JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1203520 Active (id: 2209892)
外見 [ichi1,news1,nf15]
がいけん [ichi1,news1,nf15] そとみ
1. [n]
▶ outward appearance
▶ looks



History:
3. A 2022-09-27 20:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-27 15:06:14  Marcus Richert
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>looks</gloss>
1. A 2021-04-14 22:46:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237570 Active (id: 2209833)
狂言 [news1,nf08]
きょうげん [news1,nf08]
1. [n] {noh}
▶ kyogen
▶ [expl] farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play
Cross references:
  ⇒ see: 2662460 本狂言 1. discrete kyogen (performed between two noh plays)
  ⇒ see: 1215390 間狂言 1. kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)
2. [n] {kabuki}
▶ kabuki play
▶ kabuki performance
3. [n]
▶ make-believe
▶ ruse
▶ trick



History:
5. A 2022-09-27 05:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-26 06:45:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&noh;</field>
@@ -22,0 +24 @@
+<field>&kabuki;</field>
3. A 2011-09-27 07:21:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,3 +16,9 @@
-<gloss>kyogen (farce traditionally played during a noh cycle, between two noh plays)</gloss>
-<gloss>play</gloss>
-<gloss>drama</gloss>
+<xref type="see" seq="2662460">本狂言</xref>
+<xref type="see" seq="1215390">間狂言</xref>
+<gloss>kyogen</gloss>
+<gloss g_type="expl">farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>kabuki play</gloss>
+<gloss>kabuki performance</gloss>
2. A* 2011-09-25 15:41:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Wording of definition – note that kyōgen can be and often is performed separately.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>kyogen (farce played during a noh cycle)</gloss>
+<gloss>kyogen (farce traditionally played during a noh cycle, between two noh plays)</gloss>
1. A 2010-11-14 03:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>kyogen (farce played during a Noh cycle)</gloss>
+<gloss>kyogen (farce played during a noh cycle)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239060 Active (id: 2209900)
凝る
こごる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to congeal
▶ to gelatinize
▶ to jellify
▶ to jell
▶ to gell
▶ to freeze
Cross references:
  ⇐ see: 2251170 凝り【こごり】 1. congelation; congealment; jelly

Conjugations


History:
5. A 2022-09-27 20:40:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's an obscure word so it's difficult to check. The n-grams aren't any help. Prog uses kanji in its example, Luminous uses kana.
I'd assume it's usually written in kana to distinguish it from the much more common 凝る/こる.
4. A 2022-09-27 20:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has a kana example.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2022-09-27 09:41:47 
  Comments:
prob uk?
2. A 2022-09-27 05:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-26 19:25:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<gloss>to gelatinize</gloss>
+<gloss>to jellify</gloss>
+<gloss>to jell</gloss>
+<gloss>to gell</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283610 Active (id: 2209817)
高尚 [spec2,news2,nf38]
こうしょう [spec2,news2,nf38]
1. [adj-na,n]
▶ high
▶ noble
▶ refined
▶ advanced
Cross references:
  ⇔ ant: 1434570 低俗 1. vulgar; lowbrow; coarse



History:
2. A 2022-09-27 04:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 00:20:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="ant" seq="1434570">低俗</xref>
+<xref type="ant" seq="1434570">低俗</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1288000 Active (id: 2209816)
黒塗り [news2,nf31] 黒塗黒ぬり [sK]
くろぬり [news2,nf31]
1. [adj-no,n]
▶ blackened
▶ black-painted
▶ black-lacquered
▶ blacked out
2. [n]
▶ blackened thing



History:
6. A 2022-09-27 04:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 02:07:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 黒塗り  │ 120,616 │ 89.1% │
│ 黒塗   │  13,045 │  9.6% │
│ 黒ぬり  │     786 │  0.6% │ 🡠 adding (jitsuyou)
│ くろぬり │     982 │  0.7% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黒ぬり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-01-30 01:21:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Blacking out an article is a way of redacting it, but I don't think it really applies as a gloss of its pwn.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>redacted</gloss>
+<gloss>blacked out</gloss>
3. A* 2021-01-29 22:47:31 
  Refs:
daijs
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210130&ng=DGKKZO68688460Q1A130C2EA3000
公表された契約書は黒塗りの部分も多い。
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>redacted</gloss>
2. A 2018-04-30 12:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291270 Active (id: 2210159)
差し上げる [ichi1,news2,nf32] 差上げるさし上げる [sK] 差しあげる [sK]
さしあげる [ichi1,news2,nf32]
1. [v1,vt]
▶ to lift up
▶ to hold up
▶ to raise
2. [v1,vt] [hum]
▶ to give
▶ to present
▶ to offer
3. [aux-v,v1] [hum]
《after -te form of verb; more respectful than 〜して上げる》
▶ to do (for someone)

Conjugations


History:
8. A 2022-09-29 21:31:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
7. A* 2022-09-28 21:41:29  Jim Breen <...address hidden...>
6. A 2022-09-28 21:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The sense swap brings it into line with the JEs, but I see that almost all of the 26 sentences are for senses 2 and 3. I'll approve and reopen as a reminder.
5. A* 2022-09-27 22:13:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Switching sense order and splitting out aux-v sense.
The "lift up" sense isn't humble.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
@@ -31,3 +30,3 @@
-<misc>&hum;</misc>
-<gloss>to give</gloss>
-<gloss>to offer</gloss>
+<gloss>to lift up</gloss>
+<gloss>to hold up</gloss>
+<gloss>to raise</gloss>
@@ -39,3 +38,10 @@
-<gloss>to lift up</gloss>
-<gloss>to hold up</gloss>
-<gloss>to raise</gloss>
+<gloss>to give</gloss>
+<gloss>to present</gloss>
+<gloss>to offer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<s_inf>after -te form of verb; more respectful than 〜して上げる</s_inf>
+<gloss>to do (for someone)</gloss>
4. A 2022-09-27 05:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304460 Active (id: 2210024)
暫定協定
ざんていきょうてい
1. [n]
▶ provisional agreement
▶ modus vivendi



History:
2. A 2022-09-28 21:07:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2022-09-27 11:52:24 
  Refs:
eij, wiki
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>modus vivendi</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313390 Active (id: 2210048)
歯石
しせき
1. [n] {dentistry}
▶ tartar
▶ calculus
Cross references:
  ⇐ see: 2856380 歯塩【はじお】 1. dental calculus; tartar



History:
4. A 2022-09-28 23:21:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tartar (on the teeth)</gloss>
+<gloss>tartar</gloss>
3. A 2022-09-28 05:12:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-27 21:26:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Assuming the tag was made for entries like this
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&dent;</field>
1. A* 2022-09-27 21:00:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to give a definition.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>dental calculus (calcified deposits that accumulate on the teeth)</gloss>
-<gloss>tartar (of the teeth)</gloss>
+<gloss>tartar (on the teeth)</gloss>
+<gloss>calculus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339870 Active (id: 2209823)
出頭 [news1,nf13]
しゅっとう [news1,nf13]
1. [n,vs,vi]
▶ appearance
▶ presence
▶ attendance
2. [n,vs,vi]
▶ surrender (e.g. to the police)
▶ turning oneself in

Conjugations


History:
3. A 2022-09-27 04:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-27 00:07:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2017-10-05 23:35:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>turning oneself in (e.g. to the police)</gloss>
+<gloss>turning oneself in</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348400 Active (id: 2209902)
小石 [spec2,news2,nf25]
こいし [spec2,news2,nf25]
1. [n]
▶ pebble
▶ small stone



History:
1. A 2022-09-27 20:46:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>small stone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1349100 Active (id: 2210376)
少数民族
しょうすうみんぞく
1. [n]
▶ minority ethnic group
▶ ethnic minority
▶ minority race



History:
4. A 2022-09-30 22:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-28 23:02:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>minority peoples</gloss>
+<gloss>minority ethnic group</gloss>
+<gloss>ethnic minority</gloss>
+<gloss>minority race</gloss>
2. A 2022-09-27 20:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 12:13:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351560 Active (id: 2209887)
衝突 [ichi1,news1,nf04]
しょうとつ [ichi1,news1,nf04]
1. [n,vs,vi]
▶ collision
▶ crash
▶ impact
▶ running into
2. [n,vs,vi]
▶ clash
▶ skirmish
▶ conflict
▶ discord
▶ quarrel
▶ brush

Conjugations


History:
6. A 2022-09-27 20:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 14:41:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>clash</gloss>
+<gloss>skirmish</gloss>
@@ -30 +31,0 @@
-<gloss>clash</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss>brush</gloss>
4. A 2022-01-10 12:25:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>impact</gloss>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<gloss>clash</gloss>
+<gloss>discord</gloss>
@@ -30 +32,0 @@
-<gloss>clashing</gloss>
3. A 2022-01-09 05:12:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-05-26 22:00:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, nc
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>crash</gloss>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<gloss>quarrel</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421630 Active (id: 2224505)
恥ずかしい [ichi1,news2,nf28] 恥かしい [sK] 恥しい [sK] 羞ずかしい [sK] 羞しい [sK] 羞かしい [sK]
はずかしい [ichi1,news2,nf28]
1. [adj-i]
▶ embarrassing
▶ embarrassed
▶ ashamed
▶ humiliated
▶ shy
Cross references:
  ⇐ see: 2828368 は文字い【はもじい】 1. embarrassed; ashamed of
  ⇐ see: 2092890 恥ずい【はずい】 1. embarrassing
2. [adj-i]
▶ disgraceful
▶ shameful

Conjugations


History:
14. A 2023-03-12 20:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A* 2023-03-12 18:28:49  dom <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

恥ずかしい	4028362	97.4%
恥かしい	97888	2.4%
恥しい	7973	0.2%
羞ずかしい	281	0.0%
羞しい	405	0.0%
羞かしい	192	0.0%
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,2 +24 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,2 +28 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2022-09-27 04:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure that really fits. Resubmit with references/examples.
  Diff:
@@ -44 +43,0 @@
-<gloss>flustered</gloss>
11. A* 2022-09-27 03:25:44 
  Diff:
@@ -43,0 +44 @@
+<gloss>flustered</gloss>
10. A 2021-11-13 05:10:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
恥ずかしい	4028362
恥かしい	97888
恥しい	7973
羞ずかしい	281
羞しい	405
羞かしい	192
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,0 +30 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434570 Active (id: 2209819)
低俗 [news2,nf46]
ていぞく [news2,nf46]
1. [adj-na,n]
▶ vulgar
▶ lowbrow
▶ coarse
Cross references:
  ⇔ ant: 1283610 高尚 1. high; noble; refined; advanced



History:
4. A 2022-09-27 04:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-27 00:19:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="ant" seq="1283610">高尚</xref>
2. A 2019-12-19 07:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>coarse</gloss>
1. A* 2019-12-19 06:22:05  Opencooper
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>lowbrow</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449330 Active (id: 2210039)
等しい [ichi1,news2,nf41] 均しい [rK] 斉しい [rK]
ひとしい [ichi1,news2,nf41]
1. [adj-i]
▶ equal
▶ identical
▶ the same
2. [adj-i]
▶ no different (from)
▶ just like
▶ equivalent

Conjugations


History:
5. A 2022-09-28 22:19:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"different to" is only used in BrE. "different from" is used everywhere.
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>no different (to)</gloss>
+<gloss>no different (from)</gloss>
4. A 2022-09-27 05:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-26 22:47:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 等しい  │ 746,102 │ 98.0% │
│ 均しい  │   1,208 │  0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 斉しい  │     123 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ ひとしい │  13,863 │  1.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-07-18 07:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very close.
1. A* 2018-07-16 20:29:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
All the refs have 2 senses but the distinction is pretty fine.
  Diff:
@@ -25,2 +25,7 @@
-<gloss>similar</gloss>
-<gloss>like</gloss>
+<gloss>identical</gloss>
+<gloss>the same</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>no different (to)</gloss>
+<gloss>just like</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1461270 Active (id: 2209973)
二の次 [news1,nf24]
にのつぎ [news1,nf24]
1. [exp,adj-no,n]
▶ secondary
▶ of secondary importance



History:
4. A 2022-09-28 07:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-27 21:42:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, daij
  Comments:
It doesn't refer to the thing itself.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +19 @@
-<gloss>something less important</gloss>
-<gloss>subordinate</gloss>
+<gloss>of secondary importance</gloss>
2. A 2022-09-27 05:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-26 11:45:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>something less important</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1501620 Active (id: 2209825)
払う [ichi1,news1,nf21] 掃う [rK]
はらう [ichi1,news1,nf21]
1. [v5u,vt]
▶ to pay (e.g. money, bill)
2. [v5u,vt]
▶ to brush off
▶ to wipe away
▶ to clear away
▶ to dust off
▶ to cut off (e.g. branches)
3. [v5u,vt]
▶ to drive away (e.g. one's competitors)
4. [v5u,vt]
▶ to sell off (something unneeded)
▶ to dispose of
5. [v5u,vt]
▶ to pay (e.g. attention)
▶ to show (e.g. respect, concern)
6. [v5u,vt]
▶ to make (e.g. effort, sacrifice)
▶ to expend
▶ to exert
7. [v5u,vt]
▶ to move out (of one's own place)
▶ to vacate
8. [v5u,vt]
▶ to sweep (e.g. one's legs)
▶ to knock aside
9. [v5u,vt]
▶ to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy)
10. [v5u,vt]
▶ to reset (an abacus)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-27 04:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-27 04:52:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 払う  │ 1,775,308 │ 96.5% │
│ 掃う  │     2,939 │  0.2% │ 🡠 adding (koj)
│ はらう │    61,419 │  3.3% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掃う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2014-11-20 21:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-11-20 21:16:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Comments:
additional senses
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to pay (e.g. money, a bill, one's taxes)</gloss>
+<gloss>to pay (e.g. money, bill)</gloss>
@@ -24,2 +24,2 @@
-<gloss>to brush</gloss>
-<gloss>to wipe</gloss>
+<gloss>to brush off</gloss>
+<gloss>to wipe away</gloss>
@@ -28 +28 @@
-<gloss>to prune away branches</gloss>
+<gloss>to cut off (e.g. branches)</gloss>
@@ -34 +33,0 @@
-<gloss>to sweep out</gloss>
@@ -39,0 +39 @@
+<gloss>to dispose of</gloss>
@@ -43,0 +44 @@
+<gloss>to pay (e.g. attention)</gloss>
@@ -45 +45,0 @@
-<gloss>to pay (e.g. attention)</gloss>
@@ -51,0 +52 @@
+<gloss>to exert</gloss>
@@ -58,0 +60,16 @@
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to sweep (e.g. one's legs)</gloss>
+<gloss>to knock aside</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to reset (an abacus)</gloss>
+</sense>
3. A* 2014-11-20 15:01:56  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; kenkyu中
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to pay (e.g. money, a bill, one's taxes, etc.)</gloss>
+<gloss>to pay (e.g. money, a bill, one's taxes)</gloss>
@@ -35,0 +36,23 @@
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to sell off (something unneeded)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to show (e.g. respect, concern)</gloss>
+<gloss>to pay (e.g. attention)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make (e.g. effort, sacrifice)</gloss>
+<gloss>to expend</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to move out (of one's own place)</gloss>
+<gloss>to vacate</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559490 Active (id: 2209908)
連鎖 [news1,nf17]
れんさ [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ chain
▶ series
▶ connection
2. [n,vs,vi] {genetics}
▶ linkage

Conjugations


History:
5. A 2022-09-27 21:50:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>chaining</gloss>
+<gloss>series</gloss>
@@ -26,2 +26,2 @@
-<field>&biol;</field>
-<gloss>(genetic) linkage</gloss>
+<field>&genet;</field>
+<gloss>linkage</gloss>
4. A 2022-09-26 20:59:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-26 06:17:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, obunsha
second sense has a biology tag in koj and obunsha
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&biol;</field>
2. A 2020-02-23 05:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-23 04:42:32  Opencooper
  Refs:
GG5
  Comments:
"Catena" seems way too obscure of a term to be useful as a gloss. None of my J-E refs have it except Eijiro.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>catena</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1564040 Active (id: 2209826)
僭越僣越 [rK]
せんえつ
1. [adj-na,n]
▶ presumptuous
▶ arrogant
▶ audacious
▶ forward
▶ insolent
Cross references:
  ⇒ see: 2839723 僭越ながら 1. by your leave; with your permission



History:
2. A 2022-09-27 05:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 02:40:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 僭越   │ 114,956 │ 97.1% │
│ 僣越   │   3,388 │  2.9% │ 🡠 rK (itaiji)
│ せんえつ │   2,686 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 僭越    │ 114,956 │
│ 僭越ながら │  82,052 │ 🡠 mostly used in this expression
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2839723">僭越ながら</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595640 Active (id: 2210014)
凄まじい [ichi1] 凄じい [sK]
すさまじい [ichi1]
1. [adj-i]
▶ terrible
▶ dreadful
▶ awful
▶ horrible
▶ ghastly
2. [adj-i]
▶ tremendous
▶ terrific
▶ enormous
▶ prodigious
▶ stupendous
▶ amazing
3. [adj-i]
▶ appalling
▶ shocking
▶ staggering
▶ absurd

Conjugations


History:
6. A 2022-09-28 20:49:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 23:29:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
I think it's worth having a third sense.
  Diff:
@@ -21,5 +21,2 @@
-<gloss>amazing</gloss>
-<gloss>absurd</gloss>
-<gloss>fierce</gloss>
-<gloss>cutthroat</gloss>
-<gloss>intense</gloss>
+<gloss>horrible</gloss>
+<gloss>ghastly</gloss>
@@ -30,0 +28 @@
+<gloss>enormous</gloss>
@@ -32,0 +31,8 @@
+<gloss>amazing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>appalling</gloss>
+<gloss>shocking</gloss>
+<gloss>staggering</gloss>
+<gloss>absurd</gloss>
4. A 2022-09-26 05:30:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 breaks the first sense into two.
  Diff:
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>prodigious</gloss>
+<gloss>stupendous</gloss>
3. A* 2022-09-26 03:38:54 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/凄まじい/#je-39042
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<gloss>terrific</gloss>
-<gloss>fierce</gloss>
@@ -21 +18,0 @@
-<gloss>tremendous</gloss>
@@ -25,0 +23 @@
+<gloss>fierce</gloss>
@@ -27,0 +26,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>tremendous</gloss>
+<gloss>terrific</gloss>
2. A 2022-08-23 06:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597290 Active (id: 2210094)
淡白 [spec1] 淡泊 [news2,nf22] 澹泊 [rK] 淡薄 [rK]
たんぱく [spec1,news2,nf22]
1. [adj-na,n]
▶ light (flavor, color, etc.)
▶ simple
▶ plain
Cross references:
  ⇔ ant: 1469910 濃厚 1. rich (flavor, color, etc.); strong (e.g. odor); heavy; thick (soup, makeup, etc.); dense
2. [adj-na,n]
▶ frank
▶ candid
▶ easygoing
▶ unselfish
▶ indifferent (to)
▶ not particular (about)



History:
8. A 2022-09-29 06:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-27 21:10:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>light (color, colour, taste)</gloss>
+<gloss>light (flavor, color, etc.)</gloss>
@@ -40,2 +40,4 @@
-<gloss>ingenuous</gloss>
-<gloss>indifferent</gloss>
+<gloss>easygoing</gloss>
+<gloss>unselfish</gloss>
+<gloss>indifferent (to)</gloss>
+<gloss>not particular (about)</gloss>
6. A 2022-09-27 04:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9 +10 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
@@ -22 +23 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>news2</re_pri>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2022-09-26 23:31:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, iwanami, and GG5 lead with 淡白

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 淡泊   │  62,101 │ 22.0% │
│ 淡白   │ 218,711 │ 77.6% │ 🡠 moving up
│ 澹泊   │     688 │  0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 淡薄   │     197 │  0.1% │ 🡠 adding (daijr)
│ たんぱく │ 195,232 │  N/A  │ 🡠 seems to be mostly 蛋白 / "protein"
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>淡白</keb>
+</k_ele>
@@ -10 +13,2 @@
-<keb>淡白</keb>
+<keb>澹泊</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +17,2 @@
-<keb>澹泊</keb>
+<keb>淡薄</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2014-12-11 07:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602060 Active (id: 2209827)
酷い [ichi1] 非道い [rK]
ひどい [ichi1]
1. [adj-i] [uk]
▶ cruel
▶ heartless
▶ hard
▶ harsh
▶ severe
Cross references:
  ⇐ see: 2842467 ドイヒー 1. cruel; heartless; hard; harsh; severe
  ⇐ see: 2853562 しどい 1. awful; terrible; dreadful; horrible; atrocious; extremely cruel; extremely harsh
2. [adj-i] [uk]
▶ violent
▶ intense
▶ strong
▶ heavy
▶ extreme
3. [adj-i] [uk]
▶ very bad
▶ terrible
▶ awful
4. [adj-i] [uk]
▶ excessive
▶ exorbitant
▶ unreasonable
▶ outrageous
▶ unfair
▶ unjust
Cross references:
  ⇔ see: 2708040 酷く 1. terribly; awfully; dreadfully; extremely; severely; very (much)
  ⇐ see: 2766260 酷すぎる【ひどすぎる】 1. egregious; outrageous; too much; over the top

Conjugations


History:
6. A 2022-09-27 05:00:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 04:16:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 酷い  │ 1,901,140 │ 23.2% │
│ 非道い │    19,304 │  0.2% │ 🡠 rK (daijs, meikyo, shinmeikai)
│ ひどい │ 6,283,797 │ 76.6% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2012-04-30 08:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-30 07:34:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
2. A 2012-04-30 07:34:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,1 +27,0 @@
-<gloss>severe</gloss>
@@ -43,1 +42,1 @@
-<xref type="see">酷く</xref>
+<xref type="see" seq="2708040">酷く</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610660 Active (id: 2209848)
口喧嘩 [ichi1] 口げんか口ゲンカ口ケンカ [sK]
くちげんか [ichi1] くちけんか [sk]
1. [n,vs,vi]
▶ quarrel
▶ dispute
▶ argument

Conjugations


History:
12. A 2022-09-27 05:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<re_restr>口喧嘩</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A* 2022-09-24 05:02:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd drop it or make it sk.
10. A* 2022-09-24 02:25:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
It's not 2.4% total if 口喧嘩 is read as くちけんか some of the time.
9. A* 2022-09-24 02:12:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is it common enough to be included as ik? I don't rememver if we ever settled on a specific percentage of hits but the argument Robin and I've made previously is that ik/iK's should only be included if they're common. I don't think 2.4% in total for -kenka cuts it.
8. A 2022-09-23 18:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649450 Active (id: 2209852)
空室 [news2,nf30]
くうしつ [news2,nf30]
1. [n]
▶ vacant room
▶ vacancy
▶ unoccupied room
▶ empty room
Cross references:
  ⇐ see: 2856400 空き室【あきしつ】 1. vacant room; vacancy; unoccupied room; empty room



History:
2. A 2022-09-27 06:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'm splitting it.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<k_ele>
-<keb>空き室</keb>
-</k_ele>
@@ -14,4 +10,0 @@
-<re_restr>空室</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あきしつ</reb>
1. A* 2022-09-22 03:53:04  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

空室   2,545,822 97.7%
空き室     59,424  2.3%
くうしつ        61  0.0% <- JEs; kokugos; NHK Accent; forvo; youglish
あきしつ        21  0.0% <- chuujiten; daijr; NHK Accent; 7 youglish samples
  Comments:
When the okurigana (-き-) isn't present, this is read in my refs as "くうしつ" without exception. Searching with the okurigana will, of course, yield the alternate pronunciation. I think the pairs should be split, since neither the kanji nor the readings overlap, just the meanings.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<reb>くうしつ</reb>
+<re_restr>空室</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,4 +20,0 @@
-<r_ele>
-<reb>くうしつ</reb>
-<re_restr>空室</re_restr>
-</r_ele>
@@ -23 +23,4 @@
-<gloss>vacant or unoccupied room</gloss>
+<gloss>vacant room</gloss>
+<gloss>vacancy</gloss>
+<gloss>unoccupied room</gloss>
+<gloss>empty room</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1760650 Active (id: 2209822)
極道 [news2,nf38] 獄道 [rK]
ごくどう [news2,nf38]
1. [adj-na,n]
▶ wicked
▶ evil
▶ profligate
▶ immoral
2. [n]
▶ wastrel
▶ scoundrel
▶ villain
3. [n]
▶ organized crime
▶ yakuza
▶ underworld
Cross references:
  ⇒ see: 1012760 ヤクザ 1. (member of the) yakuza; gangster; mobster



History:
6. A 2022-09-27 04:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 02:33:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 極道   │ 236,412 │ 97.9% │
│ 獄道   │     556 │  0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ ごくどう │   4,495 │  1.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-01-05 03:01:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Please provide sources/references.
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<gloss>"The extreme path"</gloss>
3. A* 2021-01-05 03:00:17 
  Comments:
The original meaning for 極道 was a self-styled name 
for the Yakuza gangs, meaning "The extreme path", 
showing their dedication to this way of life.
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>"The extreme path"</gloss>
2. A 2017-10-07 04:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774390 Active (id: 2209829)
湯葉湯波 [rK] 油皮 [rK] 豆腐皮 [rK]
ゆば
1. [n] {food, cooking}
▶ tofu skin
▶ dried beancurd
▶ [expl] delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk



History:
5. A 2022-09-27 05:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-27 02:15:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts 
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 湯葉  │ 397,639 │ 97.3% │
│ 湯波  │  10,539 │  2.6% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 油皮  │     205 │  0.1% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ 豆腐皮 │     453 │  0.1% │ 🡠 rK (koj)
│ ゆば  │ 245,411 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2010-10-20 03:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 01:43:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -21,1 +21,3 @@
-<gloss>delicacy made from gently boiled soybean milk</gloss>
+<gloss>tofu skin</gloss>
+<gloss>dried beancurd</gloss>
+<gloss g_type="expl">delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk</gloss>
1. A* 2010-10-19 20:50:16  Scott
  Refs:
gg5 koj daij
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯波</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油皮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豆腐皮</keb>
@@ -12,1 +21,1 @@
-<gloss>sheet of dried tofu</gloss>
+<gloss>delicacy made from gently boiled soybean milk</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1934560 Active (id: 2209898)
現地人
げんちじん
1. [n]
▶ native
▶ local



History:
2. A 2022-09-27 20:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 15:07:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>local</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983470 Active (id: 2284678)
まな板の鯉俎板の鯉まな板のこい [sK] まな板のコイ [sK] まないたの鯉 [sK] 俎の鯉 [sK] 真魚板の鯉 [sK]
まないたのこい
1. [exp,n] [id]
▶ someone doomed to their fate
▶ [lit] fish on the chopping board
Cross references:
  ⇐ see: 2859385 俎上の鯉【そじょうのこい】 1. someone doomed to their fate; fish on the chopping board



History:
10. A 2023-11-29 20:30:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈俎/真魚板/〈俎/まな/マナ〉〈板/いた/イタ〉〉の〈鯉/こい/コイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ まな板の鯉   │ 9,787 │ 82.6% │
│ まな板のこい  │   577 │  4.9% │ - add, sK
│ まな板のコイ  │   479 │  4.0% │ - add, sK
│ 俎板の鯉    │   466 │  3.9% │
│ まないたの鯉  │   127 │  1.1% │
│ マナ板の鯉   │    89 │  0.8% │
│ 俎の鯉     │    70 │  0.6% │
│ 真魚板の鯉   │    53 │  0.4% │
│ マナイタの鯉  │    42 │  0.4% │
│ まないたのコイ │    72 │  0.6% │
│ まないたのこい │    54 │  0.5% │
│ マナイタのコイ │    26 │  0.2% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まな板のこい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まな板のコイ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-09-27 05:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-27 00:36:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ まな板の鯉   │ 9,787 │ 92.7% │
│ 俎板の鯉    │   466 │  4.4% │
│ まないたの鯉  │   127 │  1.2% │ 🡠 sK
│ 俎の鯉     │    70 │  0.7% │ 🡠 adding
│ 真魚板の鯉   │    53 │  0.5% │ 🡠 sK
│ まないたのこい │    54 │  0.5% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>俎の鯉</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2020-05-27 15:55:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2020-05-27 04:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did think you meant the entry.
Yes, "fish" is better; I was being too literal.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="lit">carp on the chopping board</gloss>
+<gloss g_type="lit">fish on the chopping board</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005400 Active (id: 2209885)
韃靼
だったん
1. [n] [hist]
▶ Tartary (various tribes that historically inhabited the area north of China)



History:
2. A 2022-09-27 20:24:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:52:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089260 Active (id: 2209831)
一縷の望みいちるの望み [sK]
いちるののぞみ
1. [exp,n]
▶ sliver of hope
▶ gleam of hope
▶ ray of hope



History:
5. A 2022-09-27 05:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-27 00:03:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 一縷の望み   │ 28,509 │ 95.7% │
│ いちるの望み  │  1,163 │  3.9% │ 🡠 adding
│ イチルの望み  │     55 │  0.2% │
│ いちるののぞみ │     50 │  0.2% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いちるの望み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-06-08 11:12:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>sliver of hope</gloss>
2. A 2018-06-07 11:33:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>gleam (ray) of hope</gloss>
+<gloss>gleam of hope</gloss>
+<gloss>ray of hope</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2182590 Active (id: 2211144)
ざる得ない
ざるえない
1. [exp,adj-i]
《after the -nai stem of a verb》
▶ have to
▶ have no choice but to
▶ cannot help (doing)
▶ be compelled to
▶ be obliged to
▶ be forced to
Cross references:
  ⇒ see: 2060970 ざるを得ない 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to

Conjugations


History:
10. A 2022-10-09 01:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
+<gloss>have to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
@@ -15 +18,3 @@
-<gloss>have no choice but to</gloss>
+<gloss>be compelled to</gloss>
+<gloss>be obliged to</gloss>
+<gloss>be forced to</gloss>
9. A 2022-10-06 21:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-10-06 20:27:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
7. A 2022-10-06 00:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, fair enough. I'll put this on the back-burner for now.
6. A* 2022-10-06 00:08:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should merge forms that have different readings, verb endings, etc., at least not while sK forms are lumped together with the regular forms. It would look odd/wrong on sites/apps that don't yet support the tag.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2251170 Active (id: 2209992)
凝り
こごり
1. [n] [uk]
▶ congelation
▶ congealment
▶ jelly
Cross references:
  ⇒ see: 1239060 【こごる】 1. to congeal; to gelatinize; to jellify; to jell; to gell; to freeze
2. [n] [uk]
▶ jellied fish broth
Cross references:
  ⇒ see: 1828910 煮こごり 1. jellied fish or meat broth



History:
5. A 2022-09-28 18:19:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1239060">凝る</xref>
+<xref type="see" seq="1239060">こごる</xref>
4. A 2022-09-27 05:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-26 13:27:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just realised that most uses of 凝り will be こり. Sense 1 is rather obscure so it's difficult to find examples but it's likely to be uk as well.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2022-09-26 12:54:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
凝り	472958	91.4%
こごり	44520	8.6%
  Comments:
uk was on the wrong sense.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1239060">凝る・こごる</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>congealing</gloss>
+<xref type="see" seq="1239060">凝る</xref>
+<gloss>congelation</gloss>
+<gloss>congealment</gloss>
@@ -19 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="1828910">煮凝り</xref>
+<xref type="see" seq="1828910">煮こごり</xref>
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403660 Active (id: 2210371)
泣いても笑っても
ないてもわらっても
1. [exp] [id]
《used when something is drawing near or coming to an end》
▶ whether you like it or not
▶ no matter what one may do
▶ in any event
▶ in any case
▶ [lit] whether you laugh or cry



History:
11. A 2022-09-30 22:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
10. A* 2022-09-28 00:27:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's the sort of thing we'd usually put in a note. "things are coming to an end" could be interpreted as a completion of the phrase. A note seems clearer to me.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>whether you like it or not (things are coming to an end)</gloss>
+<s_inf>used when something is drawing near or coming to an end</s_inf>
+<gloss>whether you like it or not</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>at all events</gloss>
+<gloss>in any case</gloss>
9. A* 2022-09-27 09:45:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that should be a note, it's about the meaning of the word, no?
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<s_inf>usu. said when the final moments are near</s_inf>
-<gloss>whether you like it or not</gloss>
+<gloss>whether you like it or not (things are coming to an end)</gloss>
8. A 2022-09-27 05:10:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better as a note.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>usu. said when the final moments are near</s_inf>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss g_type="expl">phrase usu. used when the final moments are near</gloss>
7. A* 2022-09-26 17:19:48 
  Refs:
kojien: 残りがわずかしかないことにいう。
daijisen: 物事が最後の段階にきていることのたとえ。
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss g_type="expl">phrase usu. used when the final moments are near</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2535660 Active (id: 2210025)
手馴れる手慣れる手なれる [sK]
てなれる
1. [v1,vi]
▶ to get used to
▶ to get familiar with
▶ to get skillful (in doing)
▶ to become proficient

Conjugations


History:
8. A 2022-09-28 21:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-27 20:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to get used (to)</gloss>
+<gloss>to get used to</gloss>
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>to get skillful with</gloss>
+<gloss>to get skillful (in doing)</gloss>
+<gloss>to become proficient</gloss>
6. A 2022-09-27 05:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-26 22:23:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
手馴れる seems to be significantly more common.
手馴れた also gets about twice as many google web search results as 手慣れた.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 手慣れる │    158 │ 48.0% │
│ 手馴れる │    171 │ 52.0% │
│ 手なれる │      0 │  0.0% │
│ てなれる │  6,439 │  N/A  │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 手慣れた │ 33,711 │ 38.3% │
│ 手馴れた │ 51,949 │ 59.0% │
│ 手なれた │  1,074 │  1.2% │
│ てなれた │  1,283 │  1.5% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 手慣れて │ 11,843 │ 36.9% │
│ 手馴れて │ 17,314 │ 53.9% │
│ 手なれて │    247 │  0.8% │
│ てなれて │  2,708 │  8.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>手馴れる</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>手馴れる</keb>
+<keb>手なれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2010-08-06 06:01:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
uncontroversial and easily verified edits left sitting.  self-approving
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542660 Active (id: 2209882)
オランダ人阿蘭陀人 [sK]
オランダじん
1. [n]
▶ Dutchman
▶ Dutchwoman
Cross references:
  ⇐ see: 1915430 蘭人【らんじん】 1. Dutchman; Dutchwoman



History:
6. A 2022-09-27 20:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 14:50:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
阿蘭陀人	474
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>阿蘭陀人</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2014-04-23 04:40:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-04-23 04:29:32  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Dutchwoman</gloss>
2. A 2010-08-17 22:20:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>おらんだじん</reb>
+<reb>オランダじん</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692560 Active (id: 2209886)
西進
せいしん
1. [n,vs,vi]
▶ proceeding west
Cross references:
  ⇔ see: 1447880 東進 1. proceeding east

Conjugations


History:
6. A 2022-09-27 20:24:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 17:12:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
the obunsha and sanseido kokugos agree with [vi]
4. A* 2022-09-27 14:53:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2012-03-15 22:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
2. A* 2012-03-15 21:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adding x-ref.  i'll leave this open for Jim, so he can email the GG5 people about the error
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1447880">東進</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2699510 Active (id: 2209832)
心なしか心成しか [rK] 心做しか [rK]
こころなしか
1. [exp]
▶ somehow
▶ somewhat
▶ seemingly
Cross references:
  ⇐ see: 2064090 心なし【こころなし】 1. somehow; somewhat; seemingly



History:
6. A 2022-09-27 05:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-27 00:46:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 心なしか   │ 260,290 │ 85.8% │
│ 心成しか   │     957 │  0.3% │ 🡠 rK (in daijr as 心成し)
│ 心做しか   │     216 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, shinmeikai)
│ こころなしか │  41,840 │ 13.8% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-04-12 22:09:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-12 19:53:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
心なし	237413
心なしか	260290
心成しか	957
心做しか	216
  Comments:
I don't think the x-ref is necessary. It's almost always in this form.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>心做しか</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2064090">心成し・こころなし</xref>
2. A 2012-03-27 08:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2788790 Active (id: 2209849)
漬けダレ漬けだれ付けダレ [iK] 浸けダレ
つけだれ
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ dipping sauce
Cross references:
  ⇐ see: 2856399 漬けタレ【つけたれ】 1. dipping sauce



History:
7. A 2022-09-27 05:32:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Splitting.
  Diff:
@@ -17,10 +16,0 @@
-<k_ele>
-<keb>漬けタレ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>漬けたれ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>付けタレ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -29,9 +18,0 @@
-<re_restr>漬けダレ</re_restr>
-<re_restr>漬けだれ</re_restr>
-<re_restr>付けダレ</re_restr>
-<re_restr>浸けダレ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つけたれ</reb>
-<re_restr>漬けタレ</re_restr>
-<re_restr>漬けたれ</re_restr>
6. A* 2022-09-22 20:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A split with xrefs might be best.
5. A* 2022-09-22 12:42:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
漬けダレ	12289	9.4%
漬けだれ	4091	3.1%
付けダレ	7009	5.4%
付けだれ	2013	1.5%
浸けダレ	752	0.6%
漬けタレ	2339	1.8%
漬けたれ	606	0.5%
付けタレ	1837	1.4%
付けたれ	983	0.8%
漬け垂れ	0	0.0%
つけタレ	4777	3.7%
つけたれ	2445	1.9%
ツケタレ	163	0.1%
つけダレ	50690	39.0%
つけだれ	35560	27.3%
ツケダレ	4534	3.5%
  Comments:
Simplifying a little.
Could be split into 2 entries? Less of a mess
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<keb>付けだれ</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -29,8 +25 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>付けたれ</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>漬け垂れ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -39 +28 @@
-<reb>つけダレ</reb>
+<reb>つけだれ</reb>
@@ -40,0 +30 @@
+<re_restr>漬けだれ</re_restr>
@@ -45,7 +35 @@
-<reb>つけだれ</reb>
-<re_restr>漬けだれ</re_restr>
-<re_restr>付けだれ</re_restr>
-<re_restr>漬け垂れ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つけタレ</reb>
+<reb>つけたれ</reb>
@@ -53,4 +36,0 @@
-<re_restr>付けタレ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つけたれ</reb>
@@ -58,2 +37,0 @@
-<re_restr>付けたれ</re_restr>
-<re_restr>漬け垂れ</re_restr>
@@ -62,0 +41 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2018-11-27 09:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-27 04:07:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng

付け垂れ	No matches
漬け垂れ	No matches
漬けダレ	12289
漬けだれ	4091
漬けタレ	2339
漬けたれ	606
つけダレ	50690
つけだれ	35560
つけタレ	4777
つけたれ	2445
付けダレ	7009
付けだれ	2013
付けタレ	1837
付けたれ	983
浸けダレ	752
浸けだれ	66
  Diff:
@@ -9,0 +10,28 @@
+<k_ele>
+<keb>付けダレ</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>付けだれ</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浸けダレ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漬けタレ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漬けたれ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>付けタレ</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>付けたれ</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漬け垂れ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +41,2 @@
+<re_restr>付けダレ</re_restr>
+<re_restr>浸けダレ</re_restr>
@@ -16,0 +47,13 @@
+<re_restr>付けだれ</re_restr>
+<re_restr>漬け垂れ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つけタレ</reb>
+<re_restr>漬けタレ</re_restr>
+<re_restr>付けタレ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つけたれ</reb>
+<re_restr>漬けたれ</re_restr>
+<re_restr>付けたれ</re_restr>
+<re_restr>漬け垂れ</re_restr>
@@ -19,0 +63 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791510 Active (id: 2210148)

こうべ
1. [n] [uk]
▶ head



History:
8. A 2022-09-29 21:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2022-09-29 20:40:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's reasonable to split in this case.
GG5 uses kana in its examples.
  Diff:
@@ -13,22 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かぶり</reb>
-<re_restr>頭</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つむり</reb>
-<re_restr>頭</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つむ</reb>
-<re_restr>頭</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つぶり</reb>
-<re_restr>頭</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かぶ</reb>
-<re_restr>頭</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -36,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A* 2022-09-27 07:08:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Go ahead if you want to. I feel it's useful having the 頭/head forms in the one entry, but I'm not fussed.
An alternative might be to make 首 an [sK] form and drop those restrictions.
5. A* 2022-09-23 13:29:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this should be split into separate entries.
1. こうべ
2. かぶり (tagged as dated in meikyo)
3. つむり
4. つむ (abbreviation of つむり)
5. つぶり and かぶ could go together in an archaic entry or be dropped altogether.
4. A 2021-06-12 06:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826911 Active (id: 2209815)

レアケースレア・ケース
1. [n]
▶ rare case
▶ outlier



History:
5. A 2022-09-27 04:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-26 23:50:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel this fits with how the word is commonly used
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>outlier</gloss>
3. A 2020-10-18 01:52:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijs
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
2. A 2015-03-09 21:38:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
  Comments:
provide a reference, or if you're going to claim it's common at least some indication of this (e.g., google hits)
1. A* 2015-03-08 10:34:47 
  Comments:
probably common enough to have an entry of its own

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831465 Active (id: 2209901)
石子
いしこ
1. [n] [arch]
▶ small stone
▶ pebble



History:
5. A 2022-09-27 20:42:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
x-refs not needed on an arch entry.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1649700">いしころ</xref>
-<xref type="see" seq="1348400">小石・こいし</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>small stone</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>small stone</gloss>
4. A 2017-02-09 22:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't ever rely on images alone. The decider was it being in Koj/Daijr, but I did see a couple of Japanese WWW images too (I'm alert to the issue of Chinese images.)
3. A* 2017-02-09 16:27:32  Scott
  Comments:
Good point but Daijr, Daijs and Koj all have it.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1649700">いしころ</xref>
2. A* 2017-02-09 13:39:52  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
Be careful when using WWW images as ref. In this case images of stones come from websites with text in Chinese. I suspect that this word is rarely used in Japanese, if at all.

GG5 and eijiro don't have it either.
1. A* 2017-02-09 07:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr. WWW images.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836904 Active (id: 2210008)
地狂言
じきょうげん
1. [n]
▶ local amateur kabuki performance (esp. popular in the late Edo and early Meiji periods)
Cross references:
  ⇔ see: 2836905 地芝居 1. community performance (amateur theatricals, etc.)



History:
4. A 2022-09-28 20:22:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-27 22:49:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
地狂言	281
地芝居	4170
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1237570">狂言・きょうげん・1</xref>
-<xref type="see" seq="1237570">狂言・きょうげん・2</xref>
-<gloss>local amateur theatrical performance (esp. popular in late Edo and early Meiji)</gloss>
+<xref type="see" seq="2836905">地芝居</xref>
+<gloss>local amateur kabuki performance (esp. popular in the late Edo and early Meiji periods)</gloss>
2. A 2018-10-25 22:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
The kokugos add quite a bit of detail.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>amateur theatrical performance put on by communities, especially popular in late Edo/early Meiji</gloss>
+<xref type="see" seq="1237570">狂言・きょうげん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1237570">狂言・きょうげん・2</xref>
+<gloss>local amateur theatrical performance (esp. popular in late Edo and early Meiji)</gloss>
1. A* 2018-10-25 19:19:11  KKrulak
  Refs:
https://kotobank.jp/word/地狂
言-72746#E3.83.96.E3.83.AA.E3.82.BF.E3.83.8B.E3.82.AB.E5.9B.BD.E9.9A.9B.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E4.BA.8B.E5.85.B8.20.E5.B0.8F.E9.A0.85.E7.9B.AE.E4.BA.8B.E5.85.B8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839723 Active (id: 2209828)
僭越ながら僣越ながら [sK]
せんえつながら
1. [exp]
《used to start speeches, etc.》
▶ by your leave
▶ with your permission
Cross references:
  ⇐ see: 1564040 僭越【せんえつ】 1. presumptuous; arrogant; audacious; forward; insolent



History:
4. A 2022-09-27 05:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-27 02:45:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 僭越ながら   │ 82,052 │ 97.2% │
│ 僣越ながら   │    826 │  1.0% │ 🡠 adding
│ せんえつながら │  1,517 │  1.8% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>僣越ながら</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-05-10 03:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>phrase used to start speeches etc.</gloss>
+<s_inf>used to start speeches, etc.</s_inf>
+<gloss>by your leave</gloss>
+<gloss>with your permission</gloss>
1. A* 2019-05-09 16:38:51 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/僭越ながら
http://whatimi.blog135.fc2.com/blog-entry-3.html
http://kotobaknow.com/senetu-nagara

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850471 Active (id: 2210839)
水道業
すいどうぎょう
1. [n]
▶ water supply industry



History:
5. A 2022-10-04 06:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2022-09-27 05:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 水道業者/plumber really clashes, and the gloss certainly matches the 水道業とは description. Alternative suggestions?
3. A* 2022-09-26 11:58:13  Marcus Richert
  Comments:
水道業者 can be refer to a plumber so I\m not sure this is a great gloss?
2. A 2021-09-12 23:48:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.stat.go.jp/data/e-census/2009/kakuho/pdf/21s_f.pdf  (水道業とは,一般の需要に応じ水道管及びその他の設備をもって給水を行う事業所並びに公共 下水道,流域下水道又は都市下水路により汚水・雨水の排除又は処理を行う事業所をいう。 )
水道業	42704
  Comments:
Surprisingly common.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>water industry</gloss>
+<gloss>water supply industry</gloss>
1. A* 2021-09-12 06:55:03  Thomas Rosemann <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/水道業

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856326 Active (id: 2209888)
男を見せる
おとこをみせる
1. [exp,v1]
▶ to show off one's manliness
▶ to act like a (real) man

Conjugations


History:
4. A 2022-09-27 20:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-09-27 09:48:36 
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to show off one's masculinity</gloss>
+<gloss>to show off one's manliness</gloss>
+<gloss>to act like a (real) man</gloss>
2. A 2022-09-27 07:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
男を見せる	1413
男を見せた	553
男を見せて	1869
  Comments:
I guess it's not obvious.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A* 2022-09-18 11:22:40  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/男を見せる
https://www.weblio.jp/content/男を見せる
  Comments:
encountered in 'konbininingen', where 'to man up' sounds like a good translation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856383 Active (id: 2210047)
美活
びかつ
1. [n] [col]
▶ activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics, eating healthily)



History:
5. A 2022-09-28 23:19:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics or eating healthily)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics, eating healthily)</gloss>
4. A* 2022-09-28 00:48:10 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics or eating healthy)</gloss>
+<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics or eating healthily)</gloss>
3. A* 2022-09-27 09:46:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/arisa_noir/status/1574583734853984257
https://twitter.com/gkOkQpTqWy1hIZd/status/1574637426794168321
  Comments:
Food seems to be a part of it, too. Not sure why being a marketing term would rule it out, though.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics)</gloss>
+<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics or eating healthy)</gloss>
2. A* 2022-09-27 05:25:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.meikocosmetics.co.jp/beautycolumn/schedule/
https://noin.shop/reviews/1270910103523957708
  Comments:
Seems to be used mostly in cosmetics puff-pieces. Not sure it's really worth an entry.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pursuing lifestyle choices to make one more beatiful</gloss>
+<gloss>activities in the pursuit of beauty (e.g. using cosmetics)</gloss>
1. A* 2022-09-26 05:33:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://bikatsuland.com/welcome
https://mobile.twitter.com/search?q=美活&f=live
  Comments:
美活	4090
美活は	38
美活が	No matches
美活な	No matches
美活の	43
美活たる	No matches
美活と	No matches
美活さ	No matches
美活に	20
美活を	No matches
美活する	No matches
These 〜活 entries are always a pain to succinctly gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856390 Active (id: 2209843)
法定耐用年数
ほうていたいようねんすう
1. [n]
▶ statutory useful life



History:
2. A 2022-09-27 05:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, Reverso
  Comments:
A bit opaque.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>...</gloss>
+<gloss>statutory useful life</gloss>
1. A* 2022-09-26 12:01:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ほうていたいようねんすう (はふ—) [9]【法定耐用年数】
税法上の償却年数により定められる耐用年数。→たいようねんすう【耐用年数】
  Comments:
legally mandated service life?
we have an entry for 耐用年数

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856395 Deleted (id: 2209814)
撮影裏側
さつえいうらがわ
1. [n]
▶ behind the scenes of a movie set
▶ background of a photography shoot
▶ behind a filming location



History:
2. D 2022-09-27 04:25:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
撮影裏側	452	0.2%
撮影現場	242675	99.8%
  Comments:
Thank you for your submission. This feels overly compositional to me and it's not half as common as 撮影現場.
1. A* 2022-09-27 02:58:17 
  Comments:
See this term used a lot by actors and models to describe the behind the scenes of a photo or movie shoot or set. Since we already have 撮影現場, it makes sense to have 撮影裏側

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856396 Active (id: 2210247)

スイッチターンスイッチ・ターン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "switch turn"
▶ two-point turn



History:
3. A 2022-09-30 01:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-30 00:31:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrivermanuals.com/georgia/parent/sessions-17-18/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10220698250


スイッチターン	276	100.0%
ツーポイントターン	0	0.0%
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>...</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">switch turn</lsource>
+<gloss>two-point turn</gloss>
1. A* 2022-09-27 04:31:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スイッチターン	276
  Comments:
will revisit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856397 Active (id: 2209857)
暖水渦
だんすいうず
1. [n]
▶ warm eddy



History:
2. A 2022-09-27 07:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
暖水渦	726
1. A* 2022-09-27 05:21:42  Opencooper
  Refs:
* britt, daijs: https://kotobank.jp/word/暖水渦-157597

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856398 Active (id: 2209847)
冷水渦
れいすいうずれいすいか
1. [n]
▶ cold eddy



History:
2. A 2022-09-27 05:27:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
冷水渦	543
れいすいうず	0
れいすいか	0
  Comments:
May as well have both.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>れいすいか</reb>
1. A* 2022-09-27 05:21:43  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/冷水渦-680561
  Comments:
NHK Accent has it read as 「れいすいか」.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856399 Active (id: 2209850)
漬けタレ漬けたれ付けタレ [sK]
つけたれ
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ dipping sauce
Cross references:
  ⇒ see: 2788790 漬けダレ【つけだれ】 1. dipping sauce



History:
1. A 2022-09-27 05:33:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2788790.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856400 Active (id: 2209853)
空き室
あきしつ
1. [n]
▶ vacant room
▶ vacancy
▶ unoccupied room
▶ empty room
Cross references:
  ⇒ see: 1649450 空室【くうしつ】 1. vacant room; vacancy; unoccupied room; empty room



History:
1. A 2022-09-27 06:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1649450.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856401 Active (id: 2210089)

ダゲスタン
1. [n]
▶ Dagestan (Russia)



History:
4. A 2022-09-29 05:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
3. A* 2022-09-28 22:20:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "(Russia)" should be included on them.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Dagestan</gloss>
+<gloss>Dagestan (Russia)</gloss>
2. A 2022-09-27 20:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sure.
1. A* 2022-09-27 12:14:33  Marcus Richert
  Comments:
We should probably have all Russian republics etc. in JMdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856402 Active (id: 2209891)
少数言語
しょうすうげんご
1. [n]
▶ minority language



History:
2. A 2022-09-27 20:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:46:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
少数言語	5360
used in 16 entries on kotobank (Brit's "bilingualism" entry for example)
https://kotobank.jp/gs/?q="少数言語"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856403 Active (id: 2209895)
タタール語
タタールご
1. [n]
▶ Tatar language



History:
2. A 2022-09-27 20:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:48:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 nikk brit etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856404 Active (id: 2209899)
タタール人
タタールじん
1. [n]
▶ Tatar (person)



History:
2. A 2022-09-27 20:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:50:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp brit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856405 Active (id: 2209883)

タタール
1. [n]
▶ Tatar
▶ Tartar
2. [n]
▶ Tatarstan



History:
2. A 2022-09-27 20:22:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:51:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5 etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856406 Active (id: 2209896)
ハザル族
ハザルぞく
1. [n] [hist]
▶ Khazars



History:
2. A 2022-09-27 20:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:57:00  Marcus Richert
  Refs:
gg5 世界大百科事典 第2版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856407 Active (id: 2210004)
ハザーラ人
ハザーラじん
1. [n]
▶ Hazara (person)



History:
2. A 2022-09-28 20:18:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 14:58:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
used in 4 entries on kotobank (for example in nipp's entry on Kabul)
https://kotobank.jp/gs/?q="ハザーラ人"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856408 Active (id: 2209897)
パシュトゥン人
パシュトゥンじん
1. [n]
▶ Pashtun



History:
2. A 2022-09-27 20:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 15:00:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856409 Active (id: 2209894)
タジク人
タジクじん
1. [n]
▶ Tajik (person)



History:
2. A 2022-09-27 20:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 15:00:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856410 Active (id: 2210044)
新市街
しんしがい
1. [n]
▶ new town (of a city; as opposed to the old town)
▶ newly built part of a city
Cross references:
  ⇒ see: 1230730 旧市街 1. old town; old part of a city



History:
3. A 2022-09-28 23:07:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>new town (of a city; as opposed to its old town)</gloss>
+<xref type="see" seq="1230730">旧市街</xref>
+<gloss>new town (of a city; as opposed to the old town)</gloss>
2. A 2022-09-27 20:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-27 15:04:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij 日中辞典第3版 (kotobank)


新市街	54506

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745189 Active (id: 2209841)
光優
みつまさ
1. [male]
▶ Mitsumasa



History:
2. A 2022-09-27 05:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-09-26 18:36:38 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5745190 Active (id: 2230796)
鶴の技
つるのわざ [spec1]
1. [fict]
▶ crane kick (in the movie Karate Kid)



History:
3. A 2023-05-06 01:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-09-27 07:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鶴の技	101
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2856358</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2022-09-21 13:49:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml