかもしれません。 酒ヤクザとは、一言で言うと、潰れるまでたくさん飲むという意味です。 
https://meaning-dictionary.com/「酒ヤクザ」とは意味や概要/
つぶれるまでお酒を飲んで楽しむこと。
https://melby.jp/sake893-instagram/
「酒893」の一般的な意味・使われ方は「潰れるまでお酒を飲むこと・時」で、読み方は「さけやくざ」となります。
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss>
+<gloss>drinking oneself into a stupor</gloss>
5. A 2022-09-08 01:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Low n-grams.
  Comments:
Yes, wrong sense after the split.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>酒ヤクザ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>さけやくざ</reb>
-<re_restr>酒やくざ</re_restr>
-<re_restr>酒893</re_restr>
@@ -24,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref>
-<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref>
@@ -27 +21 @@
-<gloss>drinking until one is broke/smashed/useless/wasted</gloss>
+<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss>
4. A* 2022-09-07 22:02:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
we don't usually.use slashes in glosses likethis. and is the xred to the rght sense?
3. A 2019-12-25 14:56:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i suspect it does mean bankrupt, but who knows
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856216 Deleted (id: 2207863)
何杯
なんばい
1. [n]
▶ how many cups (bowls, spoonfulls, etc.)
2. [n]
▶ a few cups (bowls, spoonfulls, etc.)
3. [n]
▶ many cups (bowls, spoonfulls, etc.)



History:
4. D 2022-09-08 01:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2022-09-07 21:23:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
On its own, 何杯 only has the "how many ..." meaning. Senses 2 and 3 are 何杯か and 何杯も respectively. I don't think this is needed. There are much more common 何[counter] terms we don't have (e.g. 何枚, 何本, 何匹).
2. A* 2022-09-06 08:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso, etc.
3 Tanaka sentences (for senses 2 and 3)
  Comments:
Not sure this is really needed, but we have a lot of 何X entries already.
  Diff:
@@ -12 +12,9 @@
-<gloss>how many cups/bowls/spoonfulls</gloss>
+<gloss>how many cups (bowls, spoonfulls, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a few cups (bowls, spoonfulls, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>many cups (bowls, spoonfulls, etc.)</gloss>
1. A* 2022-09-06 08:14:53  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://youglish.com/pronounce/何杯/japanese?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856217 Active (id: 2208140)

そしたら [spec1]
1. [conj]
▶ then
▶ and (then)
▶ in that case
▶ if so
Cross references:
  ⇐ see: 2762810 然うしたら【そうしたら】 1. then; and (then); in that case; if so



History:
5. A 2022-09-10 03:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<gloss>and then</gloss>
-<gloss>and</gloss>
+<gloss>and (then)</gloss>
+<gloss>in that case</gloss>
@@ -14,2 +13,0 @@
-<gloss>because then</gloss>
-<gloss>if that's the case</gloss>
4. A 2022-09-08 06:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it would be better going the other way.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2762810">そうしたら</xref>
3. A* 2022-09-07 21:20:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is that xref helpful? could be misconstrued to mean "more commonly as", which isn't true.
2. A* 2022-09-07 20:48:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Please remember to use the desired surface form when adding x-refs. I only use sequence numbers to resolve ambiguities (i.e. when there's more than one entry with the same surface form).
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="2762810">然うしたら・そうしたら</xref>
+<xref type="see" seq="2762810">そうしたら</xref>
1. A 2022-09-06 11:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Splitting from 2762810.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856220 Active (id: 2207931)
予備実験
よびじっけん
1. [n]
▶ preliminary experiment
▶ pilot study



History:
2. A 2022-09-08 10:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 00:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Igaku, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856222 Active (id: 2207989)
毛刈り毛刈毛がり [sK]
けがり
1. [n]
▶ shearing
▶ cutting hair or wool



History:
4. A 2022-09-08 23:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't currently use sK for okurigana-less forms that aren't irregular.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-09-08 12:18:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
2. A* 2022-09-07 04:36:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 毛刈り │ 29,728 │ 91.0% │
│ 毛刈  │  2,084 │  6.4% │ 🡠 adding (daijs)
│ 毛がり │    736 │  2.3% │ 🡠 adding
│ けがり │    106 │  0.3% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛刈</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛がり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2022-09-07 04:29:07  Wladislav Artsimovich <...address hidden...>
  Refs:
Japanese native colleagues used this word in a conversation, but I was unable to find it through JMdict as accessed by YomiChan or Jisho.org
Also there's an entry on goo 辞書: https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/毛刈り/m0u/ "ヒツジなどの毛を短く刈ること。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856223 Active (id: 2208032)
手刈り
てがり
1. [n]
▶ cutting rice plants with a sickle
▶ hand reaping
Cross references:
  ⇒ see: 1167840 稲刈り 1. rice reaping; rice harvesting



History:
4. A 2022-09-09 05:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, Reverso
手刈り	6465
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>cutting by hand</gloss>
+<gloss>hand reaping</gloss>
3. A* 2022-09-08 06:53:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, not actually a duplicate. (Thanks to Stephen for pointing it out)
2. R 2022-09-07 21:21:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
dupe
1. A* 2022-09-07 04:36:26  Wladislav Artsimovich <...address hidden...>
  Refs:
Japanese native colleagues used this word in a conversation, but I was unable to find it through JMdict as accessed by YomiChan or Jisho.org
Several references across the net, eg. https://nouson-kaminaka.com/2015/09/24/2416/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856225 Active (id: 2207880)
飛行機恐怖症
ひこうききょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ fear of flying
▶ aviophobia
▶ aerophobia



History:
2. A 2022-09-08 03:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2022-09-07 13:55:02 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856226 Active (id: 2207943)
パターン化
パターンか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ becoming formulaic
▶ falling into a routine
▶ routinization

Conjugations


History:
2. A 2022-09-08 12:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>becoming formulaic</gloss>
+<gloss>falling into a routine</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:03:36 
  Refs:
https://www.fuseki-clinic.com/column/asperger.html
日常生活がパターン化(ルーティン化)しやすい
  Comments:
A bit odd but I think this is how it's used

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856227 Active (id: 2207917)

ジストニアジストニーディストニア [sk]
1. [n] {medicine}
▶ dystonia



History:
2. A 2022-09-08 08:33:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
ジストニア	12006	94.6%
ジストニー	679	5.4%
ディストニア	0	0.0%
  Comments:
ジストニー is possibly from German
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ジストニー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2022-09-07 14:06:46 
  Refs:
wikipedia etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856228 Deleted (id: 2207918)

ジストニー
1. [n] {medicine}
▶ dystonia



History:
2. D 2022-09-08 08:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A* 2022-09-07 14:07:17 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856229 Deleted (id: 2207874)

ジィスキネジアディスキネジア
1. [n] {medicine}
▶ dyskinesia



History:
2. D 2022-09-08 02:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジィスキネジア	0
ディスキネジア	99
ジスキネジア	5092 <- current entry 
ジスキネジー	915
ジィスキネジー	0
  Comments:
Merging
1. A* 2022-09-07 14:07:55 
  Refs:
wiki etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856230 Active (id: 2207920)
身体症状
しんたいしょうじょう
1. [n] {medicine}
▶ physical symptom
▶ somatic symptom



History:
2. A 2022-09-08 08:36:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Eijiro
  Comments:
Please provide references.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>somatic symptom</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:08:59 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856231 Active (id: 2207937)
昆虫恐怖症
こんちゅうきょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ entomophobia
▶ fear of insects



History:
2. A 2022-09-08 12:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 14:12:09 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856232 Active (id: 2208747)
パニック症候群
パニックしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ panic disorder



History:
4. A 2022-09-16 20:58:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2022-09-16 15:34:30 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>パニックしょうこぐん</reb>
+<reb>パニックしょうこうぐん</reb>
2. A 2022-09-08 06:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, Eijiro
パニック症候群	11880
  Comments:
Next time provide references.
1. A* 2022-09-07 14:13:11 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856236 Active (id: 2207933)
喪事
そうじ
1. [n] [rare]
▶ funeral



History:
2. A 2022-09-08 12:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
喪事	199
1. A* 2022-09-07 14:26:00 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/村八分-140890
むら‐はちぶ【村八分】
〘名〙
① 江戸時代以降行なわれた私刑的な慣習で、村のおきてに違反した者に対して、一切の取引・交際を絶つこと。「はちぶ」については、喪事・火事の二つの場合だけは例外とするところからいうとする説や、仲間からはずす、はねのけるなどの語からきたものであるとする説などがある。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856240 Active (id: 2207942)
古町
こちょうこまち
1. [n]
▶ old town



History:
2. A 2022-09-08 12:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Nikk
1. A* 2022-09-07 14:45:29 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/角屋敷-464960
 江戸古町の四つ角にあった屋敷

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856241 Active (id: 2207941)
多動症
たどうしょう
1. [n] {medicine}
▶ hyperactivity (of a child)
▶ hyperkinesis



History:
2. A 2022-09-08 12:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hyperkinesis</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:48:13 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856246 Active (id: 2207944)
パック料金
パックりょうきん
1. [n]
▶ all-in price
▶ all-inclusive price
▶ package price



History:
3. A 2022-09-08 12:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-08 10:23:10 
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>all-inclusive price</gloss>
+<gloss>package price</gloss>
1. A* 2022-09-07 16:24:30 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856247 Active (id: 2208435)

イメージイラストイメージ・イラスト
1. [n]
▶ concept art
Cross references:
  ⇒ see: 1052290 コンセプトアート 1. concept art



History:
7. A 2022-09-12 21:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
6. A* 2022-09-09 23:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A 2022-09-09 23:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Concept_art
  Comments:
I think Marcus has nailed it. I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>illustration drawn to create a particular image</gloss>
+<xref type="see" seq="1052290">コンセプトアート</xref>
4. A* 2022-09-09 21:22:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't know what is meant by the first gloss. I don't really understand the definition on pixiv either.
3. A* 2022-09-09 07:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Google "images" display usually ignore the structure of the search term, so in this case it will typically show common pages containing イメージ and イラスト but not necessarily as a compound. It can be a bit misleading.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>concept art</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856248 Active (id: 2207940)

ビスキュイ
1. [n] Source lang: fre
▶ biscuit



History:
2. A 2022-09-08 12:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, Unidic, etc.
1. A* 2022-09-08 08:47:14  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ビスキュイ-669192

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856249 Deleted (id: 2208162)
喪礼
そうれい
1. [n] [rare]
▶ mourning etiquette
2. [n] [rare]
▶ funeral



History:
4. D 2022-09-10 05:42:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligned.
3. D* 2022-09-10 04:50:06 
  Refs:
喪礼 was already added to 葬礼
2. A 2022-09-09 19:35:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-09-08 12:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
喪礼	783

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856250 Active (id: 2208017)

アイロンビーズアイロン・ビーズ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "iron beads"
▶ fuse beads
▶ perler beads
Cross references:
  ⇒ see: 1014590 アイロン 1. iron (for pressing clothes)



History:
3. A 2022-09-09 05:12:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this helps explain the etymology.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1014590">アイロン・1</xref>
2. A 2022-09-08 23:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd
1. A* 2022-09-08 13:01:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイロンビーズ	36688

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856251 Active (id: 2207965)
開披
かいひ
1. [n,vs,vt]
▶ opening (a letter)
▶ unsealing

Conjugations


History:
2. A 2022-09-08 21:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-08 13:08:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856252 Active (id: 2208160)
陸封魚
りくふうぎょ
1. [n]
▶ landlocked fish



History:
2. A 2022-09-10 05:32:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nipponica (陸封型 entry)
1. A* 2022-09-08 13:36:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
陸封魚	244

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856253 Active (id: 2208031)
固定残業代
こていざんぎょうだい
1. [n]
▶ fixed overtime pay
▶ fixed overtime salary



History:
2. A 2022-09-09 05:54:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
固定残業代	400
固定	11820788
残業代	323987
  Comments:
Rather A+B but it's in Daijisen.
1. A* 2022-09-08 15:07:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/固定残業代-802428
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80142/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856254 Active (id: 2207982)
純銅
じゅんどう
1. [n]
▶ pure copper



History:
2. A 2022-09-08 23:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kenchiku, EIjiro, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>high-purity copper</gloss>
+<gloss>pure copper</gloss>
1. A* 2022-09-08 21:32:53  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/純銅

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856255 Active (id: 2208003)
洗濯物入れ
せんたくものいれ
1. [n]
▶ laundry box
▶ washing basket



History:
2. A 2022-09-09 01:56:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>washing basket</gloss>
1. A* 2022-09-08 22:50:05  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5429471 Active (id: 2237158)
世田谷線
せたがやせん [spec1]
1. [serv]
▶ Setagaya Line



History:
3. A 2023-05-11 01:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-08 01:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 06:19:21  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Setagayasen</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>Setagaya Line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5553171 Active (id: 2286524)
東急世田谷線
とうきゅうせたがやせん [spec1]
1. [serv]
▶ Tōkyū Setagaya Line



History:
6. A 2023-12-27 07:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2023-10-27 20:22:43  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&serv;</misc>
4. A 2022-09-08 08:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 06:18:56  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tōkyūsetagayasen</gloss>
+<gloss>Tōkyū Setagaya Line</gloss>
2. A 2021-08-10 04:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 kyuu to kyū conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tōkyuusetagayasen</gloss>
+<gloss>Tōkyūsetagayasen</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745102 Active (id: 2234520)
中国中央電視台
ちゅうごくちゅうおうでんしだい [spec1]
1. [organization]
▶ China Central Television
▶ CCTV



History:
3. A 2023-05-06 06:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-08 01:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 21:37:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中国中央電視台
https://en.wikipedia.org/wiki/China_Central_Television

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745103 Active (id: 2236891)
時事通信
じじつうしん [spec1]
1. [company]
▶ Jiji Press



History:
3. A 2023-05-08 23:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-08 08:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-08 03:00:36  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
時事通信	872798

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml