JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012760 Active (id: 2207890)

ヤクザ [spec1] やくざ [ichi1]
1. [n]
▶ (member of the) yakuza
▶ gangster
▶ mobster
Cross references:
  ⇐ see: 1760650 極道【ごくどう】 3. organized crime; yakuza; underworld
  ⇐ see: 2748470 893【やくざ】 1. yakuza
  ⇐ see: 2158630 ヤクザ者【やくざもの】 1. professional gambler; gangster; gang member
  ⇐ see: 2841832 やーさん 1. yakuza; gangster
  ⇐ see: 2740760 ヤー公【ヤーこう】 1. yakuza
  ⇐ see: 2158660 任侠団体【にんきょうだんたい】 1. yakuza group; chivalrous organization
  ⇐ see: 2839421 これ者【これもの】 2. yakuza; gangster
  ⇐ see: 2603450 筋者【すじもの】 1. yakuza
2. [n]
▶ hoodlum
▶ racketeer
▶ gambler
3. [adj-na,n]
▶ useless
▶ worthless
▶ good-for-nothing
▶ trashy
Cross references:
  ⇐ see: 2842321 酒ヤクザ【さけヤクザ】 1. drinking oneself into a stupor



History:
7. A 2022-09-08 06:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now the "893" entry can be found via 八九三, I think it can go.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<s_inf>poss. from 八九三, a bad hand in oicho kabu</s_inf>
6. A* 2022-09-07 21:34:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the etym note felt inconplete
(but I'd  actually be ok  with scrapping the whole note)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>poss. from 八九三</s_inf>
+<s_inf>poss. from 八九三, a bad hand in oicho kabu</s_inf>
5. A 2022-05-21 01:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't add more senses.
4. A* 2022-05-20 00:52:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
やくざ	323918
ヤクザ	845934
  Comments:
I suggest splitting sense 1 into 2: one for the members, and one for the maybe slightly dated way in which all the kokugos define it, i.e. nikk: ② 博打打ちや無職渡世の遊び人..." (followed by: "また、暴力団員など")
I wonder if there should be a third sense for "the yakuza; yakuza group" but maybe not
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤクザ</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -8,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ヤクザ</reb>
-</r_ele>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>yakuza</gloss>
+<gloss>(member of the) yakuza</gloss>
@@ -16,0 +18,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2017-10-11 05:04:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
a mess indeed, much better now
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1021750 Active (id: 2207905)

イメージ [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ image (in one's mind)
▶ impression
▶ imagining
▶ mental image
▶ (forming a) mental picture
Cross references:
  ⇐ see: 2423930 イマージュ 1. image
2. [n] {computing}
▶ (computer) image
3. [n]
▶ depiction (e.g. of a product)
▶ rendition
▶ impression

Conjugations


History:
14. A 2022-09-08 07:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's all in sense 1 - I think it's better to extend the glosses a little.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>imagining</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>(mental) picture</gloss>
+<gloss>(forming a) mental picture</gloss>
13. A* 2022-09-07 13:59:24 
  Comments:
vs should maybe be split out as "imagining" - doesn't really follow from the noun glosses. "to image" X "to impress" X
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
12. A* 2022-09-07 13:58:30 
  Refs:
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
11. A 2020-09-13 21:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-09-13 15:15:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Comments:
I don't think "(one's) image" is a helpful gloss. I think we can drop "view".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(one's) image</gloss>
+<gloss>image (in one's mind)</gloss>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>view</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1087890 Active (id: 2207809)

ドアツードアドア・ツー・ドア
1. [n]
▶ door-to-door



History:
2. A 2022-09-07 21:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 16:21:43 
  Comments:
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドア・ツー・ドア</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1117870 Active (id: 2207813)
プロペラ機
プロペラき
1. [n] {aviation}
▶ propeller-driven aircraft
▶ prop plane



History:
2. A 2022-09-07 21:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 13:05:35 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&aviat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156800 Active (id: 2207848)
意味 [ichi1,news1,nf01]
いみ [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ meaning
▶ significance
▶ sense
Cross references:
  ⇐ see: 2595780 意味するもの【いみするもの】 1. meaning; connotation; denotation

Conjugations


History:
4. A 2022-09-08 01:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 08:56:41  Marcus Richert
  Refs:
meikyo, gakkoku (in their 意味する entries)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-01-10 12:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-09 05:03:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>sense</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162560 Active (id: 2207851)
一刻者一国者 [rK]
いっこくもの
1. [n]
▶ stubborn person
▶ obstinate person



History:
3. A 2022-09-08 01:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>obstinate person</gloss>
2. A* 2022-09-07 22:40:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
一徹者 is いってつもの (see daijs/r, koj, nikkoku)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 一刻者    │ 9,336 │ 98.7% │ 🡠 adding
│ 一国者    │    40 │  0.4% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ 一克者    │     0 │  0.0% │
│ 一剋者    │     0 │  0.0% │
│ いっこくもの │    79 │  0.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>一徹者</keb>
+<keb>一刻者</keb>
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2022-09-07 21:42:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一徹者	1091	96.5%
一国者	40	3.5%
diaijs etc.
  Comments:
2 bad glosses
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一徹者</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +14,0 @@
-<gloss>ultra-nationalist</gloss>
-<gloss>hot-tempered person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165030 Active (id: 2207850)
一徹者
いってつもの
1. [n]
▶ stubborn person
▶ diehard



History:
3. A 2022-09-08 01:31:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 too.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>diehard</gloss>
2. A* 2022-09-07 21:49:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This entry (一徹者【いってつもの】) is in daijr/s and koj

Maybe you're thinking of merging with 一刻者【いっこくもの】?
1. D* 2022-09-07 21:43:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
reading is wrong. merge kanji w 一国者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196910 Active (id: 2207700)
我武者羅我武者ら [sK]
がむしゃらガムシャラ (nokanji)
1. [adj-na,n] [uk,yoji]
▶ reckless
▶ daredevil
▶ frantic
▶ foolhardy



History:
9. A 2022-09-07 03:46:42  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-07 03:45:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Comments below.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>我武者ら</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2020-04-13 23:28:44  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-04-13 21:22:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
我武者羅	23922
我武者ら	651
  Comments:
Daijr has 我武者ら.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>foolhardy</gloss>
5. A 2014-08-25 01:22:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215810 Active (id: 2208039)
関係 [ichi1,news1,nf01]
かんけい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vi]
▶ relation
▶ relationship
▶ connection
2. [n,vs,vi]
▶ participation
▶ involvement
▶ concern
3. [n,vs,vi]
▶ influence
▶ effect
4. [n,vs,vi]
▶ sexual relations
▶ sexual relationship
5. [n-suf]
▶ related to
▶ connected to

Conjugations


History:
8. A 2022-09-09 06:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-07 14:59:23 
  Refs:
学国 明鏡
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27 +27 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35 +35 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -41,0 +42 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2018-02-23 18:51:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47,2 +47,2 @@
-<gloss>related to ...</gloss>
-<gloss>connected to ...</gloss>
+<gloss>related to</gloss>
+<gloss>connected to</gloss>
5. A 2011-09-07 05:45:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-09-07 05:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding adj-no (having encountered several "関係の")
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -33,0 +35,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222270 Active (id: 2207852)
気象 [ichi1,news1,nf06] 氣象 [sK]
きしょう [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ weather (conditions)
2. [n] [form]
▶ disposition
▶ temperament
Cross references:
  ⇒ see: 1222380 気性 1. disposition; temperament; temper; nature



History:
10. A 2022-09-08 01:35:01  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-07 17:26:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
I don't think "climate" is right. The JEs don't have it.
I don't think the 天気 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -22,4 +22 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1438690">天気・1</xref>
-<gloss>weather</gloss>
-<gloss>climate</gloss>
+<gloss>weather (conditions)</gloss>
@@ -30 +27 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&form;</misc>
8. A 2022-09-06 05:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-06 05:32:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 気象   │ 3,595,068 │ 99.9% │
│ 氣象   │     2,082 │  0.1% │ 🡠 oK to sK
│ きしょう │    87,982 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2014-12-20 01:07:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
2082 ngrams
  Comments:
use [oK] to indicate 旧字
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230240 Active (id: 2207853)
給仕 [news2,nf46]
きゅうじ [news2,nf46]
1. [n,vs,vi]
▶ waiting on a table
▶ serving (at dinner)
2. [n]
▶ waiter
▶ waitress
▶ waitperson
▶ server
▶ cabin boy
▶ bellboy
▶ page
▶ pageboy
3. [n]
▶ office boy
▶ office girl

Conjugations


History:
5. A 2022-09-08 01:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 20:57:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, shinmeikai, sankoku
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2011-02-26 01:30:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-02-25 20:48:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, prog, nc
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>serving at a table</gloss>
-<gloss>serving (at a dinner)</gloss>
+<gloss>waiting on a table</gloss>
+<gloss>serving (at dinner)</gloss>
@@ -22,2 +22,6 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>office boy (girl)</gloss>
+<gloss>waiter</gloss>
+<gloss>waitress</gloss>
+<gloss>waitperson</gloss>
+<gloss>server</gloss>
+<gloss>cabin boy</gloss>
+<gloss>bellboy</gloss>
@@ -25,1 +29,6 @@
-<gloss>waiter</gloss>
+<gloss>pageboy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>office boy</gloss>
+<gloss>office girl</gloss>
1. A* 2011-02-25 16:58:09  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+<gloss>serving at a table</gloss>
+<gloss>serving (at a dinner)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247250 Active (id: 2207833)
[ichi1] [rK]
きみ [ichi1]
1. [pn] [fam]
《sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status》
▶ you
▶ buddy
▶ pal
Cross references:
  ⇐ see: 2662350 君ら【きみら】 1. you guys; buddies; pals; you lot
2. [n]
《orig. meaning》
▶ monarch
▶ ruler
▶ sovereign
▶ (one's) master
3. (君 only) [pn] [pol,obs]
▶ he
▶ she



History:
14. A 2022-09-07 22:05:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2021-10-08 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-10-05 21:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That might work.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>sometimes considered male language; used for people of same or lower status as the speaker</s_inf>
+<s_inf>sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status</s_inf>
11. A* 2021-10-05 01:19:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
How about something like this?
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&male;</misc>
@@ -19 +18 @@
-<s_inf>also used colloquially by young women</s_inf>
+<s_inf>sometimes considered male language; used for people of same or lower status as the speaker</s_inf>
10. A* 2021-10-04 20:19:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:〘代〙〘二人称の人代名詞〙同等以下の親しい相手を指し示す語。
  Comments:
Or we could drop both. Meikyo doesn't even mention gender.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264770 Active (id: 2207921)
個人 [ichi1,news1,nf01]
こじん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ individual
▶ private person
▶ personal
▶ private
2. [n]
▶ natural person
Cross references:
  ⇔ see: 1517310 法人 1. corporation; corporate body; company; legal entity; legal person; juridical person



History:
2. A 2022-09-08 08:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,3 +25,3 @@
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
1. A* 2022-09-07 15:52:08 
  Comments:
for example see 個人会員
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
+<gloss>natural person</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267390 Active (id: 2207789)
狐うどん [rK] 狐饂飩 [rK]
きつねうどんけつねうどんキツネうどん (nokanji)
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ udon with deep-fried tofu
Cross references:
  ⇐ see: 1267340 狐【きつね】 3. soba or udon topped with deep-fried tofu



History:
12. A 2022-09-07 17:32:19  Robin Scott <...address hidden...>
11. A* 2022-09-07 08:31:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Since this is what's in koj, daijr, I guess we should keep it.
(though normally we wouldn't bother with obscure kanji outside of the main (non-compound) entry)
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>狐饂飩</keb>
10. A 2022-09-06 08:22:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
狐うどん	763	0.7%
狐饂飩	154	0.1%
きつねうどん	100327	91.2%
けつねうどん	2773	2.5%
キツネうどん	5973	5.4%
  Diff:
@@ -6,3 +6 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>狐饂飩</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +20 @@
+<field>&food;</field>
9. A 2018-05-15 07:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-05-14 08:12:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Missing semi-colon.
  Diff:
@@ -14 +14,4 @@
-<reb>けつねうどんキツネうどん</reb>
+<reb>けつねうどん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キツネうどん</reb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279880 Active (id: 2286317)
江戸っ子 [news1,nf23] 江戸っ児 [rK] 江戸っこ [sK]
えどっこ [news1,nf23]
1. [n]
▶ (true) Tokyoite
▶ Edoite
▶ Tokyo native
▶ Edokko
Cross references:
  ⇐ see: 1011510 べらんめえ 2. (true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native
  ⇐ see: 2531050 浪花っ子【なにわっこ】 1. native of Osaka
  ⇐ see: 2255460 っ子【っこ】 1. someone with a liking or characteristic; a true representative of (place)
  ⇐ see: 2612400 江戸者【えどもの】 1. true Tokyoite; person born and raised in Edo
  ⇐ see: 2612520 江戸子【えどこ】 1. (true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native



History:
11. A 2023-12-23 19:52:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
江戸っこ	3,938		
江戸っコ	   63
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>江戸っこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2023-12-23 19:49:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I checked a few English dictionaries (MW, Oxford, Collins). They all have "Tokyoite" but not "Edokko."

It looks like "Edokko" is a name commonly used by restaurants. Not quite the same as what this entry is describing.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 江戸っ子 │ 262,331 │ 99.2% │
│ 江戸っ児 │     280 │  0.1% │ - rK (meikyo, daijirin, etc.)
│ えどっこ │   1,894 │  0.7% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>Edokko</gloss>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>Edokko</gloss>
9. A* 2023-12-23 08:27:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is that wikipedia article really evidence "Edokko" is widespread in English?
8. A 2023-12-23 06:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-12-23 04:30:56 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Edokko
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>Edokko</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1292380 Active (id: 2207857)
再嫁
さいか
1. [n,vs,vi] [form]
▶ remarriage (of a woman)
Cross references:
  ⇒ see: 1292750 再婚 1. second marriage; remarriage

Conjugations


History:
5. A 2022-09-08 01:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 21:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
gakken: 文章語
  Comments:
It appears in quite a few Wikipedia articles.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>remarriage</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>remarriage (of a woman)</gloss>
3. A 2022-09-06 20:56:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-06 19:58:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Iwakoku: 現在は「再婚」が普通の言い方。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 再婚 │ 705,548 │ 99.8% │ 🡠 far more common
│ 再嫁 │   1,582 │  0.2% │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="1292750">再婚</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2022-09-06 18:59:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, iwakoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1317340 Active (id: 2207818)
自ら [ichi1,news1,nf01]
みずから [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ oneself
2. [adv]
▶ oneself
▶ for oneself
▶ personally
▶ in person



History:
8. A 2022-09-07 21:33:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Because the dictionaries classify it as a noun.
They do have a separate pronoun sense but it's archaic.
7. A* 2022-09-07 14:36:48 
  Comments:
Why isn't this pn - pronoun?
6. A 2021-03-02 15:58:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>in person</gloss>
5. A 2021-03-01 19:36:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, nikk, gg5, prog
  Comments:
副 in all the kokugos. Noun usage is a separate sense.
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<gloss>for one's self</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>oneself</gloss>
+<gloss>for oneself</gloss>
4. A 2021-02-28 05:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1323510 Active (id: 2207815)
邪魔者邪魔物じゃま者 [sK]
じゃまもの
1. [n]
▶ obstacle
▶ hindrance
▶ impediment
▶ obstruction
2. [n]
▶ nuisance
▶ bore
▶ burden



History:
3. A 2022-09-07 21:26:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
邪魔者	120026	89.3%
邪魔物	7942	5.9%
じゃま者	2356	1.8%
じゃまもの	3504	2.6%
ジャマモノ	601	0.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2014-04-12 00:28:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it may still be worth clarifying the usage in a note.  i have trouble believing that 者 is used much for things
1. A* 2014-04-11 10:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (both merge). Ngrams (15:1)
  Comments:
Merging 1323530.
One would think they referred people/objects respectively, but it seems from GG5's examples that they can both be used freely, and 邪魔者 is by far the most common.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>邪魔物</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>じゃま者</keb>
@@ -12 +18,10 @@
-<gloss>someone who is a nuisance or a burden</gloss>
+<gloss>obstacle</gloss>
+<gloss>hindrance</gloss>
+<gloss>impediment</gloss>
+<gloss>obstruction</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nuisance</gloss>
+<gloss>bore</gloss>
+<gloss>burden</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327770 Active (id: 2207986)
手首 [ichi1,news1,nf19] 手頸 [rK] 手頚 [sK]
てくび [ichi1,news1,nf19]
1. [n]
▶ wrist
Cross references:
  ⇐ see: 1628920 腕首【うでくび】 1. wrist



History:
4. A 2022-09-08 23:42:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
手首	1504814
腕首	901
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1628920">腕首</xref>
3. A 2022-09-07 21:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 19:43:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Actually 手頸 is displayed in daijr/s and shinmeikai, so maybe it's better as [rK]
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2022-09-07 19:40:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 手首  │ 1,504,814 │ 99.9% │
│ 手頸  │       385 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [sK]
│ 手頚  │        58 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [sK]
│ てくび │     1,533 │  0.1% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328420 Active (id: 2207859)
手料理 [news2,nf37]
てりょうり [news2,nf37]
1. [n]
▶ home cooking



History:
2. A 2022-09-08 01:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 05:10:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
None of my refs seem to have this as a suru verb

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 手料理   │ 346,696 │ 99.7% │
│ 手料理する │     246 │  0.1% │
│ 手料理し  │     935 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328580 Active (id: 2207828)
朱点
しゅてん
1. [n]
▶ red mark
▶ red dot



History:
1. A 2022-09-07 21:49:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>red dot</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352060 Active (id: 2208119)
障害 [ichi1,news1,nf02] 障がい障碍 [rK] 障礙 [rK]
しょうがい [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ obstacle
▶ impediment
▶ hindrance
▶ barrier
▶ difficulty
2. [n]
▶ disorder
▶ defect
▶ disability
▶ handicap
▶ impairment
▶ dysfunction
3. [n] [abbr] {horse racing}
▶ steeplechase
Cross references:
  ⇒ see: 2831934 障害競走 1. steeplechase
4. [n] [abbr]
▶ obstacle race
▶ steeplechase (athletics)
Cross references:
  ⇒ see: 1352080 障害物競走 1. obstacle race; steeplechase (athletics)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-09 23:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-09 21:40:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping 障がい visible. In the context of disabilities, a lot of organisations avoid using 害 altogether. I suspect it's more common now than when the n-gram data was compiled.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>障がい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,4 +19,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>障がい</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-09-08 06:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
障害	22356508	97.7%
障碍	99123	0.4%
障礙	2756	0.0%
障がい	435190	1.9%
  Comments:
Provide reasons for the edit.
4. A* 2022-09-07 13:56:50 
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>障がい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +16,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-02-01 23:39:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out しょうげ.
  Diff:
@@ -25,5 +24,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょうげ</reb>
-<re_restr>障碍</re_restr>
-<re_restr>障礙</re_restr>
-</r_ele>
@@ -41 +35,0 @@
-<stagr>しょうがい</stagr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404100 Active (id: 2298808)
即ち [ichi1,news2,nf43] 則ち [rK] 乃ち [rK] 輒ち [sK] 便ち [sK]
すなわち [ichi1,news2,nf43] つなわち [sk]
1. [conj] [uk]
▶ that is (to say)
▶ namely
▶ i.e.
2. [conj] [uk]
▶ precisely
▶ exactly
▶ just
▶ nothing but
▶ neither more nor less
3. [conj] [uk]
《as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence》
▶ (and) then



History:
8. A 2024-04-22 00:35:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kanjipedia and gendai reikai have 便ち
便ち	2,875
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>便ち</keb>
7. A 2024-04-21 23:52:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jlect.com/entry/2183/tsunawachi

すなわち	3251456	100.0%
つなわち	109	0.0%/
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つなわち</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-09-09 20:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-09 13:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -32 +31 @@
-<gloss>that is</gloss>
+<gloss>that is (to say)</gloss>
@@ -34,0 +34,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>precisely</gloss>
+<gloss>exactly</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>nothing but</gloss>
+<gloss>neither more nor less</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence</s_inf>
+<gloss>(and) then</gloss>
4. A 2022-09-08 21:07:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406850 Active (id: 2208167)
村八分 [news2,nf44]
むらはちぶ [news2,nf44]
1. [n]
▶ ostracism
2. [n] [hist]
《orig. meaning》
▶ complete ostracism of a household (the harshest punishment in Edo-period village law)



History:
2. A 2022-09-10 07:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. It's in all the kokugos.
1. A* 2022-09-07 14:23:17 
  Refs:
明鏡 ブリタニカ
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>complete ostracism of a household (the harshest punishment in Edo-period village law)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410660 Active (id: 2207897)
怠ける [ichi1] 懶ける [rK]
なまける [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to be lazy
▶ to be idle
▶ to slack
2. [v1,vt]
▶ to neglect (e.g. one's work)
▶ to be neglectful of
▶ to skip (e.g. school)

Conjugations


History:
4. A 2022-09-08 06:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 10:28:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to be lazy</gloss>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>to slacken</gloss>
+<gloss>to slack</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1410710">怠る</xref>
@@ -26,0 +27,2 @@
+<gloss>to be neglectful of</gloss>
+<gloss>to skip (e.g. school)</gloss>
2. A 2022-09-05 23:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-05 22:18:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 怠ける  │ 31,486 │
│ 懶ける  │      0 │ 🡠 rK (daijr/s, koj, meikyo)
│ なまける │  6,529 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1426740 Active (id: 2208013)
虫の知らせ虫の報せ [rK] 虫のしらせ [sK] むしの知らせ [sK]
むしのしらせ
1. [exp,n] [id]
▶ feeling in one's bones
▶ foreboding
▶ premonition
▶ presentiment
▶ gut feeling
▶ gut instinct



History:
8. A 2022-09-09 05:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-07 22:59:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 虫の知らせ  │ 34,316 │ 83.0% │
│ 虫のしらせ  │  2,129 │  5.1% │ 🡠 adding
│ むしの知らせ │  1,266 │  3.1% │ 🡠 adding
│ 虫の報せ   │    526 │  1.3% │
│ むしのしらせ │  3,132 │  7.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>虫のしらせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>むしの知らせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-08-13 22:50:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-13 21:19:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
English N-gram Counts
gut feeling   141,076
gut instinct   38,967
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>gut feeling</gloss>
+<gloss>gut instinct</gloss>
4. A 2022-06-20 11:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
虫の知らせ	34316	98.5%
虫の報せ	526	1.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436380 Active (id: 2207738)
提携 [ichi1,news1,nf06] 提挈 [rK]
ていけい [ichi1,news1,nf06]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ cooperation
▶ tie-up
▶ joint business
▶ partnership
▶ alliance
▶ sponsorship

Conjugations


History:
9. A 2022-09-07 14:03:27  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2022-09-07 04:20:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Split into proposed entry 2856221
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ていけつ</reb>
-<re_restr>提挈</re_restr>
7. A 2022-07-23 08:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-23 00:31:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk is the only dic that says 提挈 can be read ていけい and that 提携 can be read ていけつ, but most other kokugos have 提挈 as ていけつ with the same meaning.

提携	5509656	100.0%
提挈	45	0.0%
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>提挈</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ていけつ</reb>
+<re_restr>提挈</re_restr>
5. A 2021-11-18 01:15:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1442770 Active (id: 2208180)
田舎者 [news2,nf47] 田舎もん [sK] 田舎もの [sK] いなか者 [sK]
いなかもの [news2,nf47] いなかもん
1. [n]
《occ. derisive》
▶ person from the countryside
▶ countryman
▶ countryfolk
▶ provincial person
▶ bumpkin
▶ hick
▶ hillbilly
▶ redneck
Cross references:
  ⇐ see: 2573940 国者【くにもの】 1. country bumpkin
  ⇐ see: 1302920 山出し【やまだし】 1. bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside
  ⇐ see: 2736950 鄙人【ひなびと】 1. countryfolk; villager; provincial



History:
9. A 2022-09-10 12:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2022-09-10 10:15:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think いなかもん should be visible, it's common.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2022-09-10 07:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, bringing them back together as serach-only.
Not sure about [ck]. Perhaps it can be raised as an issue?
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<keb>田舎もん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +25,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いなかもん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A* 2022-09-09 10:50:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Would it be worth creating a ck (colloquial kana) tag? I think it could be quite useful.
I agree that 田舎もん and 田舎もの should be sK.
5. A* 2022-09-09 07:04:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
In principle I don't think we should split out もん's from もの's. (as I've stated previously)
 I'd rather endure a slightly messy entry. But also I think it'd be fine to put sK's on mazegaki forms like 田舎もん and 田舎もの, even if they're somewhat common. I don't think it's absolutely crucial we relay the word can be written like that to learners.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1443710 Active (id: 2207812)
電脳
でんのう
1. [n]
《from Chinese》
▶ computer
Cross references:
  ⇒ see: 1053350 コンピューター 1. computer
2. [n]
《orig. from the manga "Ghost in the Shell"》
▶ cyberbrain
▶ digital brain



History:
4. A 2022-09-07 21:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 21:12:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 〘名〙コンピューターのこと。◇中国語から。
  Comments:
GG5 lists quite a few 電脳- compounds. Maybe this is a better note.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<s_inf>primarily Chinese usage</s_inf>
+<xref type="see" seq="1053350">コンピューター</xref>
+<s_inf>from Chinese</s_inf>
2. A 2012-08-23 20:04:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
an abbr in chinese, not in japanese, which borrowed directly from chinese
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1765670">電子頭脳</xref>
@@ -14,2 +13,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>computer (primarily Chinese usage)</gloss>
+<s_inf>primarily Chinese usage</s_inf>
+<gloss>computer</gloss>
@@ -19,0 +18,1 @@
+<s_inf>orig. from the manga "Ghost in the Shell"</s_inf>
@@ -20,1 +20,0 @@
-<gloss>mind uploading</gloss>
1. A* 2012-08-23 12:32:27  Marcus
  Refs:
daijs,
http://ja.wikipedia.org/wiki/電脳化
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1765670">電子頭脳</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>electronic brain</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cyberbrain</gloss>
+<gloss>mind uploading</gloss>
+<gloss>digital brain</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453800 Active (id: 2207704)
憧れ [ichi1,news2,nf43] 憬れ [rK]
あこがれ [ichi1,news2,nf43]
1. [n,adj-no]
▶ yearning
▶ longing
▶ aspiration
▶ adoration
▶ admiration



History:
4. A 2022-09-07 04:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 03:50:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 憧れ   │ 5,880,617 │ 83.8% │
│ 憬れ   │     9,208 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, meikyo)
│ あこがれ │ 1,125,322 │ 16.0% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-02-13 13:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see 2 senses here.
  Diff:
@@ -25,4 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2019-02-13 09:12:33  Opencooper
  Refs:
GG5, Daijr Waei
  Diff:
@@ -25,0 +26,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>adoration</gloss>
+<gloss>admiration</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495020 Active (id: 2207969)
不眠症 [spec2,news2,nf33]
ふみんしょう [spec2,news2,nf33]
1. [n] {medicine}
▶ sleeplessness
▶ insomnia
▶ wakefulness
Cross references:
  ⇐ see: 2842675 インソムニア 1. insomnia



History:
2. A 2022-09-08 21:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 14:04:44 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495770 Active (id: 2220107)
付ける [ichi1] 着ける [ichi1] 附ける [rK]
つける [ichi1]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to attach
▶ to join
▶ to connect
▶ to add
▶ to append
▶ to affix
▶ to stick
▶ to glue
▶ to fasten
▶ to sew on
▶ to apply (ointment)
▶ to put against
2. [v1,vt] [uk]
▶ to furnish (a house with)
3. [v1,vt] [uk]
▶ to wear
▶ to put on
4. [v1,vt] [uk]
▶ to keep a diary
▶ to make an entry
5. [v1,vt] [uk]
▶ to appraise
▶ to set (a price)
6. [v1,vt] [uk]
▶ to allot
▶ to budget
▶ to assign
7. [v1,vt] [uk]
▶ to bring alongside
8. [v1,vt] [uk]
▶ to place (under guard or doctor)
9. [v1,vt] [uk]
▶ to follow (someone)
▶ to shadow
▶ to tail
▶ to stalk
Cross references:
  ⇐ see: 2100600 尾ける【つける】 1. to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk
10. [v1,vt] [uk]
▶ to load
▶ to give (courage to)
11. [v1,vt] [uk]
▶ to keep (an eye on)
12. [v1,vt] [uk]
▶ to establish (relations or understanding)
13. [v1,vt] [uk]
▶ to turn on (a light)
Cross references:
  ⇔ see: 1610400 点ける 1. to turn on; to switch on; to light up
14. [v1,vt] [uk]
▶ to produce flowers (of a plant)
▶ to produce fruit
Cross references:
  ⇐ see: 2830033 実をつける【みをつける】 1. to bear fruit; to produce fruit
15. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to do intensely
▶ to do fiercely
▶ to do strongly
Cross references:
  ⇒ see: 1445730 怒鳴りつける 1. to shout at
16. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to be used to (doing)
▶ to be accustomed to

Conjugations


History:
15. A 2023-01-26 20:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5
  Comments:
Yes, it's very broad.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to put against</gloss>
+<gloss>to connect</gloss>
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>to put against</gloss>
14. A* 2023-01-26 14:44:30 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/つける/#je-50148
  Comments:
it's clear that 窓に頭をつける does not in fact mean "to attach head [permanently] to a window" but that's how the entry currently reads
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to put against</gloss>
13. A 2022-09-10 21:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -85,3 +85,2 @@
-<xref type="see" seq="1856870">跡をつける・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to follow</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to follow (someone)</gloss>
@@ -88,0 +88,2 @@
+<gloss>to tail</gloss>
+<gloss>to stalk</gloss>
12. A 2022-09-08 06:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-09-07 16:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -114,8 +114,7 @@
-<gloss>to turn on (light)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>of a plant</s_inf>
-<gloss>to produce flowers</gloss>
+<gloss>to turn on (a light)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to produce flowers (of a plant)</gloss>
@@ -125,5 +124,5 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<xref type="see" seq="1445730">怒鳴りつける・どなりつける</xref>
-<misc>&uk;</misc>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="1445730">怒鳴りつける</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
@@ -130,0 +130,10 @@
+<gloss>to do fiercely</gloss>
+<gloss>to do strongly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to be used to (doing)</gloss>
+<gloss>to be accustomed to</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505650 Active (id: 2207966)
文明 [ichi1,news1,nf05]
ぶんめい [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ civilization
▶ civilisation
▶ culture
2. [n] [hist]
▶ Bunmei era (1469.4.28-1487.7.20)



History:
3. A 2022-09-08 21:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 19:39:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2017-09-23 05:25:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Bummei era (1469.4.28-1487.7.20)</gloss>
+<gloss>Bunmei era (1469.4.28-1487.7.20)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512690 Active (id: 2208089)
勉強中 [spec1]
べんきょうちゅう [spec1]
1. [exp]
▶ while studying
▶ presently studying



History:
6. A 2022-09-09 21:24:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd still rather we dropped it.
Not a noun.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
5. A 2022-09-09 01:50:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We wouldn't add it now, but I think we can treat it as grandfathered. There are example sentences linked, etc. Certainly helps glossing software, given the breadth of 中.
4. A* 2022-09-08 22:36:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. Obvious 勉強 + 中 construction.
3. A 2022-09-07 00:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 00:31:53  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>presently studying</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513500 Active (id: 2207864)
保険付き保険付保険つき
ほけんつきほけんづき (保険付き, 保険付)
1. [adj-no]
▶ guaranteed
▶ under warranty
▶ insured



History:
6. A 2022-09-08 01:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
保険付き	94539	67.2%
保険つき	8598	6.1%
保険付	37509	26.7%
  Comments:
References, etc. please.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>保険つき</keb>
+<keb>保険付</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>保険付</keb>
+<keb>保険つき</keb>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>guaranteed</gloss>
+<gloss>under warranty</gloss>
@@ -24 +25,0 @@
-<gloss>guaranteed</gloss>
5. A* 2022-09-07 15:32:46 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>保険付</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<re_restr>保険付</re_restr>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>insured</gloss>
@@ -20 +24,0 @@
-<gloss>insured</gloss>
4. A 2022-01-07 11:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-07 06:30:24  Opencooper
  Refs:
gg5 has -つき; saito has -づき; nikk has -つき/づき

保険付き	94539
保険つき	8598 <- saito example
保険づき	No matches
ほけんつき	No matches
ほけんづき	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>保険つき</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほけんつき</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<re_restr>保険付き</re_restr>
2. A 2014-04-24 22:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517310 Active (id: 2207922)
法人 [ichi1,news1,nf02]
ほうじん [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ corporation
▶ corporate body
▶ company
▶ legal entity
▶ legal person
▶ juridical person
Cross references:
  ⇔ see: 1726590 自然人 2. natural person; physical person
  ⇔ see: 1264770 個人 2. natural person
  ⇐ see: 2849930 マイクロ法人【マイクロほうじん】 1. microfirm; single-person corporate structure



History:
3. A 2022-09-08 08:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The JEs lead with the "corporate" glosses which I think is much better,
The xrefs are contrasting terms, not opposites.
  Diff:
@@ -18,2 +18,6 @@
-<xref type="ant" seq="1726590">自然人・2</xref>
-<xref type="ant">個人・2</xref>
+<xref type="see" seq="1726590">自然人・2</xref>
+<xref type="see" seq="1264770">個人・2</xref>
+<gloss>corporation</gloss>
+<gloss>corporate body</gloss>
+<gloss>company</gloss>
+<gloss>legal entity</gloss>
@@ -22,3 +25,0 @@
-<gloss>legal entity</gloss>
-<gloss>corporation</gloss>
-<gloss>corporate body</gloss>
2. A* 2022-09-07 15:55:45 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_person
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<gloss>legal person</gloss>
+<gloss>juridical person</gloss>
+<gloss>legal entity</gloss>
+<gloss>corporation</gloss>
@@ -22,3 +25,0 @@
-<gloss>corporation</gloss>
-<gloss>(legal) person</gloss>
-<gloss>(juridical) person</gloss>
1. A* 2022-09-07 15:53:54 
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="ant" seq="1726590">自然人・2</xref>
+<xref type="ant" seq="1726590">自然人・2</xref>
+<xref type="ant">個人・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519230 Rejected (id: 2207907)
忘れ物 [ichi1,news2,nf33] 忘れもの忘れもん [sK]
わすれもの [ichi1,news2,nf33]
1. [n]
▶ lost article
▶ something forgotten

History:
11. R 2022-09-08 07:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
10. A* 2022-09-08 06:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
忘れ物	609937	91.3%
忘れもの	55364	8.3%
忘れもん	2468	0.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忘れもん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-09-08 06:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 電車内に忘れ物が多い. There are lots of things left in trains.
  Comments:
I don't think it means the act of losing something.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>losing something</gloss>
8. A* 2022-09-07 14:54:25 
  Refs:
e.g. "忘れ物が多い" does not mean "there are a lot of lost articles", it means "often losing things"
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>losing something</gloss>
7. A 2020-04-01 22:12:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
忘れ物をする	10919
忘れ物する	3726
  Comments:
The を is often dropped from 〜をする expressions (especially in speech) but as long as it's more common to include the を, we don't use the vs tag.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519230 Active (id: 2208062)
忘れ物 [ichi1,news2,nf33] 忘れもの [sK] 忘れもん [sK]
わすれもの [ichi1,news2,nf33]
1. [n]
▶ lost article
▶ thing left behind
2. [n]
▶ leaving something behind
▶ forgetting something



History:
13. A 2022-09-09 09:04:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm, 8% and 55k are higher than our usual sK threshold, but it probably doesn't matter.
12. A* 2022-09-09 08:28:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is clearer.
I think 忘れもの can be search-only.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,2 +27,6 @@
-<gloss>something forgotten</gloss>
-<gloss>forgetting something (somewhere)</gloss>
+<gloss>thing left behind</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>leaving something behind</gloss>
+<gloss>forgetting something</gloss>
11. A 2022-09-08 07:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 忘れ物をする leave sth behind; forget sth; forget to 「bring [take] sth
忘れ物	609937	91.3%
忘れもの	55364	8.3%
忘れもん	2468	0.4%
  Comments:
OK, I stand corrected. I feel that it's really a different sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忘れもん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A* 2022-09-08 07:00:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
うっかりして物を_置いてくること_。また、その物。

First result on Google for 忘れ物が多い
https://www.e-aidem.com/ch/jimocoro/entry/syaryou17
【忘れ物が多い】ADHDの特徴や症状を専門家に聞く【集中できない】
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>forgetting something (somewhere)</gloss>
9. A 2022-09-08 06:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 電車内に忘れ物が多い. There are lots of things left in trains.
  Comments:
I don't think it means the act of losing something.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>losing something</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522610 Active (id: 2207866)
本字
ほんじ
1. [n]
▶ kanji (as opposed to kana)
2. [n]
▶ original form of a Chinese character (as opposed to a simplified or abbreviated form)
3. [n]
▶ Chinese character from which another Chinese character derives



History:
7. A 2022-09-08 02:02:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2022-09-07 21:47:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'd also drop the corresponding sense from the 正字 entry.
5. A* 2022-09-06 00:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is bringing in a Chinese sense which is not relevant to the Japanese term. The kokugos have just the first three senses, and I feel that's enough.
  Diff:
@@ -21,4 +20,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>original Chinese character before a different variant was listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
4. A* 2022-09-06 00:22:09  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://web.archive.org/web/20090928045602/http://www.geocities.jp/umezu34/Kouza/kouza203.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1434872324
  Comments:
to differentiate from 正字
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>original Chinese character before a different variant was listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
3. A 2018-10-02 22:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534450 Active (id: 2207868)
網羅 [ichi1,news2,nf34] 罔羅 [sK]
もうら [ichi1,news2,nf34]
1. [n,vs,vt]
▶ encompassing
▶ covering (exhaustively)
▶ including (all of)
▶ comprising
▶ comprehending

Conjugations


History:
7. A 2022-09-08 02:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-07 19:51:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────╮
│ 網羅  │ 2,740,648 │
│ 罔羅  │         0 │ 🡠 [oK] to [sK] (I only see this in nikkoku)
│ もうら │    20,991 │
╰─ーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-18 01:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-09-09 01:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-08 11:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijr: "そのことに関するすべてを残らず集める"
daijs: "残らず取り入れること"
prog ex:
"この研究は湾内の公害を網羅したものだ"  "This is an 「all-inclusive [exhaustive] study of pollution in the bay."
  Comments:
I think the "残らず" part of the definition should be more clearly reflected in the glosses.
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>encompassing</gloss>
+<gloss>covering (exhaustively)</gloss>
+<gloss>including (all of)</gloss>
@@ -24,3 +26,0 @@
-<gloss>including</gloss>
-<gloss>covering</gloss>
-<gloss>encompassing</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537840 Active (id: 2207816)
厄介者厄介もの [sK]
やっかいもの
1. [n]
▶ burden
▶ nuisance
▶ bother
▶ troublemaker
2. [n]
▶ hanger-on
▶ dependent
▶ parasite



History:
3. A 2022-09-07 21:29:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
やっかいもの	8825	13.8%
厄介者	47550	74.4%
厄介もの	4349	6.8%
厄介物	3200	5.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厄介もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-11-02 06:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-11-01 15:38:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Two senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<gloss>burden</gloss>
+<gloss>nuisance</gloss>
+<gloss>bother</gloss>
+<gloss>troublemaker</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hanger-on</gloss>
@@ -14,2 +21,0 @@
-<gloss>hanger-on</gloss>
-<gloss>burden</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567120 Deleted (id: 2207861)
截断面
せつだんめん
1. [n]
▶ transverse section



History:
2. D 2022-09-08 01:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. D* 2022-09-07 05:48:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think this can be merged with 切断面 (1385150)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 切断面    │ 45,702 │ 99.7% │
│ 截断面    │     62 │  0.1% │
│ せつだんめん │     53 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569810 Active (id: 2207983)
目眩 [ichi1] 眩暈目まい目眩い [sK]
めまい [ichi1] げんうん (眩暈)
1. [n] [uk]
▶ dizziness
▶ giddiness
▶ vertigo
Cross references:
  ⇐ see: 2843092 瞑眩【めいけん】 1. dizziness
  ⇐ see: 2843091 眩瞑【げんめい】 1. dizziness



History:
6. A 2022-09-08 23:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<field>&med;</field>
5. A* 2022-09-08 22:35:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessarily a medical term.
4. A 2022-09-08 03:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 14:11:06 
  Refs:
明鏡 学国
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28,2 +28 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>
2. A 2015-11-12 00:11:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576870 Active (id: 2289645)
[ichi1,news1,nf12] [rK]
おれ [ichi1,news1,nf12] オレ (nokanji)おらあ (俺) [ok] おり (俺) [ok]
1. [pn] [male]
《rough or arrogant》
▶ I
▶ me
Cross references:
  ⇐ see: 1560850 漏れ【もれ】 3. I; me
  ⇐ see: 2826545 オレっ娘【オレっこ】 1. young woman who uses the first person pronoun "ore"



History:
20. A 2024-01-23 07:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
19. A* 2024-01-22 20:33:49  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 俺が  │ 4,651,412 │ 86.6% │
│ オレが │   720,558 │ 13.4% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オレ</reb>
+<re_nokanji/>
18. A 2022-09-09 05:05:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, covered in the 乃公【だいこう】 entry.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>乃公</keb>
17. A 2022-09-08 21:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2022-09-07 22:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijs
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>乃公</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584060 Active (id: 2207899)
包む [ichi1,news1,nf06] 裹む [rK]
つつむ [ichi1,news1,nf06]
1. [v5m,vt]
▶ to wrap up
▶ to pack
▶ to bundle
▶ to do up
2. [v5m,vt]
《usu. in the passive》
▶ to cover
▶ to envelop
▶ to shroud
▶ to engulf
3. [v5m,vt]
▶ to conceal (a feeling)
▶ to hide
4. [v5m,vt]
▶ to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2022-09-08 06:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-07 22:51:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 包む  │ 599,047 │ 93.1% │
│ 裹む  │      44 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [rK] (daijr, koj)
│ つつむ │  44,222 │  6.9% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-03-08 05:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-07 14:02:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to bundle</gloss>
@@ -26,2 +26,0 @@
-<gloss>to cover with</gloss>
-<gloss>to dress in</gloss>
@@ -31 +30,11 @@
-<gloss>to conceal</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to cover</gloss>
+<gloss>to envelop</gloss>
+<gloss>to shroud</gloss>
+<gloss>to engulf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to conceal (a feeling)</gloss>
@@ -33,2 +42,5 @@
-<gloss>to be engulfed in</gloss>
-<gloss>to be enveloped by</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)</gloss>
5. A 2021-03-06 20:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree; it's a bit off the mark.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589730 Rejected (id: 2207687)
買い物 [ichi1,news1,nf06] 買物 [ichi1] 買いもの [sK] 買いもん [sK]
かいもの [ichi1,news1,nf06] かいもん (買い物, 買物, 買いもん)
1. [n,vs,vi]
▶ shopping
▶ purchased goods

Conjugations

History:
31. R 2022-09-07 00:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
30. A* 2022-09-06 16:33:54  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
かいもん is not acceptable for 買いもの
  Diff:
@@ -29,0 +30,3 @@
+<re_restr>買い物</re_restr>
+<re_restr>買物</re_restr>
+<re_restr>買いもん</re_restr>
29. A 2022-08-14 11:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,3 +23,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもの</re_restr>
@@ -31,3 +29,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもん</re_restr>
28. A 2022-06-27 07:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
27. A* 2022-06-27 04:46:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm 買いもの;買いもん
(Marcus suggested that かいもん not be hidden)
(show/hide 26 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589730 Active (id: 2208020)
買い物 [ichi1,news1,nf06] 買物 [ichi1] 買いもの [sK] 買いもん [sK]
かいもの [ichi1,news1,nf06] かいもん
1. [n,vs,vi]
▶ shopping
▶ purchased goods

Conjugations


History:
32. A 2022-09-09 05:15:16  Jim Breen <...address hidden...>
31. A* 2022-09-07 00:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms - "The forms do not participate in the restriction structure"
  Comments:
Not necessary as only 買い物 and 買物 are associated with readings.
  Diff:
@@ -30,3 +29,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもん</re_restr>
30. A* 2022-09-06 16:33:53  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
かいもん is not acceptable for 買いもの
  Diff:
@@ -29,0 +30,3 @@
+<re_restr>買い物</re_restr>
+<re_restr>買物</re_restr>
+<re_restr>買いもん</re_restr>
29. A 2022-08-14 11:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,3 +23,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもの</re_restr>
@@ -31,3 +29,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもん</re_restr>
28. A 2022-06-27 07:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 27 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596800 Active (id: 2208022)
耐え忍ぶ堪え忍ぶ耐えしのぶ [sK] 堪えしのぶ [sK] たえ忍ぶ [sK] 堪忍ぶ [sK] 耐忍ぶ [sK]
たえしのぶ
1. [v5b,vt]
▶ to put up with
▶ to endure
▶ to bear patiently
Cross references:
  ⇐ see: 2856224 耐えしのぐ【たえしのぐ】 1. to put up with; to endure; to bear patiently

Conjugations


History:
8. A 2022-09-09 05:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2856224.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>耐えしのぐ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-09-07 00:33:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-06 23:23:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 耐え忍ぶ  │ 31,720 │ 85.4% │
│ 堪え忍ぶ  │  4,132 │ 11.1% │
│ 耐えしのぶ │    482 │  1.3% │ 🡠 sK
│ 堪えしのぶ │     51 │  0.1% │ 🡠 sK
│ たえ忍ぶ  │     48 │  0.1% │ 🡠 sK
│ 堪忍ぶ   │     55 │  0.1% │ 🡠 sK
│ 耐忍ぶ   │      0 │  0.0% │ 🡠 sK
│ たえしのぶ │    664 │  1.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

「たえしのぐ」 is in jitsuyou (「堪え忍ぶ(たえしのぶ)」の誤り。)
I think it should be okay to add here as a hidden form.

╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 耐え忍ぐ  │     0 │
│ 堪え忍ぐ  │     0 │
│ 耐えしのぐ │ 1,346 │ 🡠 adding
│ 堪えしのぐ │     0 │
│ たえ忍ぐ  │     0 │
│ 堪忍ぐ   │     0 │
│ 耐忍ぐ   │     0 │
│ たえしのぐ │     0 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>耐えしのぐ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +28 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +32 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2019-08-02 21:09:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2019-07-21 07:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
堪え忍ぶ	4132
耐え忍ぶ	31720
耐えしのぶ	482
  Comments:
The references are divided on this.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>堪え忍ぶ</keb>
+<keb>耐え忍ぶ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>耐え忍ぶ</keb>
+<keb>堪え忍ぶ</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603930 Active (id: 2208021)
混じる [ichi1,news2,nf34] 交じる [ichi1] 雑じる [rK] 交る [sK] 混る [sK]
まじる [ichi1,news2,nf34]
1. [v5r,vi]
《usu. 混じる》
▶ to be mixed
▶ to be blended with
▶ to be combined
Cross references:
  ⇔ see: 2179040 混じる【こんじる】 1. to be mixed in with; to blend with
2. [v5r,vi]
《usu. 交じる》
▶ to associate with
▶ to mingle with
▶ to interest
▶ to join

Conjugations


History:
13. A 2022-09-09 05:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-09-07 19:25:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Johan said 雑じる is marked as irregular in daijs, but I think daijs is only saying that it's a non-jōyō reading.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 混じる │   490,027 │ 91.7% │
│ 交じる │    20,392 │  3.8% │
│ 雑じる │       279 │  0.1% │ 🡠 [iK] to [rK] (daijr/s, koj, meikyo)
│ 交る  │     2,696 │  0.5% │ 🡠 [io] to [sK]
│ 混る  │       684 │  0.1% │ 🡠 May as well add?
│ まじる │    20,570 │  3.8% │
├─ーーー─┼───────────┼───────┤
│ 混じっ │ 1,184,134 │ 95.4% │
│ 交じっ │    51,264 │  4.1% │
│ 雑じっ │       266 │  0.0% │
│ 交っ  │     4,560 │  0.4% │
│ 混っ  │     1,024 │  0.1% │
│ まじっ │   175,131 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +20,5 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>混る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2020-04-02 11:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-04-02 08:17:45 
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss>be combined</gloss>
+<gloss>to be combined</gloss>
9. A 2020-03-26 11:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
3 weeks on - no comments.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="2179040">混じる・こんじる</xref>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605270 Active (id: 2207806)
基づく [ichi1,news2,nf33] 基く [io] 基ずく [sK] 基付く [sK]
もとづく [ichi1,news2,nf33]
1. [v5k,vi]
▶ to be based (on)
▶ to be founded (on)
▶ to be grounded (on)
▶ to be in accordance (with)
2. [v5k,vi]
▶ to be due to
▶ to come (from)
▶ to arise (from)
▶ to originate (in)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-07 21:20:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
基づく	14538346	98.5%
基く	181631	        1.2%
基ずく	41369	        0.3%
基付く	1149	        0.0%
  Comments:
See Jim's comment about 基ずく below.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,3 +23,0 @@
-<re_restr>基づく</re_restr>
-<re_restr>基く</re_restr>
-<re_restr>基付く</re_restr>
@@ -30,4 +26,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>もとずく</reb>
-<re_restr>基ずく</re_restr>
6. A* 2022-09-07 09:40:43  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
もとずく is possible only for 基ずく
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+<re_restr>基づく</re_restr>
+<re_restr>基く</re_restr>
+<re_restr>基付く</re_restr>
@@ -26,0 +30,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もとずく</reb>
+<re_restr>基ずく</re_restr>
5. A 2021-12-29 11:36:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
4. A* 2021-12-28 19:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2021-12-28 19:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll reopen as at least one sentence is for sense 2.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1652550 Active (id: 2207889)
通巻 [news2,nf42]
つうかん [news2,nf42]
1. [n]
▶ consecutive number of volumes
▶ total number of volumes



History:
4. A 2022-09-08 06:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
3. A* 2022-09-07 18:39:02  Opencooper
  Refs:
* JE examples
* reverso
* BCCWJ: https://nlb.ninjal.ac.jp/headword/N.34114/
  Comments:
It seems this usually precedes a number. Prefix?
2. A 2022-08-27 12:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-27 11:38:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>consecutive number of (or total) volumes</gloss>
+<gloss>consecutive number of volumes</gloss>
+<gloss>total number of volumes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659510 Active (id: 2207876)
酒店 [news1,nf22]
さかだな [news1,nf22] さかみせしゅてん
1. [n]
▶ liquor store
▶ off-licence
▶ bottle shop
2. (しゅてん only) [n]
▶ hotel (in China)



History:
3. A 2022-09-08 03:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 21:54:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
さけてん is ot in my refs
  Diff:
@@ -20,3 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>さけてん</reb>
-</r_ele>
@@ -27,0 +25,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>しゅてん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hotel (in China)</gloss>
1. A* 2022-09-07 21:51:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ol
liquor store
a shop selling alcoholic drink for consumption elsewhere
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<gloss>alcohol-selling shop</gloss>
+<gloss>liquor store</gloss>
+<gloss>off-licence</gloss>
+<gloss>bottle shop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726590 Active (id: 2207911)
自然人
しぜんじん
1. [n] {philosophy}
▶ natural person
▶ person unspoiled by civilization
▶ noble savage
2. [n] {law}
▶ natural person
▶ physical person
Cross references:
  ⇔ see: 1517310 法人 1. corporation; corporate body; company; legal entity; legal person; juridical person



History:
5. A 2022-09-08 07:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典 - 【哲】 tag
  Comments:
The legal sense is a contrasting one to 法人, not an antonym.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&phil;</field>
+<gloss>natural person</gloss>
@@ -17,3 +19,3 @@
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
-<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
4. A* 2022-09-07 15:59:13 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Noble_savage
A noble savage is a literary stock character who embodies the concept of the indigene, outsider, wild human, an "other" who has not been "corrupted" by civilization
  Comments:
Never heard "natural person" used with the meaning given in the monolingual dictionaries
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>natural person (i.e. one unspoilt by society or civilization)</gloss>
+<gloss>person unspoiled by civilization</gloss>
+<gloss>noble savage</gloss>
3. A* 2022-09-07 15:53:20 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1517310">法人</xref>
2. A 2021-11-30 22:51:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_person
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>natural person (e.g. one unspoilt by civilization, civilisation)</gloss>
+<gloss>natural person (i.e. one unspoilt by society or civilization)</gloss>
1. A* 2021-11-29 08:35:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&law;</field>
+<gloss>natural person</gloss>
+<gloss>physical person</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734960 Active (id: 2207892)
適応障害適応障がい [sK]
てきおうしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ adjustment disorder
▶ maladjustment



History:
4. A 2022-09-08 06:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
適応障がい - 0 n-grams and low WWW hits.
3. A* 2022-09-07 14:04:12 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>適応障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-09-26 10:24:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 07:13:30  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&psy;</field>
+<gloss>adjustment disorder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741740 Active (id: 2271506)
尻目後目しり目 [sK]
しりめ
1. [n]
▶ looking at from the corner of one's eye
▶ sidelong glance
2. [n]
《as ...を尻目に》
▶ disregarding
▶ ignoring
3. [n]
▶ faceless ghost with an eye in its rump
Cross references:
  ⇒ see: 2239120 【のっぺらぼう】 3. noppera-bō; mythical being with flat featureless face



History:
9. A 2023-06-10 01:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder about doing that split. Looks better.
The example sentence for 尻目 looks very strange. I've asked on Tatoeba about it.
8. A* 2023-06-10 00:28:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
をしり目に	4,771
  Comments:
Splitting sense 1 in line with the kokugos.
I think it's only 尻目にかける that has the "cast a contemptuous glance" meaning. Meikyo has 尻目にかける as an example for sense 1, not the "disregarding; ignoring" sense.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>しり目</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,4 +19,7 @@
-<xref type="see" seq="1853610">尻目にかける・1</xref>
-<s_inf>often を~に</s_inf>
-<gloss>looking askance</gloss>
-<gloss>(casting a) contemptuous glance</gloss>
+<gloss>looking at from the corner of one's eye</gloss>
+<gloss>sidelong glance</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>as ...を尻目に</s_inf>
+<gloss>disregarding</gloss>
@@ -20 +26,0 @@
-<gloss>disregard</gloss>
7. A 2023-06-08 11:44:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -15,4 +15,6 @@
-<xref type="see" seq="1853610">尻目にかける</xref>
-<gloss>backward glance</gloss>
-<gloss>sidelong glance</gloss>
-<gloss>ignoring (as を~に)</gloss>
+<xref type="see" seq="1853610">尻目にかける・1</xref>
+<s_inf>often を~に</s_inf>
+<gloss>looking askance</gloss>
+<gloss>(casting a) contemptuous glance</gloss>
+<gloss>ignoring</gloss>
+<gloss>disregard</gloss>
6. A* 2023-06-08 04:35:28 
  Refs:
Progressive
Daijr
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>ignoring (as を~に)</gloss>
5. A 2022-09-07 00:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797420 Active (id: 2207689)
長丁場 [news2,nf26] 長町場 [rK]
ながちょうば [news2,nf26]
1. [n]
▶ long stretch
▶ long haul
▶ marathon
▶ time-consuming work
2. [n]
▶ long scene (in a play)
▶ long act



History:
4. A 2022-09-07 00:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-06 22:49:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 長丁場    │ 156,173 │ 99.8% │
│ 長町場    │      40 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs, koj, shinmeikai, etc.)
│ ながちょうば │     228 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-01-22 00:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-21 16:49:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Added sense and kanji.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>長町場</keb>
@@ -16 +19,9 @@
-<gloss>long (stretch of) distance</gloss>
+<gloss>long stretch</gloss>
+<gloss>long haul</gloss>
+<gloss>marathon</gloss>
+<gloss>time-consuming work</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>long scene (in a play)</gloss>
+<gloss>long act</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820420 Active (id: 2208161)
葬礼喪礼
そうれい
1. [n]
▶ funeral
2. (喪礼 only) [n] [rare]
▶ mourning etiquette



History:
3. A 2022-09-10 05:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s.
  Comments:
From deleted 2856249 .
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<stagk>喪礼</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>mourning etiquette</gloss>
+</sense>
2. A 2022-09-08 02:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
葬礼	8220	91.3%
喪礼	783	8.7%
1. A* 2022-09-07 14:25:07 
  Comments:
デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喪礼</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1839090 Active (id: 2207973)
岩魚嘉魚 [rK]
いわなイワナ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius)
▶ charr



History:
6. A 2022-09-08 21:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 is specific, but I think that's fine.
5. A* 2022-09-08 13:41:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
wiki says it's イワナ属 (Salvelinus spp.)
How\s this?
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Japanese char (Salvelinus pluvius)</gloss>
+<gloss>char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius)</gloss>
4. A 2022-09-08 12:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>char (fish)</gloss>
+<gloss>Japanese char (Salvelinus pluvius)</gloss>
3. A* 2022-09-07 21:47:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
岩魚	200493	36.9%
嘉魚	522	0.1% (daijs, mentioned in koj
いわな	52247	9.6%
イワナ	289786	53.4%
  Comments:
or (Salvelinus spp.)?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>char</gloss>
+<gloss>char (fish)</gloss>
2. A 2016-01-15 04:26:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
salvelinus = イワナ属, not イワナ
  Comments:
pretty sure those kanji aren't gonna fly.  and they're not in any dictionary anyway
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>𩸶</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鮇</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イワナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -21 +19,2 @@
-<gloss>char (type of fish)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>char</gloss>
@@ -23 +21,0 @@
-<gloss>Salvelinus</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984790 Active (id: 2277789)
嘘つけ嘘吐け [rK] 嘘付け [iK] ウソ付け [sK] うそ付け [sK]
うそつけウソつけ (nokanji)
1. [int] [col]
▶ you're lying
▶ yeah, right
▶ liar
▶ fibber
Cross references:
  ⇐ see: 2847553 嘘をつけ【うそをつけ】 1. you're lying; yeah, right; liar; fibber



History:
12. A 2023-09-23 19:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2847553.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>嘘付け</keb>
+<keb>嘘吐け</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<keb>嘘吐け</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>嘘付け</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -31 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="1172460">嘘つき</xref>
11. A 2022-09-08 12:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-09-07 11:22:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
うそつけ	11040	24.5%
嘘つけ	19380	43.0%
嘘付け	4110	9.1%
嘘吐け	657	1.5%
うそ付け	123	0.3%
ウソつけ	9248	20.5%
ウソ付け	475	1.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,4 +23,0 @@
-<re_restr>嘘つけ</re_restr>
-<re_restr>嘘付け</re_restr>
-<re_restr>嘘吐け</re_restr>
-<re_restr>うそ付け</re_restr>
@@ -28 +27 @@
-<re_restr>ウソ付け</re_restr>
+<re_nokanji/>
9. A 2020-11-26 02:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I liked "fibber".
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>fibber</gloss>
8. A* 2020-11-26 02:18:07  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15734/
  Comments:
Editing the glosses to make them sound more like interjections. We may also want to consider an entry 
for 嘘をつけ, which means the same thing and is equally confusing for someone seeing it for the first 
time.
  Diff:
@@ -33,0 +34,2 @@
+<gloss>you're lying</gloss>
+<gloss>yeah, right</gloss>
@@ -35 +36,0 @@
-<gloss>fibber</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1989630 Active (id: 2207912)
学習障害学習障がい [sK]
がくしゅうしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ learning disability



History:
2. A 2022-09-08 08:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
学習障害	95300	99.2%
学習障がい	804	0.8%
1. A* 2022-09-07 14:52:54 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>学習障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1994760 Active (id: 2208010)
社会不安障害社会不安性障害 [sK]
しゃかいふあんしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ social-anxiety disorder
▶ SAD
Cross references:
  ⇐ see: 2856242 社交不安障害【しゃこうふあんしょうがい】 1. social anxiety disorder; SAD



History:
2. A 2022-09-09 05:06:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
社会不安障害	33420
社会不安性障害	179
KOD (精神医)
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&psy;</field>
1. A* 2022-09-07 14:14:43 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>社会不安性障害</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
@@ -12,0 +18 @@
+<gloss>SAD</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1999230 Active (id: 2207996)
特定の恐怖症特定恐怖症 [sK]
とくていのきょうふしょう
1. [exp,n] {medicine}
▶ specific phobia



History:
5. A 2022-09-09 01:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nimh.nih.gov/health/statistics/specific-phobia
  Comments:
Given how relatively uncommon 特定恐怖症 is, I think this is OK.
Re the previous comment, in contexts like these we don't set out to explain what every term means.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2022-09-08 07:42:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/specific-phobias/symptoms-causes/syc-20355156
特定の恐怖症	501	81.1% (wiki)
特定恐怖症	117	18.9%
  Comments:
Are we OK with including surface forms which we normally wouldn't merge in as sK?  i.e. -の- together with a surface form with no の
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>特定の恐怖症</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8 +12 @@
-<reb>とくていきょうふしょう</reb>
+<reb>とくていのきょうふしょう</reb>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
3. A* 2022-09-08 05:22:36 
  Comments:
What does it even mean? This entry is pointless as-is
2. A 2022-09-08 02:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Comments:
Provide references.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>specific phobias</gloss>
+<gloss>specific phobia</gloss>
1. D* 2022-09-07 13:53:05 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1999560 Active (id: 2208048)
認知行動療法
にんちこうどうりょうほう
1. [n] {psychiatry}
▶ cognitive-behavioral therapy
▶ cognitive-behavioural therapy
▶ CBT



History:
2. A 2022-09-09 06:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 14:50:34 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&psy;</field>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>CBT</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010350 Active (id: 2207822)
パンと見世物
パンとみせもの
1. [exp,n]
▶ bread and circuses



History:
1. A 2022-09-07 21:39:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019030 Active (id: 2207854)
アスペルガー症候群
アスペルガーしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Asperger syndrome
▶ Asperger's syndrome
▶ Asperger's
Cross references:
  ⇐ see: 2834801 アスペ 1. aspie; autist; autistic person



History:
5. A 2022-09-08 01:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 13:55:34 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2018-02-21 09:31:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-21 07:02:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Asperger syndrome</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>Asperger's</gloss>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070970 Active (id: 2208127)
もう一つもう1つ
もうひとつ
1. [exp]
▶ another
▶ one more
Cross references:
  ⇐ see: 2034180 も一つ【もひとつ】 1. another; one more
2. [exp,adv]
▶ even more
3. [exp,adv]
▶ (not) quite
▶ (not) very
▶ lacking
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 【いまひとつ】 2. (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)
  ⇐ see: 2034180 も一つ【もひとつ】 2. (not) quite; (not) very; lacking



History:
9. A 2022-09-10 00:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could be just a stretch of sense 1. None of the 49 sentences seem to be for that sense.
8. A* 2022-09-09 12:08:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: 今年の景気は昨年よりももう一つひどい  Business is even worse than last year.
wisdom:  父は母よりもう一つ厳しかった My father was still [even] stricter (with me) than my mother.
  Comments:
Best as a separate sense?
  Diff:
@@ -21,3 +21,8 @@
-<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・2</xref>
-<gloss>not quite</gloss>
-<gloss>not very good</gloss>
+<gloss>even more</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2773910">いまひとつ・2</xref>
+<gloss>(not) quite</gloss>
+<gloss>(not) very</gloss>
7. A 2022-09-08 01:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もう一つ	4000937
もうひとつ	3103318
  Comments:
Close
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
6. A* 2022-09-07 14:26:57 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2016-11-11 21:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083580 Active (id: 2295264)
認知症 [spec2]
にんちしょう [spec2]
1. [n] {medicine}
▶ dementia
Cross references:
  ⇐ see: 1421750 痴呆【ちほう】 1. dementia
  ⇐ see: 1942380 痴呆症【ちほうしょう】 1. dementia



History:
6. A 2024-03-21 17:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
認知症	971,836
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
5. A 2022-09-11 00:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-10 19:40:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/認知症
  Comments:
I think "dementia" should be the only gloss.
痴呆 is an outdated term. Dropping x-ref.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1421750">痴呆</xref>
@@ -14,2 +12,0 @@
-<gloss>cognitive impairment</gloss>
-<gloss>senility</gloss>
3. A 2022-09-09 06:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 14:05:12 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&med;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086960 Active (id: 2208044)

って [spec1] [spec1]
1. [prt]
《casual quoting particle》
▶ you said
▶ he said
▶ she said
▶ they said
Cross references:
  ⇒ see: 1008490 と 4. used for quoting (thoughts, speech, etc.)
  ⇐ see: 2717510 ってのは 1. means; is; as for
2. [prt]
《after a verb in the past tense》
▶ even if
Cross references:
  ⇒ see: 2643980 たって 1. even if; even though
3. [prt]
《as in かって; indicates a satirical or rhetorical question》
▶ do you seriously think that
4. [prt]
《indicates certainty, insistence, emphasis, etc.》
▶ I already told you
▶ you should know by now that
▶ of course
5. [prt]
《abbr. of という》
▶ the said ...
▶ said ...
6. [prt]
《abbr. of と言っている》
▶ says that ...
7. [prt]
《abbr. of と聞いている》
▶ I hear that ...
8. [prt]
《abbr. of とは, というのは》
▶ as for the term ...
9. [prt]
《equiv. of は topic marker》
▶ as for ...



History:
32. A 2022-09-09 06:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
31. A* 2022-09-07 08:45:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I really don't think we can expect our users to understand that "as たって" (or "as ~たって") is supposed to refer to a verb in the past tense +って. I think we should be explicit.

Also, I think we should get rid of the たって entry, even if it's in the kokugos. I don't think it makes sense in a wa-ei dictionary. I'd much rather we covered that use here. I don't think anybody encountering [past tense verb]+って is likely to arrive at that entry rather than this one.

__
I think "indicates supposition" was a bad take (it was mine).
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<s_inf>as in たって, etc.; indicates supposition</s_inf>
-<gloss>if ... then</gloss>
+<s_inf>after a verb in the past tense</s_inf>
+<gloss>even if</gloss>
30. A* 2022-09-06 00:17:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Emphasizing that たって is an example of this use of って. Does this work for you? Feel free to amend.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>as たって; indicates supposition</s_inf>
+<s_inf>as in たって, etc.; indicates supposition</s_inf>
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>as かって; indicates a satirical or rhetorical question</s_inf>
+<s_inf>as in かって; indicates a satirical or rhetorical question</s_inf>
29. A* 2022-09-05 09:56:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
sense 2 "as たって" seems to miss the mark to me. it's not たって its past tense verb +って.
28. A 2020-10-14 01:42:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll put it back and reference the たって entry.
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+<xref type="see" seq="2643980">たって・1</xref>
+<s_inf>as たって; indicates supposition</s_inf>
+<gloss>if ... then</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&prt;</pos>
(show/hide 27 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108600 Active (id: 2294577)
先公先コウ [sK] セン公 [sK]
せんこうセンコー [sk] センコウ [sk]
1. [n]
▶ previous ruler
▶ previous lord
▶ late lord
2. [n] [col,derog]
▶ teacher
▶ teach



History:
12. A 2024-03-15 03:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-14 23:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
セン公	244
  Comments:
I think the センコー n-grams are mostly false positives.
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>セン公</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +28,6 @@
+<gloss>previous ruler</gloss>
+<gloss>previous lord</gloss>
+<gloss>late lord</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,6 +37,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>previous ruler</gloss>
-<gloss>previous lord</gloss>
-<gloss>lord of the previous generation</gloss>
10. A 2024-03-12 07:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since 先コウ is [sK], the restriction is not needed.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<stagk>先公</stagk>
9. A* 2024-03-12 03:22:24 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/センコー
http://zokugo-dict.com/14se/senkou.htm

センコー	20785
先コウ	671
センコウ	2297
せん公	20
  Comments:
Actually derog, but relatively soft
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>先コウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +30 @@
+<stagk>先公</stagk>
8. A 2022-09-07 22:14:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>teach</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110860 Active (id: 2207810)
電視
でんし
1. [n]
《in Chinese》
▶ television
Cross references:
  ⇒ see: 1080510 テレビ 1. television; TV



History:
5. A 2022-09-07 21:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-07 21:08:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中国中央電視台
https://ja.wikipedia.org/wiki/無綫電視
  Comments:
I don't think it's used in Japanese outside of company names. A couple of examples above.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>usu. in Chinese contexts</s_inf>
+<s_inf>in Chinese</s_inf>
3. A 2022-09-06 21:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど。
2. A* 2022-09-06 17:21:55  Matthew Guite <...address hidden...>
  Comments:
kanjizawa is a nice day for you to fully understand that kanji is haerd
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171120 Active (id: 2207801)
天かす天カス天滓 [rK]
てんかす
1. [n] {food, cooking}
▶ tenkasu
▶ [expl] crunchy bits of fried batter left after cooking tempura
Cross references:
  ⇒ see: 1440590 天ぷら 1. tempura; deep-fried fish and vegetables in a light batter
  ⇐ see: 2780350 たぬき丼【たぬきどん】 1. bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce
  ⇐ see: 2648490 はいからうどん 1. noodles topped with tenkasu
  ⇐ see: 2703390 揚げカス【あげカス】 1. scraps of food, batter, etc. remaining in deep-frying oil



History:
6. A 2022-09-07 20:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
天かす	66104	78.7%
天カス	17814	21.2%
天滓	39	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>天かす</re_restr>
-<re_restr>天滓</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんカス</reb>
-<re_restr>天カス</re_restr>
@@ -24,0 +20 @@
+<field>&food;</field>
5. A 2020-03-13 23:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 揚げ玉 entry. More succinct.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss g_type="expl">crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura</gloss>
+<gloss g_type="expl">crunchy bits of fried batter left after cooking tempura</gloss>
4. A 2013-03-31 02:02:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,2 @@
-<gloss>tenkasu (crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura)</gloss>
+<gloss>tenkasu</gloss>
+<gloss g_type="expl">crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura</gloss>
3. A 2012-04-16 11:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-16 06:36:25  Marcus
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>天カス</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>天かす</re_restr>
+<re_restr>天滓</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てんカス</reb>
+<re_restr>天カス</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2227520 Active (id: 2207686)
ゴリ押しごり押し
ごりおし
1. [n,vs,vt] [col]
▶ pushing though
▶ bulldozing
▶ doing something by force
▶ arm twisting

Conjugations


History:
8. A 2022-09-07 00:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-06 23:38:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
kokugos say 〔俗〕 and 〔口頭〕
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&col;</misc>
6. A 2022-07-22 13:56:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>ゴリおし</reb>
-<re_restr>ゴリ押し</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>ごり押し</re_restr>
@@ -20,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2012-11-05 03:50:31  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2012-11-05 03:29:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if it is worth recording at all, i think 鮴 should be marked as ateji or ik.  the ごり in ごりおし almost certainly comes from ごりごり, not from 鮴.  nikk has ごり押し and 鮴押し as completely different entries
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鮴押し</keb>
-</k_ele>
@@ -20,1 +17,0 @@
-<re_restr>鮴押し</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252980 Active (id: 2207690)
火蓋を切る火ぶたを切る火蓋をきる [sK] 火ぶたをきる [sK]
ひぶたをきる
1. [exp,v5r]
▶ to start (an argument, a battle, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1193770 火蓋【ひぶた】 1. apron of a gun; cover for the touch-hole on a cannon or matchlock

Conjugations


History:
3. A 2022-09-07 00:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-06 22:23:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 火蓋を切る  │ 1,604 │ 51.6% │
│ 火蓋をきる  │    62 │  2.0% │ 🡠 sK
│ 火ぶたを切る │ 1,332 │ 42.9% │
│ 火ぶたをきる │    27 │  0.9% │ 🡠 sK
│ ひぶたをきる │    82 │  2.6% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>火蓋をきる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>火蓋をきる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2394580 Active (id: 2207844)
パニック障害パニック障がい [sK]
パニックしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ panic disorder



History:
5. A 2022-09-08 00:56:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パニック障害	348515	99.9%
パニック障がい	153	0.0%
パニックしょうがい	126	0.0%
4. A* 2022-09-07 14:08:18 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>パニック障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-07-29 01:52:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-29 01:51:45  Opencooper
  Refs:
gg5: 【精神医】
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&psy;</field>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607660 Active (id: 2207858)
女性恐怖症
じょせいきょうふしょう
1. [n]
▶ gynophobia
▶ fear of women



History:
4. A 2022-09-08 01:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 13:52:14 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>fear of women</gloss>
2. A 2011-01-10 19:24:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> noun
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>afraid of women</gloss>
+<gloss>gynophobia</gloss>
1. A* 2011-01-10 11:37:15 
  Refs:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1535135.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2612520 Active (id: 2208036)
江戸子江戸児
えどこ
1. [n] [rare] Dialect: ksb
▶ (true) Tokyoite
▶ Edoite
▶ Tokyo native
Cross references:
  ⇒ see: 1279880 江戸っ子 1. (true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native; Edokko



History:
4. A 2022-09-09 06:06:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>Edoite</gloss>
3. A* 2022-09-07 14:39:27 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -18,2 +19,2 @@
-<gloss>true Tokyoite</gloss>
-<gloss>person born and raised in Edo</gloss>
+<gloss>(true) Tokyoite</gloss>
+<gloss>Tokyo native</gloss>
2. A 2011-02-23 10:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-02-21 22:27:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2621130 Active (id: 2207992)
認知障害
にんちしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ cognitive deficit
▶ cognitive disturbance
▶ cognitive disorder



History:
4. A 2022-09-09 01:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 14:05:24 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-03-26 19:46:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-26 04:54:30  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2645060 Active (id: 2207693)
ちり紙交換チリ紙交換塵紙交換 [rK]
ちりがみこうかん
1. [n]
▶ collecting waste paper (old newspapers, etc.) and exchanging them for toilet paper



History:
4. A 2022-09-07 00:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-06 22:04:48  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ちり紙交換 6,464 75.8%
チリ紙交換 1,998 23.4%
塵紙交換     70  0.8%
  Comments:
The JEs all say "toilet paper" and Google Images concurs. Though seems sometimes it can be both (or even other paper products like sticky notes): http://osaka.aipa.or.jp/exchange/.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>塵紙交換</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>塵紙交換</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>塵紙交換</re_restr>
-<re_restr>ちり紙交換</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>チリがみこうかん</reb>
-<re_restr>チリ紙交換</re_restr>
@@ -24 +19 @@
-<gloss>collecting waste paper (old newspapers etc.) and exchanging them for tissues</gloss>
+<gloss>collecting waste paper (old newspapers, etc.) and exchanging them for toilet paper</gloss>
2. A 2011-07-01 16:29:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,6 @@
+<re_restr>塵紙交換</re_restr>
+<re_restr>ちり紙交換</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チリがみこうかん</reb>
+<re_restr>チリ紙交換</re_restr>
1. A* 2011-07-01 10:37:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Comments:
FWIW, this certainly still exists, though the quantity of tissues received is rather nominal (IME).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2647640 Active (id: 2208596)
猿公
えてこう
1. [n] [fam]
▶ monkey
▶ ape
Cross references:
  ⇒ see: 1578630 公 4. familiar or derogatory suffix



History:
9. A 2022-09-15 00:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
8. A* 2022-09-14 23:32:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with this.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<s_inf>personification, i.e. Mr Monkey, etc.</s_inf>
+<xref type="see" seq="1578630">公・4</xref>
+<misc>&fam;</misc>
7. A* 2022-09-13 05:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does this work? Could have "monkey (personification, i.e. Mr Monkey, etc.)" rather than a note.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Mr. Monkey</gloss>
-<gloss>Mr. Ape</gloss>
+<s_inf>personification, i.e. Mr Monkey, etc.</s_inf>
+<gloss>monkey</gloss>
+<gloss>ape</gloss>
6. A* 2022-09-10 07:48:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I definitely think it's one sense but I don't have any strong feelings as to whether we make it "Mr. Monkey" or just "monkey" (with a note)
5. A* 2022-09-10 07:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	a monkey; an ape.
  Comments:
Should this really be a single sense? And if "Mr. Monkey; Mr. Ape" stay, shouldn't there be some note? Solo they look like characters in a kid's book.
(I preferred it the way it was.)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2697920 Active (id: 2207888)
てんこ盛りてんこ盛天こ盛り [rK] 天こ盛 [rK]
てんこもり
1. [n,adj-no]
▶ piling up high (food in a bowl)
▶ filling (a bowl)
▶ heaped bowl
Cross references:
  ⇐ see: 2844006 てこ盛り【てこもり】 1. piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl



History:
8. A 2022-09-08 06:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I preferred it the way it was.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>piling up (food) high (in a bowl)</gloss>
+<gloss>piling up high (food in a bowl)</gloss>
7. A* 2022-09-07 04:28:45 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>piling up high (food in a bowl)</gloss>
+<gloss>piling up (food) high (in a bowl)</gloss>
6. A 2022-09-06 03:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-06 03:10:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ てんこ盛り │ 433,980 │ 60.0% │
│ てんこ盛  │   5,180 │  0.7% │ 🡠 adding (shinmeikai)
│ 天こ盛り  │   2,108 │  0.3% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo)
│ 天こ盛   │      61 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ てんこもり │ 281,783 │ 39.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Maybe the versions without okurigana could be [sK]

天盛り seems to be something completely different (daijr/s, koj, gg5)
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>てんこ盛</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-04-04 21:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740730 Active (id: 2207837)
雷公
らいこう
1. [n] [col]
▶ thunder



History:
3. A 2022-09-07 22:17:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2012-09-05 23:29:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-03 06:41:33  Marcus
  Refs:
daijs,daijr,nikk, 日本語WordNet(英和)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743310 Active (id: 2207695)
大暴れ
おおあばれ
1. [n,vs,vi]
▶ rampaging
▶ raging violently
▶ going berserk

Conjugations


History:
4. A 2022-09-07 00:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-06 23:11:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, sankoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-10-01 10:39:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>rampage</gloss>
+<gloss>rampaging</gloss>
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>go berserk</gloss>
+<gloss>going berserk</gloss>
1. A* 2012-09-12 11:44:53  Scott
  Refs:
gg5 nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2748470 Active (id: 2207820)
893八九三 [sK]
やくざ
1. [n] [col]
▶ yakuza
Cross references:
  ⇒ see: 1012760 ヤクザ 1. (member of the) yakuza; gangster; mobster



History:
10. A 2022-09-07 21:36:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
nikk
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八九三</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-05-22 08:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
8. A* 2022-05-21 23:14:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
八九三 is assumed to be the etymology; I don't think it can be described as ateji. "893" isn't kanji so it can't be ateji. I think it's best to keep 893 as a separate entry.
7. A* 2022-05-21 01:15:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
With [rK,ateji] tags, what would be the harm?
6. A 2022-05-21 01:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't have 八九三 or 893 as headwords in the main ヤクザ entry. I think the status quo is appropriate.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755770 Active (id: 2208045)
発達障害発達障がい [sK]
はったつしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ developmental disorder
▶ developmental impairment
Cross references:
  ⇐ see: 2854725 発達凸凹【はったつでこぼこ】 1. developmental irregularities; developmental disorder; neurodiversity



History:
5. A 2022-09-09 06:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
発達障害	637687	96.8%
発達障がい	21146	3.2%
4. A* 2022-09-07 13:56:12 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>発達障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-12-02 04:42:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=&vm=&id=3845
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>developmental impairment</gloss>
2. A 2012-10-30 08:30:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-10-30 03:51:48  Marcus Richert
  Refs:
英和生命保険用語辞典, dbcls, jst, life, cross, eij, daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762970 Active (id: 2208049)
血液恐怖症
けつえききょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ hemophobia
▶ haemophobia
▶ fear of blood



History:
4. A 2022-09-09 06:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 13:54:31 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>blood phobia</gloss>
+<gloss>fear of blood</gloss>
2. A 2013-01-10 01:06:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Comments:
You can't merge things that have different headwords and different readings.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>血液恐怖</keb>
-</k_ele>
@@ -13,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>けつえききょうふ</reb>
-</r_ele>
@@ -18,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
@@ -19,0 +14,2 @@
+<gloss>haemophobia</gloss>
+<gloss>blood phobia</gloss>
1. A* 2013-01-09 17:36:11  Sankara
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/hemophobia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2801640 Active (id: 2207800)
惚れ直す惚れなおすホレ直す [sK]
ほれなおす
1. [v5s,vi]
▶ to rekindle one's love
▶ to fall in love again (with a person one has previously been in love with)

Conjugations


History:
9. A 2022-09-07 20:54:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1599390">直す・3</xref>
-<xref type="see" seq="1599390">直す・3</xref>
8. A 2022-09-06 21:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-06 15:01:51 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2022-09-06 06:44:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-06 06:00:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 惚れ直す  │ 10,550 │ 84.6% │
│ 惚れなおす │  1,281 │ 10.3% │ 🡠 adding
│ ホレ直す  │    421 │  3.4% │ 🡠 adding
│ ほれ直す  │     92 │  0.7% │
│ ほれなおす │    126 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>惚れなおす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ホレ直す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2812200 Active (id: 2208086)
接触恐怖症
せっしょくきょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ haphephobia (fear of being touched)
▶ aphephobia
▶ haptephobia
▶ haptophobia
▶ chiraptophobia



History:
4. A 2022-09-09 21:17:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
haphephobia 844
aphephobia 289
haphophobia 0
hapnophobia 0
haptephobia 320
haptophobia 233
thixophobia 0
chiraptophobia 413
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<gloss>haphophobia</gloss>
-<gloss>hapnophobia</gloss>
@@ -19 +16,0 @@
-<gloss>thixophobia</gloss>
3. A* 2022-09-07 13:52:45 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>haphephobia</gloss>
+<gloss>haphephobia (fear of being touched)</gloss>
2. A 2014-03-24 22:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, kagaku, etc.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Haphephobia</gloss>
+<gloss>haphephobia</gloss>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>chiraptophobia</gloss>
1. A* 2014-03-24 15:06:16  Jacopo Tedeschi <...address hidden...>
  Refs:
JST科学技術用語日英対訳辞書
  http://ejje.weblio.jp/content/haphephobia
ALC
  http://eow.alc.co.jp/search?q=接触恐怖症
English terms
  en.wikipedia.org/wiki/Haphephobia
  Comments:
Not very frequent but worth having.
Variants: 他人接触恐怖症, 接触恐怖, 他人接触恐怖

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2824350 Active (id: 2207902)
かも知んない
かもしんないかもしない [sk]
1. [exp] [uk,col]
▶ may
▶ might
▶ perhaps
▶ may be
▶ possibly
Cross references:
  ⇒ see: 1002970 【かもしれない】 1. may; might; perhaps; may be; possibly



History:
9. A 2022-09-08 06:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm comfortable with that.
8. A* 2022-09-07 21:18:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
かもしない	9314	2.7%
かもしんない	330813	97.3%
  Comments:
I think it'd be excessive to split it out considering how similar they are. We wouldn't normally use nokanji like this, true enough, but I think I'd prefer to make it sk over splitting it out?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2022-09-07 20:53:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
かもしない	9314
  Comments:
I don't think [nokanji] should be used for forms like this. I'd make it a separate col entry.
6. A* 2022-09-06 12:20:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This is a col abbr of かもしれない. I don't see  good case for marking the slightly shorter form as ik. Not that common though, so sk might make sense?
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
5. A 2022-09-06 11:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830561 Active (id: 2208034)
承認欲求
しょうにんよっきゅう
1. [n] {psychology}
▶ need for approval
▶ esteem needs



History:
5. A 2022-09-09 06:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
Yes, they can't be merged like that.
4. A* 2022-09-07 11:02:15 
  Refs:
eijiro
https://www.psychologytoday.com/us/blog/your-emotional-meter/201807/how-let-go-the-need-approval
  Comments:
I think Joan's edit based on Wiki was a bad one.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>need for social approval and self-esteem</gloss>
+<field>&psych;</field>
+<gloss>need for approval</gloss>
+<gloss>esteem needs</gloss>
3. A 2016-11-23 22:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-23 06:58:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki:
承認欲求は承認されたい対象によって、おおむね2つのタイプに大別される。
ひとつは他人から認められたいという欲求であり、
もうひとつは自分の存在が理想とする自己像と重なるか、
...
前者を他者承認と呼び、後者を自己承認と呼ぶ。
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>need for social approval</gloss>
-<gloss>esteem needs</gloss>
+<gloss>need for social approval and self-esteem</gloss>
1. A* 2016-11-23 03:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Wikij   n-grams: 8k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832607 Active (id: 2207838)
チョン公
チョンこうチョンコー (nokanji)チョンコ (nokanji)
1. [n] [sl,derog]
▶ Korean
Cross references:
  ⇒ see: 2079200 チョン 1. Korean (person)



History:
5. A 2022-09-07 22:19:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちょんこう</reb>
-<re_nokanji/>
4. A 2017-09-14 18:21:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
inconsistent kana
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>チョンこう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
3. A 2017-06-30 15:14:27  M
  Refs:
Oops.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちょうんこう</reb>
+<reb>ちょんこう</reb>
2. A 2017-06-30 11:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="2079200">チョン・1</xref>
1. A* 2017-06-30 06:49:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jawiki
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/チョン_(蔑称)
なぜ韓国の人をチョンコと呼ぶのですか? - Yahoo!知恵袋 
https://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q14515
93264

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836015 Active (id: 2207798)
餡掛けうどん [rK] 餡掛け饂飩 [rK]
あんかけうどん
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ udon in soup thickened with (powdered) kudzu
Cross references:
  ⇒ see: 1981780 【あんかけ】 1. food covered in a thick starchy sauce (usu. made of kudzu or katakuriko flour)



History:
4. A 2022-09-07 20:51:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
餡掛けうどん	23	0.2%
餡掛け饂飩	0	0.0%
あんかけうどん	11537	99.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15 +17 @@
-<xref type="see" seq="1981780">餡かけ</xref>
+<xref type="see" seq="1981780">あんかけ</xref>
3. A 2022-09-06 08:38:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1981780">餡かけ・あんかけ</xref>
+<xref type="see" seq="1981780">餡かけ</xref>
+<field>&food;</field>
2. A 2018-06-12 10:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1981780">餡かけ・あんかけ</xref>
1. A* 2018-06-12 02:49:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

km

あんかけうどん	196
餡掛けうどん	1
あんかけ饂飩	8
餡かけうどん	4
餡掛け饂飩	2
あん掛け饂飩	No matches
餡かけ饂飩	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836669 Active (id: 2207893)
空白恐怖症
くうはくきょうふしょう
1. [n] [col]
▶ fear of having blank days (e.g. for a freelancer)
▶ fear of not having anything planned



History:
6. A 2022-09-08 06:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to work.
5. A* 2022-09-07 13:54:04 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fear of having blank days (e.g. freelancer unable to find work)</gloss>
+<gloss>fear of having blank days (e.g. for a freelancer)</gloss>
4. A 2018-10-01 11:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I think with just "fear" it can be left as "col".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fear of having blank days in one's calendar (e.g. for a freelancer to be unable to find work)</gloss>
+<gloss>fear of having blank days (e.g. freelancer unable to find work)</gloss>
3. A* 2018-09-30 19:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Or maybe [joc]? I assume it's not a real phobia.
2. A* 2018-09-30 03:48:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>fear of not having anything planned</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837131 Active (id: 2207871)
自閉症スペクトラム
じへいしょうスペクトラム
1. [n] {medicine}
▶ autism spectrum



History:
6. A 2022-09-08 02:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-07 13:59:58 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2020-08-03 01:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 自閉症スペクトラム the autistic spectrum.
3. A* 2020-08-03 00:41:53  Nicolas Maia
  Comments:
Probably just this, despite what daijs says
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>autism spectrum disorder</gloss>
+<gloss>autism spectrum</gloss>
2. A 2018-11-25 10:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839421 Active (id: 2207817)
これ者 [rK]
これものこれもんコレもの (nokanji)コレもん (nokanji)
1. [n] [uk,col]
《accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state》
▶ person who does this
▶ person who is like this
2. [n] [uk,col]
《when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek》
▶ yakuza
▶ gangster
Cross references:
  ⇒ see: 1012760 ヤクザ 1. (member of the) yakuza; gangster; mobster
3. [n] [uk,col]
《when accompanied by the "cuckoo" hand sign》
▶ idiot
▶ moron
4. [n] [uk,col]
《when accompanied by hand gestures indicating a large belly》
▶ pregnant woman
Cross references:
  ⇒ see: 1467370 妊婦 1. pregnant woman



History:
3. A 2022-09-07 21:32:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-04-30 23:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-28 23:35:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk zokugo
http://zokugo-dict.com/10ko/koremon.htm

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q11139312116

”動作を指しています。

「女房がコレもんで」といいながら、お腹が膨らんだ動
作をすれば、妊娠を示しています。

「あいつはコレもんだ」といいながら、指で自分の頬に
線を引くと、相手がヤクザであることを示していま
す。”

これもの	3789
これもん	2414
コレもの	339
コレもん	741
これ者	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842321 Active (id: 2207981)
酒ヤクザ酒やくざ酒893
さけヤクザ
1. [n] [sl]
▶ drinking oneself into a stupor
Cross references:
  ⇒ see: 1012760 やくざ 3. useless; worthless; good-for-nothing; trashy



History:
7. A 2022-09-08 23:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-08 10:20:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/dp/B08WLJH5BY
酒ヤクザって何? そう思った方もいるかもしれません。 酒ヤクザとは、一言で言うと、潰れるまでたくさん飲むという意味です。 
https://meaning-dictionary.com/「酒ヤクザ」とは意味や概要/
つぶれるまでお酒を飲んで楽しむこと。
https://melby.jp/sake893-instagram/
「酒893」の一般的な意味・使われ方は「潰れるまでお酒を飲むこと・時」で、読み方は「さけやくざ」となります。
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss>
+<gloss>drinking oneself into a stupor</gloss>
5. A 2022-09-08 01:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Low n-grams.
  Comments:
Yes, wrong sense after the split.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>酒ヤクザ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>さけやくざ</reb>
-<re_restr>酒やくざ</re_restr>
-<re_restr>酒893</re_restr>
@@ -24,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref>
-<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref>
@@ -27 +21 @@
-<gloss>drinking until one is broke/smashed/useless/wasted</gloss>
+<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss>
4. A* 2022-09-07 22:02:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
we don't usually.use slashes in glosses likethis. and is the xred to the rght sense?
3. A 2019-12-25 14:56:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i suspect it does mean bankrupt, but who knows
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856216 Deleted (id: 2207863)
何杯
なんばい
1. [n]
▶ how many cups (bowls, spoonfulls, etc.)
2. [n]
▶ a few cups (bowls, spoonfulls, etc.)
3. [n]
▶ many cups (bowls, spoonfulls, etc.)



History:
4. D 2022-09-08 01:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2022-09-07 21:23:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
On its own, 何杯 only has the "how many ..." meaning. Senses 2 and 3 are 何杯か and 何杯も respectively. I don't think this is needed. There are much more common 何[counter] terms we don't have (e.g. 何枚, 何本, 何匹).
2. A* 2022-09-06 08:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso, etc.
3 Tanaka sentences (for senses 2 and 3)
  Comments:
Not sure this is really needed, but we have a lot of 何X entries already.
  Diff:
@@ -12 +12,9 @@
-<gloss>how many cups/bowls/spoonfulls</gloss>
+<gloss>how many cups (bowls, spoonfulls, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a few cups (bowls, spoonfulls, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>many cups (bowls, spoonfulls, etc.)</gloss>
1. A* 2022-09-06 08:14:53  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://youglish.com/pronounce/何杯/japanese?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856217 Active (id: 2208140)

そしたら [spec1]
1. [conj]
▶ then
▶ and (then)
▶ in that case
▶ if so
Cross references:
  ⇐ see: 2762810 然うしたら【そうしたら】 1. then; and (then); in that case; if so



History:
5. A 2022-09-10 03:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<gloss>and then</gloss>
-<gloss>and</gloss>
+<gloss>and (then)</gloss>
+<gloss>in that case</gloss>
@@ -14,2 +13,0 @@
-<gloss>because then</gloss>
-<gloss>if that's the case</gloss>
4. A 2022-09-08 06:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it would be better going the other way.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2762810">そうしたら</xref>
3. A* 2022-09-07 21:20:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is that xref helpful? could be misconstrued to mean "more commonly as", which isn't true.
2. A* 2022-09-07 20:48:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Please remember to use the desired surface form when adding x-refs. I only use sequence numbers to resolve ambiguities (i.e. when there's more than one entry with the same surface form).
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="2762810">然うしたら・そうしたら</xref>
+<xref type="see" seq="2762810">そうしたら</xref>
1. A 2022-09-06 11:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Splitting from 2762810.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856218 Active (id: 2207796)

ワンクリックワン・クリック
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ one click

Conjugations


History:
3. A 2022-09-07 20:42:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2022-09-06 21:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-06 17:01:04  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ワンクリック-680669

ワンクリック 1,053,930

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856219 Active (id: 2207698)
予実管理
よじつかんり
1. [n]
▶ budget control
▶ budget management



History:
2. A 2022-09-07 00:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
予実管理	10246
予実	16611
予算の実施	3194
予算実施	740
Reverso
  Comments:
予実 is odd - not in references but quite common. I suspect it's an abbreviation of  予算(の)実施.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>budget balance comparison management</gloss>
+<gloss>budget management</gloss>
1. A* 2022-09-07 00:03:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=予実管理
https://ejje.weblio.jp/content/予実管理
https://www.freee.co.jp/kb/kb-accounting/budget_control/
  Comments:
予実管理	10246

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856220 Active (id: 2207931)
予備実験
よびじっけん
1. [n]
▶ preliminary experiment
▶ pilot study



History:
2. A 2022-09-08 10:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 00:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Igaku, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856221 Active (id: 2207737)
提挈
ていけつ
1. [n,vs,vi] [obs]
▶ cooperation

Conjugations


History:
2. A 2022-09-07 14:03:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr:  助け合うこと。「―して,而して,一緒に是から啓発し合つて」〈青春•風葉〉
提挈	45
  Comments:
I think we can simplify this.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
@@ -15,3 +14 @@
-<xref type="see" seq="1436380">提携</xref>
-<xref type="see" seq="1436380">提携</xref>
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -19,5 +15,0 @@
-<gloss>tie-up</gloss>
-<gloss>joint business</gloss>
-<gloss>partnership</gloss>
-<gloss>alliance</gloss>
-<gloss>sponsorship</gloss>
1. A* 2022-09-07 04:20:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, nikk
  Comments:
Split from 1436380

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856222 Active (id: 2207989)
毛刈り毛刈毛がり [sK]
けがり
1. [n]
▶ shearing
▶ cutting hair or wool



History:
4. A 2022-09-08 23:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't currently use sK for okurigana-less forms that aren't irregular.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-09-08 12:18:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
2. A* 2022-09-07 04:36:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 毛刈り │ 29,728 │ 91.0% │
│ 毛刈  │  2,084 │  6.4% │ 🡠 adding (daijs)
│ 毛がり │    736 │  2.3% │ 🡠 adding
│ けがり │    106 │  0.3% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛刈</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛がり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2022-09-07 04:29:07  Wladislav Artsimovich <...address hidden...>
  Refs:
Japanese native colleagues used this word in a conversation, but I was unable to find it through JMdict as accessed by YomiChan or Jisho.org
Also there's an entry on goo 辞書: https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/毛刈り/m0u/ "ヒツジなどの毛を短く刈ること。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856223 Active (id: 2208032)
手刈り
てがり
1. [n]
▶ cutting rice plants with a sickle
▶ hand reaping
Cross references:
  ⇒ see: 1167840 稲刈り 1. rice reaping; rice harvesting



History:
4. A 2022-09-09 05:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, Reverso
手刈り	6465
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>cutting by hand</gloss>
+<gloss>hand reaping</gloss>
3. A* 2022-09-08 06:53:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, not actually a duplicate. (Thanks to Stephen for pointing it out)
2. R 2022-09-07 21:21:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
dupe
1. A* 2022-09-07 04:36:26  Wladislav Artsimovich <...address hidden...>
  Refs:
Japanese native colleagues used this word in a conversation, but I was unable to find it through JMdict as accessed by YomiChan or Jisho.org
Several references across the net, eg. https://nouson-kaminaka.com/2015/09/24/2416/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856224 Active (id: 2208023)
耐えしのぐ耐え凌ぐ
たえしのぐ
1. [v5g,vt]
《non-standard variant of 耐え忍ぶ》
▶ to put up with
▶ to endure
▶ to bear patiently
Cross references:
  ⇒ see: 1596800 耐え忍ぶ 1. to put up with; to endure; to bear patiently

Conjugations


History:
2. A 2022-09-09 05:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I removed it from 耐え忍ぶ.
1. A* 2022-09-07 06:11:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou
たえしのぐ: 「堪え忍ぶ(たえしのぶ)」の誤り。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 耐えしのぐ │ 1,346 │ 54.0% │
│ 耐え凌ぐ  │ 1,110 │ 44.5% │
│ 堪え凌ぐ  │    38 │  1.5% │
│ 堪えしのぐ │     0 │  0.0% │
│ たえしのぐ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I added 耐えしのぐ[sK] to the entry for 耐え忍ぶ, but on second thought I don't think that works.
耐え忍ぶ is [v5b] and this is [v5g].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856225 Active (id: 2207880)
飛行機恐怖症
ひこうききょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ fear of flying
▶ aviophobia
▶ aerophobia



History:
2. A 2022-09-08 03:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2022-09-07 13:55:02 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856226 Active (id: 2207943)
パターン化
パターンか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ becoming formulaic
▶ falling into a routine
▶ routinization

Conjugations


History:
2. A 2022-09-08 12:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>becoming formulaic</gloss>
+<gloss>falling into a routine</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:03:36 
  Refs:
https://www.fuseki-clinic.com/column/asperger.html
日常生活がパターン化(ルーティン化)しやすい
  Comments:
A bit odd but I think this is how it's used

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856227 Active (id: 2207917)

ジストニアジストニーディストニア [sk]
1. [n] {medicine}
▶ dystonia



History:
2. A 2022-09-08 08:33:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
ジストニア	12006	94.6%
ジストニー	679	5.4%
ディストニア	0	0.0%
  Comments:
ジストニー is possibly from German
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ジストニー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2022-09-07 14:06:46 
  Refs:
wikipedia etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856228 Deleted (id: 2207918)

ジストニー
1. [n] {medicine}
▶ dystonia



History:
2. D 2022-09-08 08:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A* 2022-09-07 14:07:17 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856229 Deleted (id: 2207874)

ジィスキネジアディスキネジア
1. [n] {medicine}
▶ dyskinesia



History:
2. D 2022-09-08 02:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジィスキネジア	0
ディスキネジア	99
ジスキネジア	5092 <- current entry 
ジスキネジー	915
ジィスキネジー	0
  Comments:
Merging
1. A* 2022-09-07 14:07:55 
  Refs:
wiki etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856230 Active (id: 2207920)
身体症状
しんたいしょうじょう
1. [n] {medicine}
▶ physical symptom
▶ somatic symptom



History:
2. A 2022-09-08 08:36:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Eijiro
  Comments:
Please provide references.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>somatic symptom</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:08:59 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856231 Active (id: 2207937)
昆虫恐怖症
こんちゅうきょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ entomophobia
▶ fear of insects



History:
2. A 2022-09-08 12:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 14:12:09 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856232 Active (id: 2208747)
パニック症候群
パニックしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ panic disorder



History:
4. A 2022-09-16 20:58:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2022-09-16 15:34:30 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>パニックしょうこぐん</reb>
+<reb>パニックしょうこうぐん</reb>
2. A 2022-09-08 06:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, Eijiro
パニック症候群	11880
  Comments:
Next time provide references.
1. A* 2022-09-07 14:13:11 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856233 Active (id: 2208151)
村極め村極
むらぎめ
1. [n] [hist]
▶ village rules (Edo period)
▶ village law



History:
2. A 2022-09-10 05:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>village rules (in the Edo period)</gloss>
+<gloss>village rules (Edo period)</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:19:50 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856234 Active (id: 2208152)
村掟
むらおきて
1. [n] [hist]
▶ village rules (Edo period)
▶ village law



History:
2. A 2022-09-10 05:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>village rules (in the Edo period)</gloss>
+<gloss>village rules (Edo period)</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:20:07 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856235 Active (id: 2208153)
村法
そんぽう
1. [n] [hist]
▶ village laws (Edo period)



History:
2. A 2022-09-10 05:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ブリタニカ国際大百科事典, etc.
村法	12740
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>village laws (in the Edo period)</gloss>
+<gloss>village laws (Edo period)</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:20:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856236 Active (id: 2207933)
喪事
そうじ
1. [n] [rare]
▶ funeral



History:
2. A 2022-09-08 12:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
喪事	199
1. A* 2022-09-07 14:26:00 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/村八分-140890
むら‐はちぶ【村八分】
〘名〙
① 江戸時代以降行なわれた私刑的な慣習で、村のおきてに違反した者に対して、一切の取引・交際を絶つこと。「はちぶ」については、喪事・火事の二つの場合だけは例外とするところからいうとする説や、仲間からはずす、はねのけるなどの語からきたものであるとする説などがある。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856237 Active (id: 2208082)
撹乱者攪乱者
かくらんしゃ
1. [n] [rare]
▶ disturber (of the peace)
▶ troublemaker
▶ nuisance



History:
5. A 2022-09-09 20:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-09 18:49:50 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&rare;</misc>
3. A 2022-09-09 06:58:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
撹乱者	270	53.0%
攪乱者	239	47.0%
2. A* 2022-09-07 14:32:10 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>攪乱者</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<gloss>disturber (of the peace)</gloss>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>disturber (of the peace)</gloss>
+<gloss>nuisance</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:30:08 
  Refs:
※俳句の世界(1954)〈山本健吉〉二「この秩序の攪乱者は、村八分の制裁を受けねばならなかったのである」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856238 Active (id: 2208182)
迷惑者
めいわくもの
1. [n]
▶ (person who is a) nuisance
▶ (a) bother
▶ troublemaker



History:
3. A 2022-09-10 16:06:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(a) bother</gloss>
2. A 2022-09-09 07:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro (neighbor from hell)
迷惑者	4585
1. A* 2022-09-07 14:31:32 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856239 Active (id: 2207995)
角屋敷
かどやしき
1. [n] [hist]
▶ corner house (Edo period)



History:
2. A 2022-09-09 01:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>(Edo-period) corner house</gloss>
+<gloss>corner house (Edo period)</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:42:51 
  Refs:
大辞林 広辞苑

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856240 Active (id: 2207942)
古町
こちょうこまち
1. [n]
▶ old town



History:
2. A 2022-09-08 12:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Nikk
1. A* 2022-09-07 14:45:29 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/角屋敷-464960
 江戸古町の四つ角にあった屋敷

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856241 Active (id: 2207941)
多動症
たどうしょう
1. [n] {medicine}
▶ hyperactivity (of a child)
▶ hyperkinesis



History:
2. A 2022-09-08 12:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hyperkinesis</gloss>
1. A* 2022-09-07 14:48:13 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856242 Active (id: 2208011)
社交不安障害社交不安障がい [sK]
しゃこうふあんしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ social anxiety disorder
▶ SAD
Cross references:
  ⇒ see: 1994760 社会不安障害 1. social-anxiety disorder; SAD



History:
3. A 2022-09-09 05:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD - 精神医
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&psy;</field>
2. A 2022-09-09 05:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, 0 n-grams but substantial WWW hits. May be a recent formation from 社会不安障害.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1994760">社会不安障害</xref>
+<xref type="see" seq="1994760">社会不安障害</xref>
1. A* 2022-09-07 14:51:14 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856243 Active (id: 2208042)
陽性症状
ようせいしょうじょう
1. [n] {medicine}
▶ positive symptom (e.g. of schizophrenia)



History:
2. A 2022-09-09 06:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD, 医学英和辞典
1. A* 2022-09-07 14:56:46 
  Refs:
https://mentalhealth-uk.org/help-and-information/conditions/schizophrenia/types-of-schizophrenia/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856244 Active (id: 2208050)
陰性症状
いんせいしょうじょう
1. [n] {medicine}
▶ negative symptom (e.g. of schizophrenia)



History:
2. A 2022-09-09 06:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, 医学英和辞典
1. A* 2022-09-07 14:57:10 
  Refs:
https://mentalhealth-uk.org/help-and-information/conditions/schizophrenia/types-of-schizophrenia/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856245 Active (id: 2207991)
個人会員
こじんかいいん
1. [n]
▶ individual member
▶ non-corporate member



History:
2. A 2022-09-09 01:24:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More usual term.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>individual member</gloss>
1. A* 2022-09-07 15:50:41 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856246 Active (id: 2207944)
パック料金
パックりょうきん
1. [n]
▶ all-in price
▶ all-inclusive price
▶ package price



History:
3. A 2022-09-08 12:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-08 10:23:10 
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>all-inclusive price</gloss>
+<gloss>package price</gloss>
1. A* 2022-09-07 16:24:30 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5429471 Active (id: 2237158)
世田谷線
せたがやせん [spec1]
1. [serv]
▶ Setagaya Line



History:
3. A 2023-05-11 01:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-08 01:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 06:19:21  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Setagayasen</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>Setagaya Line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5553171 Active (id: 2286524)
東急世田谷線
とうきゅうせたがやせん [spec1]
1. [serv]
▶ Tōkyū Setagaya Line



History:
6. A 2023-12-27 07:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2023-10-27 20:22:43  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&serv;</misc>
4. A 2022-09-08 08:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 06:18:56  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tōkyūsetagayasen</gloss>
+<gloss>Tōkyū Setagaya Line</gloss>
2. A 2021-08-10 04:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 kyuu to kyū conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tōkyuusetagayasen</gloss>
+<gloss>Tōkyūsetagayasen</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745101 Active (id: 2236890)
百十四銀行
ひゃくじゅうしぎんこう [spec1]
1. [company]
▶ The Hyakujushi Bank
▶ 114 Bank



History:
3. A 2023-05-08 23:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-07 04:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 03:49:15  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://www.114bank.co.jp/ir/annual_report_shareholders_meeting/pdf/2021.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745102 Active (id: 2234520)
中国中央電視台
ちゅうごくちゅうおうでんしだい [spec1]
1. [organization]
▶ China Central Television
▶ CCTV



History:
3. A 2023-05-06 06:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-08 01:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-07 21:37:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中国中央電視台
https://en.wikipedia.org/wiki/China_Central_Television

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml