JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ no match for ▶ cannot compete with ▶ not in the same league as ▶ powerless against |
|||||
2. |
[adj-i]
[uk]
《oft. after an adjective as 〜て(は)かなわない》 ▶ cannot stand ▶ cannot bear ▶ cannot put up with ▶ unbearable ▶ intolerable
|
|||||
3. |
[adj-i]
[uk,dated]
▶ unable to do ▶ cannot do ▶ impossible |
13. | A 2022-10-01 03:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It should be dropped from here. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>敵はない</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2022-09-30 23:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Comments: | Is 敵はない really an irregular form of かなわない? I can only find examples where it's used with the regular てきはない meaning. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>cannot compete with</gloss> @@ -28,0 +30,4 @@ +<s_inf>oft. after an adjective as 〜て(は)かなわない</s_inf> +<gloss>cannot stand</gloss> +<gloss>cannot bear</gloss> +<gloss>cannot put up with</gloss> @@ -30,2 +35 @@ -<gloss>cannot stand</gloss> -<gloss>cannot put up with</gloss> +<gloss>intolerable</gloss> @@ -36 +40,2 @@ -<gloss>unable</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>unable to do</gloss> @@ -38 +43 @@ -<gloss>beyond one's power</gloss> +<gloss>impossible</gloss> |
|
11. | A 2022-09-29 21:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-09-29 17:03:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +16,0 @@ -<re_restr>敵わない</re_restr> -<re_restr>適わない</re_restr> |
|
9. | A* 2022-09-29 13:06:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 敵わない 136554 23.8% 適わない 34220 6.0% 敵はない 1863 0.3% かなわない 402117 70.0% |
|
Comments: | barely needed |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,4 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かなはない</reb> -<re_restr>敵はない</re_restr> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ count ▶ counting |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{baseball}
▶ count of balls and strikes
|
|||||
3. |
[n,vs,vt]
{boxing}
▶ count (after a knock-down)
|
|||||
4. |
[n]
▶ count (of radioactivity) |
6. | A 2024-01-22 11:49:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,2 +28,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>count (after a knock-down in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>count (after a knock-down)</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 15:48:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | They're all transitive according to meikyo. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -24 +26 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2022-09-30 01:48:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 01:03:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | guessing |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-14 07:37:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ ground stroke (tennis) |
2. | A 2022-09-30 01:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 01:04:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グラウンド・ストローク</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>ground stroke</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>ground stroke (tennis)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ service ▶ help ▶ assistance ▶ care ▶ concern |
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ discount ▶ discounted item |
|||||
3. |
[n,vs,vt,vi]
▶ free service ▶ freebie ▶ gift |
|||||
4. |
[n]
▶ service ▶ utility ▶ amenity ▶ resource |
|||||
5. |
[n,vs,vi]
▶ (after-sales) service ▶ servicing ▶ (product) maintenance |
|||||
6. |
[n]
{sports}
▶ service (e.g. in tennis) ▶ serve
|
13. | A 2022-10-03 19:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | サービス 115973422 100.0% サーヴィス 41350 0.0% |
|
12. | A* 2022-10-03 11:21:31 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
11. | A 2022-10-03 06:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
10. | A* 2022-09-30 01:07:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gakkoku |
|
Comments: | might want to double-check this |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +33,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -43,0 +49 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2020-08-05 07:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it should. I'll adjust the sentences. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,6 @@ +<gloss>discounted item</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>free service</gloss> @@ -26 +32 @@ -<gloss>free gift</gloss> +<gloss>gift</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "stocker"
▶ food display rack (often refrigerated) |
|
2. |
[n]
▶ household storage unit |
4. | A 2022-09-30 01:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 00:31:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>food display racks (often refrigerated)</gloss> +<gloss>food display rack (often refrigerated)</gloss> @@ -14 +14 @@ -<gloss>household storage units</gloss> +<gloss>household storage unit</gloss> |
|
2. | A* 2022-09-28 05:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: (1)店頭に置く冷蔵・冷凍装置のついた食品陳列棚。 (2)家庭用の食料収納庫・貯蔵庫。 GG5: 〔店頭用陳列棚〕 a display case; a showcase; 〔収納棚〕 a (storage) cabinet; (引き出しがある) a chest (of drawers). |
|
Comments: | Wierd. I think the GG5 people thought it's from "storage cabinet", but I'm not convinced. Daijirin just has "stocker ". |
|
Diff: | @@ -9 +9,6 @@ -<gloss>stocker</gloss> +<lsource xml:lang="eng">stocker</lsource> +<gloss>food display racks (often refrigerated)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>household storage units</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-28 04:39:30 Marcus Richert | |
Refs: | GG5's glosses makes it seem "stocker" is wasei? |
1. |
[n,vs,vi]
▶ spin ▶ rotation |
|
2. |
[n]
▶ spin (PR, politics) |
|
3. |
[n]
《industry jargon; poss. from "spine"》 ▶ ribbon bookmark (attached to the binding) |
12. | A 2022-10-01 22:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-10-01 22:51:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>industry jargon; poss. from スパイン</s_inf> +<s_inf>industry jargon; poss. from "spine"</s_inf> |
|
10. | A 2022-09-30 20:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-09-30 11:33:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ribbon bookmark 5571 bookmark ribbon 657 |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<s_inf>poss. from スパイン</s_inf> -<gloss>bookmark ribbon</gloss> +<s_inf>industry jargon; poss. from スパイン</s_inf> +<gloss>ribbon bookmark (attached to the binding)</gloss> |
|
8. | A 2022-09-30 01:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ set (of things) ▶ combo |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ setting up ▶ preparing ▶ arranging ▶ placing ▶ positioning ▶ configuring ▶ setting (e.g. an alarm) |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ setting (hair) |
|
4. |
[n]
{sports}
▶ set (in tennis, volleyball, etc.) |
|
5. |
[n]
▶ set (in a play, film, etc.) ▶ movie set |
|
6. |
[n]
▶ (television or radio) receiver |
17. | A 2022-10-04 22:33:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2022-10-04 21:34:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | I agree but I don't think we even need an example. The meaning is clear enough. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>set (of things, e.g. a chemistry set)</gloss> +<gloss>set (of things)</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>preparing</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>positioning</gloss> @@ -21,0 +24 @@ +<gloss>setting (e.g. an alarm)</gloss> @@ -27 +30 @@ -<gloss>hairdo</gloss> +<gloss>setting (hair)</gloss> @@ -32 +35 @@ -<gloss>set (unit of play)</gloss> +<gloss>set (in tennis, volleyball, etc.)</gloss> @@ -36 +39 @@ -<gloss>set (in theatre, movies, etc.)</gloss> +<gloss>set (in a play, film, etc.)</gloss> @@ -41 +44 @@ -<gloss>(television, radio, etc.) receiver</gloss> +<gloss>(television or radio) receiver</gloss> |
|
15. | A* 2022-10-04 12:27:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | doesn't it read better as "a ..."? I think it does. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>set (of things, e.g. chemistry set)</gloss> +<gloss>set (of things, e.g. a chemistry set)</gloss> |
|
14. | A 2022-10-04 06:49:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed the examples. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>set (of things, e.g. a set meal)</gloss> +<gloss>set (of things, e.g. chemistry set)</gloss> |
|
13. | A* 2022-09-30 02:05:22 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>set (of things, e.g. a meal)</gloss> +<gloss>set (of things, e.g. a set meal)</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
rus "čečen"
▶ Chechnya (Russia) ▶ Chechen Republic |
4. | A 2024-03-22 21:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-22 19:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wiktionary.org/wiki/Chechen |
|
Comments: | I think we can drop the "Chechnia" spelling. It's not that common. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="rus">čečen</lsource> @@ -11 +12 @@ -<gloss>Chechnia</gloss> +<gloss>Chechen Republic</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 01:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:48:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph?content=+Chechin,+Chechnia,+Chechnya,+Chechenia&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3 wiki |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Chechin</gloss> +<gloss>Chechnya (Russia)</gloss> @@ -12,2 +11,0 @@ -<gloss>Chechnya</gloss> -<gloss>Chechenia</gloss> |
1. |
[n]
{sports}
▶ rally |
2. | A 2022-09-30 01:55:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 01:19:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&sports;</field> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ return ▶ restoring |
|
2. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ return (in tennis, etc.) |
|
3. |
[n]
{computing}
▶ return (key) |
|
4. |
[n]
▶ return ▶ profit ▶ gains |
3. | A 2022-10-01 22:59:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,7 @@ +<gloss>return</gloss> +<gloss>restoring</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +21 @@ -<gloss>return (tennis, etc.)</gloss> +<gloss>return (in tennis, etc.)</gloss> @@ -23,2 +29,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> @@ -26,2 +31,2 @@ -<gloss>comeback</gloss> -<gloss>reinstatement</gloss> +<gloss>profit</gloss> +<gloss>gains</gloss> |
|
2. | A* 2022-09-30 10:59:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,12 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>return (tennis, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>return (key)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +26,2 @@ +<gloss>comeback</gloss> +<gloss>reinstatement</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-30 01:20:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj ①戻ること。戻すこと。 so vt vi prob? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{sports}
▶ lob (esp. in tennis)
|
7. | A 2022-10-01 19:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ロブ 122203 |
|
Comments: | Indeed |
|
6. | A* 2022-10-01 11:05:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ロブし 127 ロブする 34 |
|
Comments: | Not vs in the kokugos. Very few vs examples online. |
|
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2022-09-30 10:54:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 02:52:22 Marcus Richert | |
Comments: | vt I guess? you lob the ball |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2020-11-16 12:20:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lob (esp. tennis)</gloss> +<gloss>lob (esp. in tennis)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adj-na,n]
[yoji]
▶ very hard ▶ with utmost effort ▶ as hard as one can ▶ with all one's might ▶ for dear life ▶ eagerly ▶ desperately
|
12. | A 2022-09-30 22:46:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the other 7 glosses get the message across. |
|
Diff: | @@ -32 +31,0 @@ -<gloss>one's best</gloss> |
|
11. | A* 2022-09-30 22:25:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "one's best" isn't adverbial. I don't think think it's needed. |
|
10. | A 2022-09-29 13:11:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 生懸命 4716639 98.8% 一生けんめい 11126 0.2% 一生けん命 6769 0.1% いっしょうけんめい 40385 0.8% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-09-29 13:09:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>do one's best</gloss> +<gloss>one's best</gloss> |
|
8. | A* 2022-09-29 06:32:52 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://mysuki.jp/english-work-hard-10893 |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>do one's best</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ weariness with life ▶ world-weariness ▶ pessimism |
1. | A 2022-09-30 22:23:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Comments: | See comments on 厭世的. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>weariness with life</gloss> +<gloss>world-weariness</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>weariness with life</gloss> |
1. |
[n]
▶ summer clothing ▶ summer wear |
|
2. |
[n]
▶ summer goods |
4. | A 2022-10-06 21:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-06 15:19:41 Opencooper | |
Refs: | * meikyo/daijs: 特に、夏に着る衣服 * shinmeikai: 夏に着るための下着・衣服など。 |
|
Comments: | The Kenkyusha dictionaries (gg5, chuujiten, luminous) lead with "summer goods", but other JEs—wisdom, prog, genius, concise—only have "summer clothing". Probably best to align the sense order with 「冬物」. Also, the refs don't make any special mention of yukata. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>summer goods</gloss> +<gloss>summer clothing</gloss> +<gloss>summer wear</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>summer clothing (esp. yukata)</gloss> +<gloss>summer goods</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-09-30 09:42:27 | |
Comments: | see 冬物 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>summer clothing (esp. yukata)</gloss> +</sense> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to coax ▶ to cajole ▶ to wheedle ▶ to win over ▶ to seduce
|
|||||
2. |
[v5m,vt]
▶ to roll up and put into (something) ▶ to bundle up |
6. | A 2022-10-01 22:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-30 08:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 丸め込む 9812 86.0% 丸めこむ 880 7.7% まるめこむ 721 6.3% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>丸めこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-08-29 21:17:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>to cajole</gloss> +<gloss>to wheedle</gloss> +<gloss>to win over</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>to win over</gloss> @@ -23 +25 @@ -<gloss>to roll up and put in (to something)</gloss> +<gloss>to roll up and put into (something)</gloss> |
|
3. | A 2012-09-23 12:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 09:00:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典, prog, Luminous |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>to win over</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[sens,uk]
▶ madness ▶ madman
|
|||||
2. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ enthusiast ▶ freak ▶ junkie |
4. | A 2022-09-30 23:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 06:50:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 気違い │ 80,981 │ 8.5% │ │ 気狂い │ 43,149 │ 4.5% │ │ 基地外 │ 267,787 │ 28.2% │ │ 既知外 │ 11,000 │ 1.2% │ │ 気ちがい │ 10,124 │ 1.1% │ 🡠 adding │ きちがい │ 73,428 │ 7.7% │ │ キチガイ │ 463,588 │ 48.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気ちがい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-07-27 15:21:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | makes sense |
|
1. | A* 2016-07-21 06:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 気違い 80981 気狂い 43149 基地外 267787 きちがい 73428 キチガイ 463588 既知外 11000 |
|
Comments: | Despite the high count for the punning 基地外 I think it should keep the "iK" and stay down the list. The count for キチガイ is interesting. AFAICT it has the same meaning as the rest so I'm proposing a "uk". |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<k_ele> +<keb>既知外</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17,0 +22,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キチガイ</reb> +<re_nokanji/> @@ -22,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -28,0 +38 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ reassembly after a recess (e.g. of a legislature) ▶ reconvening after a break |
3. | A 2022-09-30 23:13:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>reassembly after a recess (e.g. a legislature)</gloss> +<gloss>reassembly after a recess (e.g. of a legislature)</gloss> |
|
2. | A 2022-09-29 09:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | GG5 only mentions the Diet but it seems to be used in other contexts. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>reassembling of a legislature</gloss> +<gloss>reassembly after a recess (e.g. a legislature)</gloss> +<gloss>reconvening after a break</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-29 07:59:26 | |
Comments: | is this corect? isn't it wider? |
1. |
[n]
▶ (TV) comedian |
|
2. |
[n]
▶ performer (esp. of a traditional art) ▶ entertainer |
|
3. |
[n]
[rare]
▶ talented person ▶ accomplished person |
8. | A 2023-03-23 06:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I've reindexed the sentences. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> -<gloss>entertainer</gloss> +<gloss>(TV) comedian</gloss> @@ -21 +20,2 @@ -<gloss>(TV) comedian</gloss> +<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> +<gloss>entertainer</gloss> |
|
7. | A* 2023-03-22 21:06:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I.think the TV comedian sense should lead. It's by far more common than our current sense 1. |
|
6. | A 2022-09-30 20:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All the examples are for the entertainer sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>(TV) comedian</gloss> +<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> +<gloss>entertainer</gloss> @@ -20,2 +21 @@ -<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> -<gloss>entertainer</gloss> +<gloss>(TV) comedian</gloss> |
|
5. | A* 2022-09-30 02:19:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://99bako.com/1484.html 【芸能人】映画、演劇、歌謡など大衆芸能を行うことを職業とする人。 【芸人】大衆芸能のうち演劇や映画を除く講談、落語、浪曲、漫才、曲芸、手品を職業とする人。 https://ja.wikipedia.org/wiki/芸人 「芸能人」とは異なります。 ... かつては、俳優や舞踊家を含め、演芸や芸能に通じた専門的で職業的な演者一般を芸人と呼ぶことが一般的であった。この用法における芸人が扱う芸種は今日の落語から歌唱や演奏、演劇や歌劇や人形劇、舞踊、手品、傀儡、に至るまで多岐にわたっていた。 近年の日本ではテレビ番組などの影響により、本来の意味での芸人全体を構成する一部であるお笑い演芸の更に一部にすぎないはずの「お笑いタレント」のみを指して芸人と呼ぶ用法が若年層を中心に一般化しつつある。このような用法の変化は芸能人の語が本来の意味を離れいわゆるテレビタレントのみを指す語として日本で定着していった現象と軌を一にしており、日本の大衆社会におけるテレビの位置付けや、日本の大衆社会における演芸や芸能に対する認識の水準を物語る現象となっている。 https://jp.quora.com/geinin-to-geinoujin-ha-dou-chigau-no 芸人とは、芸に巧みな人、という意味であるが、おもにお笑い芸人のことである。 |
|
Diff: | @@ -16,3 +16 @@ -<gloss>entertainer (esp. in a traditional art)</gloss> -<gloss>performer</gloss> -<gloss>artiste</gloss> +<gloss>(TV) comedian</gloss> @@ -21,0 +20,6 @@ +<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> +<gloss>entertainer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2018-11-26 16:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ old person (knowledgeable about events of the distant past) ▶ elderly person ▶ elder |
6. | A 2022-10-06 21:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-06 18:09:28 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>old person (knowledgable about events of the distant past)</gloss> +<gloss>old person (knowledgeable about events of the distant past)</gloss> |
|
4. | A 2022-09-30 22:58:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 22:56:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -20,4 +20,3 @@ -<gloss>old people</gloss> -<gloss>seniors</gloss> -<gloss>elders</gloss> -<gloss>old-timer</gloss> +<gloss>old person (knowledgable about events of the distant past)</gloss> +<gloss>elderly person</gloss> +<gloss>elder</gloss> |
|
2. | A 2022-09-29 06:19:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ period of time ▶ time slot |
|||||
2. |
[n]
▶ time zone
|
3. | A 2022-09-30 23:04:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-28 13:33:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinmeikai splits into two senses. I don't see the "time zone" sense in other kokugos, but wikipedia also supports it. https://ja.wikipedia.org/wiki/時間帯_(標準時) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2018-04-05 07:14:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 14415732 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ minority ethnic group ▶ ethnic minority ▶ minority race |
4. | A 2022-09-30 22:53:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-28 23:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>minority peoples</gloss> +<gloss>minority ethnic group</gloss> +<gloss>ethnic minority</gloss> +<gloss>minority race</gloss> |
|
2. | A 2022-09-27 20:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-27 12:13:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to interweave ▶ to weave into |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to incorporate ▶ to include ▶ to factor in ▶ to take into account ▶ to put in (e.g. one's ideas, suggestions) |
6. | A 2022-10-01 04:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 織り込む 44659 97.8% 織込む 1003 2.2% |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-09-30 11:45:35 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/織込む/#jn-33885 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>to include</gloss> |
|
4. | A 2022-09-21 11:48:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>to take into account</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-21 03:12:32 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/織込む/#jn-33885 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/織り込む/#je-9220 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to interweave</gloss> @@ -21,3 +22,7 @@ -<gloss>to interweave</gloss> -<gloss>to be incorporated in</gloss> -<gloss>to be factored in</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to incorporate</gloss> +<gloss>to factor in</gloss> +<gloss>to put in (e.g. one's ideas, suggestions)</gloss> |
|
2. | A 2013-01-24 09:01:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to believe implicitly ▶ to believe firmly ▶ to believe entirely |
4. | A 2022-10-03 04:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-02 16:42:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>to believe entirely</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 11:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 08:18:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 信じ込む 14180 91.9% 信じこむ 1248 8.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>信じこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ friendship ▶ amity |
5. | A 2022-09-30 11:33:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-09-30 05:13:37 Marv <...address hidden...> | |
Refs: | 親睦 544348 98.9% 親ぼく 5891 1.1% |
|
Comments: | Found it spelled that way |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>親ぼく</keb> |
|
3. | A 2021-11-18 01:01:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2010-07-15 02:53:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, nc, eijiro |
|
Comments: | agree |
|
1. | A* 2010-07-15 00:57:30 David Stormer <...address hidden...> | |
Comments: | "Reunion" is a meaning of 親睦会 not 親睦. I replaced it with "amity". |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>reunion</gloss> +<gloss>amity</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ bookbinding ▶ binding (a book) |
3. | A 2022-09-30 20:57:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 11:38:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>book making (binding, publishing)</gloss> +<gloss>bookbinding</gloss> +<gloss>binding (a book)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:06:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ soapy water |
2. | A 2022-09-30 12:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 08:09:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 石鹸水 18217 69.6% 石けん水 5920 22.6% せっけん水 2020 7.7% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>石けん水</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>せっけん水</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[v5m,vi]
▶ to cut deep into |
|
2. |
[v5m,vi]
▶ to cut one's way into (an enemy position) ▶ to rush on ▶ to raid ▶ to attack |
|
3. |
[v5m,vi]
▶ to press someone hard (e.g. with questions) ▶ to get to the heart of (a matter) |
4. | A 2022-10-01 04:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 08:20:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 切り込む 71199 85.3% 斬り込む 10420 12.5% 切込む 340 0.4% 斬込む 123 0.1% 切りこむ 1343 1.6% |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切りこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-12-13 11:41:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-09 21:40:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<k_ele> +<keb>切込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斬込む</keb> +</k_ele> @@ -20,2 +26 @@ -<gloss>to cut into</gloss> -<gloss>to cut up</gloss> +<gloss>to cut deep into</gloss> @@ -25,0 +31,2 @@ +<gloss>to cut one's way into (an enemy position)</gloss> +<gloss>to rush on</gloss> @@ -28,0 +36,6 @@ +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to press someone hard (e.g. with questions)</gloss> +<gloss>to get to the heart of (a matter)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ subway ▶ metro ▶ underground (railway)
|
3. | A 2022-09-30 23:08:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 地下鉄道. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>tube</gloss> |
|
2. | A 2022-09-29 06:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-29 04:20:08 Opencooper | |
Refs: | prog |
|
Comments: | Doesn't refer to a train. Aligning somewhat with 「地下鉄道」, which the kokugos say this is an abbreviation of. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>underground train</gloss> +<xref type="see" seq="2850009">地下鉄道</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -19,0 +21,3 @@ +<gloss>tube</gloss> +<gloss>metro</gloss> +<gloss>underground (railway)</gloss> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ (vermiform) appendix
|
5. | A 2022-09-30 12:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 09:25:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・2</xref> +<field>&anat;</field> |
|
3. | A 2015-11-09 23:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,4 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> +<xref type="see" seq="1534260">盲腸・2</xref> +<xref type="see" seq="1534260">盲腸・2</xref> +<xref type="see" seq="1534260">盲腸・2</xref> +<xref type="see" seq="1534260">盲腸・2</xref> |
|
2. | A 2012-01-21 10:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> |
|
1. | A* 2012-01-21 06:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning xrefs. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1534260">盲腸</xref> @@ -14,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1534260">盲腸・2</xref> -<xref type="see" seq="1534260">盲腸</xref> +<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> +<xref type="see" seq="1534260">盲腸・1</xref> |
1. |
[adj-na]
▶ rich (flavor, color, etc.) ▶ strong (e.g. odor) ▶ heavy ▶ thick (soup, makeup, etc.) ▶ dense
|
|||||
2. |
[adj-na]
▶ probable ▶ (very) likely ▶ strong (suspicion, sense, etc.) ▶ pronounced |
|||||
3. |
[adj-na]
▶ passionate ▶ sensuous ▶ hot |
4. | A 2022-09-30 22:58:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 22:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,4 @@ -<gloss>rich (in flavor, color, smell, etc.)</gloss> -<gloss>thick</gloss> +<gloss>rich (flavor, color, etc.)</gloss> +<gloss>strong (e.g. odor)</gloss> +<gloss>heavy</gloss> +<gloss>thick (soup, makeup, etc.)</gloss> @@ -22 +23,0 @@ -<gloss>strong</gloss> @@ -26,2 +27,4 @@ -<gloss>very likely</gloss> -<gloss>highly possible</gloss> +<gloss>probable</gloss> +<gloss>(very) likely</gloss> +<gloss>strong (suspicion, sense, etc.)</gloss> +<gloss>pronounced</gloss> @@ -31,0 +35 @@ +<gloss>sensuous</gloss> |
|
2. | A 2014-12-10 19:57:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>rich (in flavor, color, smell etc.)</gloss> +<xref type="ant" seq="1597290">淡泊・1</xref> +<gloss>rich (in flavor, color, smell, etc.)</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>dense</gloss> |
|
1. | A* 2014-12-10 14:10:46 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | djr; djs; prog3e; kenkyu中 |
|
Comments: | djr and djs says it's na-adj; examples on refs show it being used as na-adj. |
|
Diff: | @@ -18,6 +18,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>density</gloss> -<gloss>richness</gloss> -<gloss>concentration</gloss> -<gloss>tension</gloss> -<gloss>passion</gloss> +<gloss>rich (in flavor, color, smell etc.)</gloss> +<gloss>thick</gloss> +<gloss>strong</gloss> @@ -27,3 +24,7 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>possibility</gloss> -<gloss>likelihood</gloss> +<gloss>very likely</gloss> +<gloss>highly possible</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>passionate</gloss> +<gloss>hot</gloss> |
1. |
[n]
▶ opposite side ▶ reverse |
|
2. |
[adv]
▶ (but) on the other hand ▶ though ▶ although ▶ while |
9. | A 2022-09-30 22:43:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21,2 +19 @@ -<gloss>on the other hand</gloss> -<gloss>but</gloss> +<gloss>(but) on the other hand</gloss> @@ -23,0 +21,2 @@ +<gloss>although</gloss> +<gloss>while</gloss> |
|
8. | A 2022-09-29 06:29:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs only have one sense, and all the examples are for OTOH. |
|
7. | A* 2022-09-29 05:57:34 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/反面/#jn-182091 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/反面/#je-62471 |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<gloss>(on the) other hand</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>on the other hand</gloss> +<gloss>but</gloss> +<gloss>though</gloss> |
|
6. | A 2021-05-07 00:06:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: ① 反対の面。反対の方面。 ②(副詞的に用いて)他の面から見る場合。他面。「水に強い―、熱に弱い」 |
|
Comments: | Daijs and koj have two senses but all the examples in the refs are of the adverbial "on the other hand" variety. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A* 2021-05-05 23:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think that gloss overloads it a bit. The JEs have その反面 for "on the other hand", which is already an entry. Maybe this is clearer. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<gloss>on the other hand</gloss> +<gloss>(on the) other hand</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ stainless steel
|
2. | A 2022-09-30 11:10:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ステンレス鋼 110201 |
|
Comments: | [rare] is OK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1854220">ステンレス鋼</xref> |
|
1. | A* 2022-09-30 08:58:56 Marcus Richert | |
Refs: | 不銹鋼 919 1.6% ステンレススチール 56422 98.4% |
|
Comments: | or dated? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
1. |
[n]
[hon,form]
▶ (another's) mother |
11. | A 2022-10-05 08:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that most of our 200+ [hon] terms are also "formal or literary", but I'm not really fussed if an entry has both. As to whether we need yet-another change in the litf->form-> ??? tagging, probably best to raise it as an issue. I'm comfortable with it now. |
|
10. | A* 2022-10-01 08:27:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe it'd be better to change [form] to [written] (if we want to avoid confusion with [lit]) and have the description be "written or formal language"? |
|
9. | A* 2022-10-01 04:59:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree (another's) xxx is probably a good way of formatting entries like these. |
|
8. | A* 2022-10-01 04:58:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | There's obviously an overlap between [hon] and the word "formal" - I'd say it's fair to describe all [hon] words as "formal", and from that perspective alone it makes sense to me not tag this as [form]. But far from all [hon] words are "literary" or only used in written form. I feel it's important to have a tag that signifies to users that if they should ever say this word out loud, they're most likely to be met with nothing but blank stares. I don't see any issues with tagging words like this both [hon] and "literary". And the tag we use for "literary" words is [form]. The tags here signify entirely different things. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
7. | A 2022-10-01 03:50:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ cecum ▶ caecum ▶ blind gut |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ (vermiform) appendix
|
|||||
3. |
[n]
[col]
▶ appendicitis
|
9. | A 2022-09-30 09:27:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -34,2 +32 @@ -<xref type="see" seq="1426780">虫垂炎・ちゅうすいえん</xref> -<xref type="see" seq="1534270">盲腸炎・もうちょうえん・1</xref> +<xref type="see" seq="1426780">虫垂炎</xref> |
|
8. | A 2015-12-01 05:37:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | looks good |
|
7. | A* 2015-11-09 23:54:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Something like this? |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1426770">虫垂</xref> @@ -21 +19,0 @@ -<gloss>(vermiform) appendix</gloss> @@ -24,0 +23,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1426770">虫垂</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>(vermiform) appendix</gloss> |
|
6. | A* 2015-11-09 06:13:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 盲腸 = blind gut = cecum. the cecum is not the same thing as the appendix (=虫垂). koj, daij, etc. have separate senses for cecum vs. appendix and note that 盲腸 is merely a colloquialism for the appendix (and for appendicitis). since appendix is [col], the [anat] tag really only applies to 盲腸=cecum, i think. i think this should be restored with "cecum" as sense 1 instead of sense 2 as before. (this would match the ordering of meanings given in gg5 and in the kokugos) |
|
5. | A* 2015-11-09 03:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I can't see why there is a sense split. I think I may have mistaken a suggestion relating to 虫垂炎, etc. years ago. |
|
Diff: | @@ -20,6 +19,0 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>appendix</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +21 @@ +<gloss>(vermiform) appendix</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ suspect
|
4. | A 2022-09-30 21:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 15:02:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As a noun, "suspect" only has one meaning. I don't think "(person)" is needed. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>suspect (person)</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>suspect</gloss> |
|
2. | A 2019-04-21 07:24:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-21 04:17:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | e.g. 山田容疑者 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&suf;</pos> |
1. |
[v5m,vi]
▶ to get (very) cold ▶ to get (much) colder
|
|||||
2. |
[v5m,vi]
▶ to feel very cold (of the body) ▶ to be chilled to the bone |
|||||
3. |
[v5m,vi]
▶ to worsen (of relations, economic conditions, etc.) ▶ to decline |
7. | A 2022-10-03 05:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-02 18:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Comments: | I don't think "deepen" works. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to get (very) cold</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>to deepen (cold)</gloss> @@ -29,2 +29,2 @@ -<gloss>to feel cold (of the body)</gloss> -<gloss>to be chilled to the bones</gloss> +<gloss>to feel very cold (of the body)</gloss> +<gloss>to be chilled to the bone</gloss> @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>to decline</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 04:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 08:19:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 冷え込んで 146074 97.7% 冷えこんで 3503 2.3% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冷えこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-12-23 22:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
(見栄,見え only)
[n]
▶ show ▶ display ▶ pretensions ▶ appearances ▶ ostentation ▶ vanity |
|||||
2. |
[n]
{kabuki}
《usu. 見得》 ▶ pose ▶ posture
|
8. | A 2022-09-30 22:56:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-30 21:09:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, meikyo |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -34,0 +37 @@ +<field>&kabuki;</field> @@ -36 +39 @@ -<gloss>pose (in kabuki)</gloss> +<gloss>pose</gloss> |
|
6. | A 2021-06-19 07:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-06-19 00:59:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 見栄 285377 見栄を張る 15526 見栄を切る 2247 見得 27822 見得を張る 155 見得を切る 4255 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<stagk>見栄</stagk> +<stagk>見え</stagk> @@ -24 +26,2 @@ -<gloss>airs</gloss> +<gloss>show</gloss> +<gloss>display</gloss> @@ -26 +29 @@ -<gloss>show</gloss> +<gloss>appearances</gloss> @@ -28 +30,0 @@ -<gloss>display</gloss> @@ -30 +32,5 @@ -<gloss>pose</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. 見得</s_inf> +<gloss>pose (in kabuki)</gloss> |
|
4. | A 2021-06-18 23:52:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<re_restr>見栄</re_restr> -<re_restr>見え</re_restr> @@ -26 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1259320">見栄を張る・みえをはる</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ including tax (of a price) ▶ pretax (income or profits) ▶ before tax
|
10. | A 2022-10-03 23:26:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1382060">税引き</xref> -<xref type="see" seq="1382150">税別</xref> +<xref type="ant" seq="1382060">税引き</xref> +<xref type="ant" seq="1382150">税別</xref> |
|
9. | A 2022-10-03 05:19:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem. I mainly have problems with tagging nouns as antonyms. |
|
8. | A* 2022-10-02 13:04:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can 税引き and 税別 not be considered antonyms of 税込み? |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1382150">税別</xref> |
|
7. | A 2022-09-30 22:57:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-30 20:59:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,2 +22,3 @@ -<gloss>tax included (e.g. price)</gloss> -<gloss>before tax (e.g. salary)</gloss> +<gloss>including tax (of a price)</gloss> +<gloss>pretax (income or profits)</gloss> +<gloss>before tax</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《often ...のせい》 ▶ consequence ▶ outcome ▶ result ▶ blame ▶ fault
|
9. | A 2022-09-30 21:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-09-30 13:56:11 Asher Valdez <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>fault</gloss> |
|
7. | A 2021-11-30 15:16:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | その所為で 15101 そのせいで 414916 ateji? |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2013-05-09 00:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-05-08 23:39:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo のせえで brings up lots of hits 115k hits, e.g. https://twitter.com/rzc_poyo/status/312743305236594689 |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>せえ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ (Edo-period) roadside teahouse where one would go to relax (in comparison with a restaurant style teahouse and teahouse offering sexual services)
|
4. | A 2022-09-30 21:10:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 02:55:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>tea stall</gloss> |
|
2. | A 2010-11-10 01:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-09 19:56:49 Scott | |
Refs: | daij koj gg5 |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,4 @@ -<gloss>(Edo-period) public teahouse</gloss> +<xref type="see" seq="2221200">色茶屋</xref> +<xref type="see" seq="2221210">料理茶屋</xref> +<gloss>(Edo-period) roadside teahouse where one would go to relax (in comparison with a restaurant style teahouse and teahouse offering sexual services)</gloss> +<gloss>tea stall</gloss> |
1. |
[n]
{law}
▶ suspect
|
4. | A 2022-10-01 10:54:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/被疑者 "日本法上の法令用語" daijr (容疑者): 犯罪の容疑をもたれた者。法律では「被疑者」という。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&law;</field> |
|
3. | A 2022-09-30 21:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>suspect (person)</gloss> +<gloss>suspect</gloss> |
|
2. | A 2012-07-09 00:24:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | as a noun, i'm not sure what it would be other than a person |
|
1. | A* 2012-07-09 00:16:19 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>a suspect</gloss> +<xref type="see" seq="1545390">容疑者</xref> +<gloss>suspect (person)</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ paste products (incl. sweets, fish paste, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ parade float ▶ procession |
4. | A 2022-09-30 22:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 02:46:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2013-06-29 08:09:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-29 02:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, Unidic |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煉り物</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練物</keb> @@ -12,1 +18,4 @@ -<gloss>boiled fish-paste products</gloss> +<gloss>paste products (incl. sweets, fish paste, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
{kabuki}
▶ dramatic pose
|
3. | A 2022-10-01 23:14:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2102480">大見得を切る・2</xref> +<field>&kabuki;</field> @@ -16,2 +17,0 @@ -<gloss>grand gesture</gloss> -<gloss>grandstanding</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 20:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 19:59:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 大見得 │ 20,498 │ 92.5% │ │ 大見え │ 1,246 │ 5.6% │ 🡠 adding (jitsuyou, shinmeikai) │ おおみえ │ 420 │ 1.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見え</keb> |
1. |
[n]
▶ comfort when sleeping ▶ feel (of a bed, futon, etc.) |
4. | A 2022-10-01 20:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 10:35:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>sleeping comfort</gloss> -<gloss>sleeping snugness</gloss> +<gloss>comfort when sleeping</gloss> +<gloss>feel (of a bed, futon, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 12:15:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:31:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sleeping comfort or snugness</gloss> +<gloss>sleeping comfort</gloss> +<gloss>sleeping snugness</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ self-immolation
|
4. | A 2022-09-30 22:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 22:27:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 焼身 27221 焼身自殺 22874 |
|
Comments: | I think one gloss is sufficient here. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>burning oneself (to death)</gloss> +<xref type="see" seq="1882620">焼身自殺</xref> |
|
2. | A 2022-09-29 06:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-29 04:44:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ courtesy ▶ sincerity |
6. | D 2023-04-01 21:08:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kim doesn't reload his database; instead he applies updates according to what has changed in JMdict. There's been an issue in the past with keeping deletions visible. I thought it was fixed now, so I've just emailed him about this one. Best that jisho issues are raised directly with that platform. |
|
5. | D* 2023-04-01 10:09:06 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Was going to flag this as [rare] before seeing it was deleted. (good. Mostly appears in the name of an Emporer). I see many updates pushed to jisho.org rather quickly, so I am surprised this is still present. Does anyone know if they have an issue purging deleted entries? This was deleted 6+ months ago... |
|
4. | D 2022-09-30 23:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's in Halpern, but I'd still drop it. |
|
3. | D 2022-09-30 23:02:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-09-30 21:54:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see an entry for this in 学研漢和大字典. Seems to be from an ancient Chinese text. 「まじめで、ていねいなこと。〔書経・尭典〕」 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ your success |
5. | A 2023-06-04 11:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I just noticed this had been zapped. It has 5 sentences linked to it. May as well keep it. |
|
4. | D 2022-09-30 23:03:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 21:17:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. It's not even one of the more common ご- terms. |
|
2. | A 2022-09-28 20:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-28 04:47:28 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: ご成功 21,199 93.0% 御成功 1,472 6.5% ごせいこう 113 0.5% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>御成功</keb> +<keb>ご成功</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ご成功</keb> +<keb>御成功</keb> |
1. |
[n]
▶ research funds ▶ research expenses |
1. | A 2022-09-30 23:38:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>research funds (expenses)</gloss> +<gloss>research funds</gloss> +<gloss>research expenses</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
[col]
▶ to doubt ▶ to distrust ▶ to be suspicious of ▶ to suspect |
4. | A 2022-09-30 20:57:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 06:35:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, shinmeikai, meikyo all say 〔口頭〕 or 〔俗〕 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2013-11-16 18:40:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2013-11-16 17:04:33 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | In the text which I was reading it used "疑ぐる". I searched around and found the following:- 疑ぐるような表情 【?】 skeptical expression; WI4 疑ぐるような表情で 【?】 with a dubious expression; WI4 Also Google hits are about 4k [not many], but I concluded that my book was not simply in error. Various dictionary sources show the same [ejje.weblio.jp, excite.co.jp], but not much else is at hand. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>疑ぐる</keb> |
1. |
[n]
{sports}
▶ double fault (tennis)
|
3. | A 2022-09-30 01:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 01:16:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>double fault</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>double fault (tennis)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 08:57:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダブル・フォールト</reb> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to etch (name, etc.) ▶ to carve (design) |
4. | A 2022-10-06 01:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It probably would. I've added this as a Github issue: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/78 |
|
3. | A* 2022-10-05 22:25:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't really think it needs to be case by case, but even if it did, surely it'd be better to have -こむ included as an sK than not have it at all? |
|
2. | A 2022-10-05 07:01:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This might be a bit too common for sK. I don't think the process should be automated. There are 220 entries with the XX込む form. The first that comes up is かがみ込む/屈み込む/屈みこむ, and each form gets over 20% of the n-grams. It needs to be case-by-case. |
|
1. | A* 2022-09-30 08:21:26 Marcus Richert | |
Refs: | 刻み込む 21220 91.1% 刻みこむ 2073 8.9% |
|
Comments: | Could sth like this be automated for all -込む entries? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刻みこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Uighur (Turkic ethnic group) ▶ Uyghur ▶ Uigur ▶ Uygur |
10. | A 2022-10-02 10:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-10-01 23:24:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Uyghurs |
|
Comments: | The kokugos only mention the ethnic group. The language is ウイグル語. Not just in China. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Uighur (Turkic people and language in China)</gloss> +<gloss>Uighur (Turkic ethnic group)</gloss> +<gloss>Uyghur</gloss> |
|
8. | A 2022-09-30 01:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-30 00:59:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 維吾爾 946 0.7% prob not really used in Japanese ウイグル 120043 88.8% ウィグル 14134 10.5% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィグル</reb> |
|
6. | A 2021-05-01 21:07:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ deep-fried kamaboko
|
3. | A 2022-09-30 12:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 02:44:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 揚げかまぼこ 6168 68.8% 揚げ蒲鉾 2367 26.4% あげかまぼこ 429 4.8% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>揚げかまぼこ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1209060">かまぼこ</xref> +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ ill-omened ▶ unlucky |
5. | A 2022-09-30 23:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 06:25:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 縁起でもない │ 29,434 │ 95.8% │ │ 縁起でも無い │ 1,075 │ 3.5% │ │ えんぎでもない │ 208 │ 0.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縁起でも無い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-11-30 04:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-30 02:58:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 不吉で縁起が悪い。「事故にあいそうだなんて、―・い」 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>ill omened (as in "Don't say such an ill omened thing!")</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>ill-omened</gloss> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to declare confidently ▶ to declare proudly ▶ to declare dramatically
|
|||||||
2. |
[exp,v5r]
{kabuki}
▶ to strike a pose (for dramatic effect)
|
6. | A 2022-10-01 22:10:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大見得を切る 1948 83.3% 大見得をきる 296 12.7% 大見えを切る 94 4.0% |
|
Comments: | OK, I'll split that variant out. |
|
Diff: | @@ -8,8 +7,0 @@ -<keb>大見得切る</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>大見得きる</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,4 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>大見え切る</keb> |
|
5. | A* 2022-10-01 10:32:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I'd make 大見得切る a separate entry. I don't think common forms with different readings should be sK. |
|
Diff: | @@ -33 +33,9 @@ -<gloss>to declare impressively</gloss> +<gloss>to declare confidently</gloss> +<gloss>to declare proudly</gloss> +<gloss>to declare dramatically</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<field>&kabuki;</field> +<gloss>to strike a pose (for dramatic effect)</gloss> |
|
4. | A 2022-09-30 23:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 20:11:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 大見得を切っ │ 6,567 │ 47.4% │ │ 大見得切っ │ 4,283 │ 30.9% │ │ 大見得きっ │ 1,359 │ 9.8% │ │ 大見得をきっ │ 854 │ 6.2% │ │ 大見えを切っ │ 506 │ 3.7% │ │ 大見え切っ │ 190 │ 1.4% │ │ 大見えをきっ │ 56 │ 0.4% │ │ 大見えきっ │ 32 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Since the reading is slightly different for 大見得切る, it's probably best to just hide these sorts of expressions? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,20 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見得切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見得きる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見得をきる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見えを切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見え切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spine (of a book) |
3. | A 2022-09-30 20:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 11:22:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | "binding" isn't right. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>spine (of book)</gloss> -<gloss>binding (of book)</gloss> +<gloss>spine (of a book)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ medical book ▶ medical text |
3. | A 2022-09-30 12:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 09:55:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, shinmeikai, reverso |
|
Comments: | I don't think it refers to journals. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>medical journal</gloss> +<gloss>medical text</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tattoo (esp. one in a style other than traditional Japanese)
|
8. | A 2022-09-30 11:02:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Back where we were 3 years abo! |
|
7. | A* 2022-09-30 02:56:44 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>tattoo (esp. not traditional Japanese)</gloss> +<gloss>tattoo (esp. one in a style other than traditional Japanese)</gloss> |
|
6. | A 2021-02-01 21:42:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>tattoo (esp. not traditionally Japanese)</gloss> +<gloss>tattoo (esp. not traditional Japanese)</gloss> |
|
5. | A* 2021-02-01 13:20:02 Nicolas Maia | |
Comments: | Attempt at shortening it |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<xref type="see" seq="1587810">入れ墨</xref> -<gloss>tattoo (esp. one not done in a traditional Japanese style)</gloss> +<gloss>tattoo (esp. not traditionally Japanese)</gloss> |
|
4. | A 2019-03-24 08:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ soon ▶ shortly ▶ nearly ▶ almost |
7. | A 2022-09-30 22:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-30 21:16:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-refs are needed. Just〘副〙in meikyo. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -14,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2015610">もうすぐ</xref> -<xref type="see" seq="1581790">直・じき・1</xref> |
|
5. | A 2022-09-29 09:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-28 23:25:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ もう直 │ 5,901 │ 1.9% │ 🡠 rK (I only see this in obunsha's kokugo) │ もうじき │ 308,204 │ 98.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +14 @@ -<xref type="see" seq="2015610">もう直ぐ</xref> +<xref type="see" seq="2015610">もうすぐ</xref> |
|
3. | A 2017-10-30 22:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ erotic tea house (employing prostitutes)
|
3. | A 2022-09-30 20:52:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 02:55:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ (Edo-period) restaurant
|
3. | A 2022-09-30 12:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 02:54:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1554320">料理屋</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>restaurant</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>(Edo-period) restaurant</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ return key |
4. | A 2022-09-30 01:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 01:21:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ||
Comments: | not usually all-caps or capitalized, it seems |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>RETURN key</gloss> +<gloss>return key</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リターン・キー</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[id]
《used when something is drawing near or coming to an end》 ▶ whether you like it or not ▶ no matter what one may do ▶ in any event ▶ in any case ▶ [lit] whether you laugh or cry |
11. | A 2022-09-30 22:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
10. | A* 2022-09-28 00:27:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's the sort of thing we'd usually put in a note. "things are coming to an end" could be interpreted as a completion of the phrase. A note seems clearer to me. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>whether you like it or not (things are coming to an end)</gloss> +<s_inf>used when something is drawing near or coming to an end</s_inf> +<gloss>whether you like it or not</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>at all events</gloss> +<gloss>in any case</gloss> |
|
9. | A* 2022-09-27 09:45:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that should be a note, it's about the meaning of the word, no? |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<s_inf>usu. said when the final moments are near</s_inf> -<gloss>whether you like it or not</gloss> +<gloss>whether you like it or not (things are coming to an end)</gloss> |
|
8. | A 2022-09-27 05:10:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better as a note. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>usu. said when the final moments are near</s_inf> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss g_type="expl">phrase usu. used when the final moments are near</gloss> |
|
7. | A* 2022-09-26 17:19:48 | |
Refs: | kojien: 残りがわずかしかないことにいう。 daijisen: 物事が最後の段階にきていることのたとえ。 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss g_type="expl">phrase usu. used when the final moments are near</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to weave in (a pattern, colour, material, etc.) |
7. | A 2022-10-03 04:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-02 19:23:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>to weave within (hair, fabric, etc.)</gloss> -<gloss>to braid</gloss> +<gloss>to weave in (a pattern, colour, material, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2022-09-30 21:11:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 08:15:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 編み込む 5640 52.5% 編込む 259 2.4% 編みこむ 4840 45.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>編みこむ</keb> |
|
3. | A 2019-04-02 02:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ let |
3. | A 2022-09-30 20:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 02:51:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ living together (of two people) |
6. | A 2022-09-30 11:10:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-30 08:03:03 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>living together (with one more person)</gloss> +<gloss>living together (of two people)</gloss> |
|
4. | A 2018-05-20 07:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-20 05:39:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | aligning a little with 1人暮らし |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>2人暮らし</keb> +</k_ele> @@ -11,2 +14,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>two people living together</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>living together (with one more person)</gloss> |
|
2. | A 2010-12-06 19:18:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to toil ▶ to labor industriously
|
4. | D 2022-09-30 23:08:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-09-30 22:26:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 精を出して働く 156 |
|
Comments: | Too compositional. Uncommon. I don't think it's needed. |
|
2. | A 2011-11-17 01:00:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-17 00:41:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro,http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/39815/m0u/せ/ |
|
Comments: | Probably common enough to be worth it. |
1. |
[n]
[obs]
{anatomy}
▶ vermiform process ▶ vermiform appendix
|
3. | A 2022-09-30 23:08:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-01-08 08:33:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-02 03:13:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ common press ▶ lay publication ▶ non-specialist press ▶ general newspaper |
|
2. |
[n]
▶ common paper ▶ standard paper |
4. | A 2022-09-30 21:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-28 00:54:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.towaprintinglab.com/post/vol08 ユポ (※) とは、森林資源の保護を目的に開発された、一般紙に代わるフィルム法合成紙です。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>common paper</gloss> +<gloss>standard paper</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-12-10 11:19:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>general newspaper</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-29 03:21:05 Marcus Richert | |
Refs: | eij, wiki redir http://www.jnto.go.jp/jpn/interpreter_guide_exams/question_arc hive.html "内容は、高校の現代社会の教科書をベースにしつつ、新聞(一般紙)に掲載されて新 聞(一般紙)に掲載されているような最近の時事問題を加味する。" |
1. |
[n]
{card games}
▶ solitaire ▶ patience
|
6. | A 2022-10-01 00:02:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>solitaire (game)</gloss> +<gloss>solitaire</gloss> |
|
5. | A 2022-09-30 11:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-09-30 02:36:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&cards;</field> |
|
3. | A 2017-04-01 19:46:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>patience</gloss> |
|
2. | A 2016-05-22 05:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, G n-grams: ソリティア 41238 ソリテア 2432 ソリテール 4005 ソリテアー 305 ソリティアー 64 |
|
Comments: | The main EJs have ソリテール. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ソリテール</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11 +14 @@ -<reb>ソリテール</reb> +<reb>ソリテアー</reb> @@ -14 +17 @@ -<reb>ソリテアー</reb> +<reb>ソリティアー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ patience ▶ solitaire
|
|||||
2. |
[n]
▶ patience ▶ endurance ▶ perseverance |
8. | A 2022-10-02 08:23:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ペーシェンス 421 11.2% ペイシェンス 3344 88.8% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ペーシェンス</reb> +<reb>ペイシェンス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ペイシェンス</reb> +<reb>ペーシェンス</reb> |
|
7. | A 2022-10-02 00:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-01 23:24:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 辛抱。忍耐。 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>endurance</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>persistence</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 00:03:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>patience (game)</gloss> +<gloss>patience</gloss> @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気・こんき</xref> +<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> |
|
4. | A 2022-09-30 11:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[form]
▶ Buddhist image in the open
|
4. | A 2022-09-30 11:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 02:53:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gakkoku 〔文語・文章語〕 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2017-09-15 07:15:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Then 露仏 probably isn't read ぬれぼとけ. Cleaner without the merge anyway. |
|
1. | A* 2017-09-15 06:51:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 |
|
Comments: | Possible merge, but I can't confirm 露仏 being read ぬれぼとけ. |
1. |
[v5n,vi]
[sl]
▶ to die of embarrassment |
5. | A 2022-09-30 12:15:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-28 22:53:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | die of embarrassment 4415 die from embarrassment 365 |
|
Comments: | Don't see a need for the x-ref. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1421630">恥ずかしい・1</xref> @@ -15,2 +14 @@ -<gloss>to die from embarrassment</gloss> -<gloss>to be embarrassed to death</gloss> +<gloss>to die of embarrassment</gloss> |
|
3. | A 2021-05-14 01:12:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2018-01-15 22:39:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 恥ずか死ぬ 153 WWW hits |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1310730">死ぬ・1</xref> @@ -16,2 +15,2 @@ -<misc>&joc;</misc> -<gloss>to die from embarrasment, to be embarrased to death</gloss> +<gloss>to die from embarrassment</gloss> +<gloss>to be embarrassed to death</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-04 20:54:12 |
1. |
[n]
▶ (in a) rough Tokyo dialect ▶ (having a) crude mouth ▶ vulgar language ▶ crude speaking
|
6. | A 2022-09-30 01:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-29 22:04:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ べらんめえ調 │ 2,122 │ │ べらんめぇ調 │ 1,521 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>べらんめぇ調</keb> |
|
4. | A 2018-07-11 01:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス : 彼は*べらんめえ口調(⇒粗野な東京方言)でしゃべる He speaks the rough dialect of Tokyo. べらんめえ口調 == べらんめえ調 GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | I think this gets the message across. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,5 @@ -<gloss>crude mouth of Tokyoite</gloss> -<gloss>crude speaking of Tokyoite</gloss> +<xref type="see" seq="2836251">べらんめえ口調・べらんめえくちょう</xref> +<gloss>(in a) rough Tokyo dialect</gloss> +<gloss>(having a) crude mouth</gloss> +<gloss>vulgar language</gloss> +<gloss>crude speaking</gloss> |
|
3. | A* 2018-07-10 08:53:12 huixing | |
Comments: | should inclede information about Tokyoite or edo regident. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>(having a) crude mouth</gloss> -<gloss>crude speaking</gloss> +<gloss>crude mouth of Tokyoite</gloss> +<gloss>crude speaking of Tokyoite</gloss> |
|
2. | A 2018-07-10 05:10:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, JLD |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>way of speaking of edo resident</gloss> +<gloss>(having a) crude mouth</gloss> +<gloss>crude speaking</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ gashadokuro (mythical giant skeleton monster) |
6. | A 2022-09-30 11:06:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-30 08:30:09 | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>Gashadokuro</gloss> -<gloss g_type="expl">mythical giant skeleton monster</gloss> +<gloss>gashadokuro (mythical giant skeleton monster)</gloss> |
|
4. | A 2018-12-14 16:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-12-14 16:15:26 Nick Kapur <...address hidden...> | |
Comments: | Corrected erroneous Romaji transliteration |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Gashadokoro</gloss> +<gloss>Gashadokuro</gloss> |
|
2. | A 2018-11-05 20:17:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Xinjiang Uyghur Autonomous Region (China) |
4. | A 2022-09-30 01:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. |
|
3. | A* 2022-09-30 01:00:50 Marcus Richert | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Comments: | both readings contain Japanese (じちく) so no etym split should be necessary? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シンチャンウイグルじちく</reb> |
|
2. | A 2019-01-01 05:41:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-12-29 13:13:30 Neil Groundfield |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "ricework"
《pun on "lifework"》 ▶ work required to meet one's daily expenses ▶ earning one's daily bread
|
9. | A 2022-10-04 05:23:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Not fussed. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource xml:lang="eng">ricework</lsource> +<lsource ls_wasei="y">ricework</lsource> |
|
8. | A* 2022-10-04 02:24:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'd call it wasei? It's a pun but unknpwn in English. |
|
7. | A 2022-10-03 23:41:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reverting. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource ls_wasei="y">ricework</lsource> +<lsource xml:lang="eng">ricework</lsource> |
|
6. | A* 2022-09-30 11:01:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure I'd call a pun wasei. |
|
5. | A* 2022-09-30 02:09:19 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource xml:lang="eng">ricework</lsource> +<lsource ls_wasei="y">ricework</lsource> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ subway ▶ metro ▶ underground railway
|
4. | A 2022-09-30 22:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 22:51:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | The tube only refers to the London Underground. I don't think it's needed as a gloss. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>tube</gloss> -<gloss>underground railroad</gloss> +<gloss>metro</gloss> |
|
2. | A 2021-07-25 20:08:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-25 13:38:08 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ Ingushetia (Russia) |
9. | A 2022-09-30 01:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-09-30 00:55:27 Marcus Richert | |
Comments: | prob better like this, actually? イングーシ人/族 etc. = the people |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Ingush (people)</gloss> -</sense> |
|
7. | A* 2022-09-30 00:37:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Ingushetia (Russia)</gloss> |
|
6. | A 2022-03-12 19:35:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the language is always イングーシ語. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Ingush (people, language, etc.)</gloss> +<gloss>Ingush (people)</gloss> |
|
5. | A* 2022-03-11 23:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ Asian-American
|
7. | A 2022-09-30 01:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-30 00:27:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per the ngrams Robin quoted. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>アジアンアメリカン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アジアン・アメリカン</reb> |
|
5. | A 2022-09-26 22:53:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2022-09-26 20:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Should have both. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2856394">アジア系アメリカ人</xref> |
|
3. | A* 2022-09-26 15:09:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | エイジアンアメリカン 0 0.0% アジアンアメリカン 279 3.9% アジア系アメリカ人 6884 96.1% |
|
Comments: | Only a few hundred hits on Google. I'm not sure this is worth adding (despite being in daijr and GG5). アジア系アメリカ人 would be far more helpful. That's the usual term. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "switch turn"
▶ two-point turn |
3. | A 2022-09-30 01:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 00:31:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrivermanuals.com/georgia/parent/sessions-17-18/ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10220698250 スイッチターン 276 100.0% ツーポイントターン 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>...</gloss> +<lsource ls_wasei="y">switch turn</lsource> +<gloss>two-point turn</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-27 04:31:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | スイッチターン 276 |
|
Comments: | will revisit |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Perrin number |
2. | A 2022-09-30 01:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather rare. |
|
1. | A* 2022-09-29 18:33:15 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ペラン数 |
1. |
[n]
▶ Bashkortostan (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:33:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 gg5 (-共和国) |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Adygea (Russia) |
3. | A 2022-10-01 04:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 00:56:04 | |
Refs: | アディゲ 511 76.5% アドゥイゲ 0 0.0% アディゲ共和国 157 23.5% アドゥイゲ共和国 0 0.0% |
|
1. | A* 2022-09-30 00:34:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Altai (Russia) |
|
2. |
[n]
▶ Altai mountains |
2. | A 2022-10-01 04:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:35:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 daijr (mountain) |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Buryatia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:36:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Kabardino-Balkaria (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:38:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 brit |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Kalmykia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:38:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Karachay-Cherkessia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:17:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:39:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Karelia (Russia) |
2. | A 2022-09-30 02:00:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pinched from Finland after WWII. |
|
1. | A* 2022-09-30 00:39:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Komi (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:39:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Mari El (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:40:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 nipp |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Mordovia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:23:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:42:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 https://www.mhlw.go.jp/topics/bukyoku/syakai/soren/chihou/map/morudowa.html |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Sakha (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:20:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:42:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 daijr gg5 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ North Ossetia (Russia) ▶ North Ossetia-Alania |
2. | A 2022-10-01 03:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:43:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 nipp daijs |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Tatarstan (Russia) |
4. | A 2022-09-30 20:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 00:44:55 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tatarstan</gloss> +<gloss>Tatarstan (Russia)</gloss> |
|
2. | A* 2022-09-30 00:44:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | タタールスタン 1794 58.1% タタルスタン 1296 41.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タタルスタン</reb> |
|
1. | A* 2022-09-30 00:44:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 gg5 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Tuva (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:46:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 トゥバ共和国 1969 84.4% 世界大百科事典 第2版 トゥヴァ共和国 363 15.6% wiki |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Udmurtia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:46:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 gg5 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Khakassia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:47:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 brit |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Chuvashia (Russia) ▶ Chuvashiya |
4. | A 2022-10-01 07:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 07:30:29 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chuvashia</gloss> +<gloss>Chuvashia (Russia)</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:21:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:50:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | チュヴァシ共和国 252 100.0% チュバシ和国 0 0.0% mypedia, brit Chuvashia -enwiki Chuvashiya -enbrit |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Crimea (Ukraine)
|
2. | A 2022-10-01 04:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Historically part of Russia. Stalin "gave" it to Ukraine, and Putin snatched it back. |
|
1. | A* 2022-09-30 00:52:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 I've added all Russian republics but this one, at the bottom of the list on wikipedia. We might as well include it, though we probably shouldn't call it Russian. |
1. |
[n]
▶ Crimea (Ukraine)
|
2. | A 2022-10-01 04:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:54:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr クリム半島 107 0.3% クリミア半島 5721 13.6% クリム 12678 30.2% クリミア 23519 56.0% |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
{sports}
▶ anticipation (tennis) |
2. | A 2022-09-30 20:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 01:02:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アンティシペーション 715 100.0% アンチシペーション 0 0.0% nipp (テニスの用語), daijr |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "court manner"
▶ tennis etiquette ▶ court etiquette |
2. | A 2022-09-30 11:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 01:06:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | コート・マナー 28 6.5% コートマナー 401 93.5% nipp https://kotobank.jp/word/テニスの用語-1616894 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ collecting ▶ gathering ▶ collection |
2. | A 2022-09-30 11:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 01:57:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ collection (of post from a mailbox, etc.) |
2. | A 2022-09-30 22:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've proposed an entry for 取り集め (in GG5). |
|
1. | A* 2022-09-30 02:02:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo (no reading) https://www.postmap.org/map?id=35741 "取集時間" https://twitter.com/hirokagi/status/491153380618670080 【取集】新明解国語辞典によれば、「しゅしゅう」ではなく、「しゅうしゅう」と読み(!)、意味は→〔郵便局員が〕郵便物をポストから集めて来ること。とりあつめ。 nikk とり‐あつめ【取集】 〘名〙 とりあつめること。収集すること。一つに集合させること。 |
|
Comments: | とりあつめ should poss be a separate entry |
1. |
[n]
▶ alternative (written) form ▶ variant spelling |
4. | A 2022-10-01 20:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 15:32:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>other way of writing (a word)</gloss> +<gloss>alternative (written) form</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:38:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:04:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 異表記 38348 eij "variant" used in 7 entries on kotobank e.g. https://kotobank.jp/word/奪合-2011691 (nikk) 奪合 〘他ハ四〙 (「ばいやう」とも。「ばい」は「うばい」の異表記から) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ white deep-fried kamaboko
|
2. | A 2022-09-30 12:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A* 2022-09-30 02:44:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 白天 しろてん はくてん https://www.weblio.jp/content/白天 http://ogata-kamaboko.shop-pro.jp/?pid=58961874 https://www.nikkama.jp/info/大阪出張の帰りの新幹線での楽しみは白天/ saw in text a friend asked me to translate ごまの風味をかんじていただくためにあえて白天で仕上げました |
1. |
[n]
▶ duration ▶ span |
2. | A 2022-09-30 21:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>span</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-30 05:29:08 Adam Nohejl <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=持続時間 プログレッシブ和英中辞典 (見出し語 "持続") |
|
Comments: | Frequent compound (similar frequency to 持続力 119681 vs 持続時間 118213 in Google N-Grams, more frequent than 継続時間 42851, both of which are already included in JMDict). |
1. |
[n]
▶ panoramic view ▶ panorama view |
2. | A 2022-09-30 20:49:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 08:01:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | パノラマビュー 20233 97.3% パノラミックビュー 566 2.7% |
1. |
[n]
[rare]
▶ corruption (of a word or expression) ▶ corrupted form
|
2. | A 2022-09-30 22:55:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 11:14:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj 訛称 0 転訛 17862 |
1. |
[n]
▶ collection ▶ gathering |
2. | A 2022-09-30 23:11:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | not io according to daijs' entry for the verb |
|
Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取集</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2022-09-30 22:52:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 取り集め 4910 89.3% 取集め 546 9.9% 取り集 43 0.8% |
|
Comments: | Nikk has 取集, but it's probably just dropped the okurigana. |
1. |
[person]
▶ Clifton Karhu (1927.11.23-2007.3.24; American woodblock artist) |
3. | A 2022-09-30 20:47:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 02:33:59 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クリフトン・カーフ</reb> |
|
1. | A 2019-05-12 17:35:07 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[male]
▶ Suguru |
2. | A 2022-10-01 03:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:11:40 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/浅沼優瑠 |
1. |
[male]
▶ Sadayuki |
2. | A 2022-09-30 11:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:15:09 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安達貞至 |
1. |
[male]
▶ Norimasa |
2. | A 2022-10-01 04:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:16:17 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/熱川徳政 |
1. |
[male]
▶ Eisuke |
2. | A 2022-10-01 03:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:16:55 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/渥美瑛亮 |
1. |
[male]
▶ Kaito |
2. | A 2022-10-01 03:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:18:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部海大 |
1. |
[male]
▶ Kanato |
2. | A 2022-10-01 04:01:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:19:11 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部要門 |
1. |
[male]
▶ Shū |
2. | A 2022-10-01 03:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:23:36 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部嵩 |
1. |
[male]
▶ Takuya |
2. | A 2022-10-01 03:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:26:34 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部琢久哉 |
1. |
[male]
▶ Hiroki |
2. | A 2022-10-01 04:01:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:27:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安部裕葵 |
1. |
[male]
▶ Bun'ichirō |
2. | A 2022-10-01 03:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:28:38 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部文一朗 |
1. |
[male]
▶ Ikki |
2. | A 2022-09-30 11:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:34:40 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新井一耀 |
1. |
[male]
▶ Yoshiaki |
2. | A 2022-10-01 03:52:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:35:49 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新井栄聡 |
1. |
[male]
▶ Shunta |
2. | A 2022-10-01 04:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:37:00 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/荒木駿汰 |
1. |
[male]
▶ Haruo |
2. | A 2022-10-01 03:52:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:39:23 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/有馬暎夫 |
1. |
[male]
▶ Yoshinaga |
2. | A 2022-10-01 03:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:40:19 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/有馬嘉祥 |
1. |
[male]
▶ Tomoyasu |
2. | A 2022-10-01 03:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:42:56 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安藤智安 |
1. |
[male]
▶ Naoto |
2. | A 2022-10-01 03:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:43:23 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安藤由翔 |
1. |
[male]
▶ Nobuhito |
2. | A 2022-10-01 03:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:44:25 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安藤永倫 |
1. |
[leg,creat]
▶ karakasa-obake ▶ umbrella ghost |
5. | A 2023-05-06 01:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-10-01 22:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-10-01 22:41:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/からかさ小僧 https://en.wikipedia.org/wiki/Kasa-obake |
|
Comments: | I think these tags are more appropriate for a yōkai. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,4 @@ -<misc>&char;</misc> -<misc>&fict;</misc> -<gloss>umbrella monster</gloss> +<misc>⋚</misc> +<misc>&creat;</misc> +<gloss>karakasa-obake</gloss> +<gloss>umbrella ghost</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2856471</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -14,2 +13,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see">傘お化け</xref> +<misc>&char;</misc> +<misc>&fict;</misc> |
|
1. | A* 2022-09-30 08:31:27 |